Oprah Winfrey's Interview with Meghan(全訳)
https://news.yahoo.co.jp/byline/saorii/20210310-00226656/https://news.yahoo.co.jp/byline/saorii/20210311-00226809/https://news.yahoo.co.jp/byline/saorii/20210312-00226884/https://news.yahoo.co.jp/byline/saorii/20210313-00227061/https://news.yahoo.co.jp/byline/saorii/20210314-00227190/https://news.yahoo.co.jp/byline/saorii/20210316-00227634/https://news.yahoo.co.jp/byline/saorii/20210318-00227859/
メーガン・インタビュー放映に際し、もしフィリップ殿下が薨去された場合は放映を延期する契約条項があった。
Harry and Meghan 'had deal with CBS and ITV to postpone Oprah interview if Prince Philip died': Newly revealed claim from Meghan's friend Gayle King
17 March 2021
https://www.dailymail.co.uk/news/article-9372371/Harry-Meghan-deal-postpone-interview-Prince-Philip-died-claims-Gayle-King.html・・・「フィリップ殿下が薨去された場合は」と契約書に書き込むなんて、なんと不謹慎で罰当たりなというコメント多数。
オプラとハリーが共同の企画立案者という立場で、4月からApple TVで
精神の健康に関する番組を放映する。先にメーガンが涙を流しながら精神不安定になり自殺も考えたと訴えた王室批判の番組は、Apple TVの事前プロモーションだったと、内部の事情に詳しい人物は語った。制作側は、ハリーはいかなる金銭も受け取らないと説明している。
EXCLUSIVE: Was Harry and Meghan's interview a plug for his new show? Insiders claim promoting his upcoming mental health series - mentioned in the two-hour talk - was part of his deal with Oprah and Apple TV
17 March 2021
https://www.dailymail.co.uk/news/article-9344097/Part-Harry-Meghans-interview-deal-plug-upcoming-Apple-mental-health-doc.html・・・常識的には、「ハリーはお金を受け取らない」という説明は、個人口座に振り込まないというだけの意味であって、「ハリーの財団にお金を振り込む」ことを意味するだろう。振り込まれたお金をいつどんな目的で引き出すかは、ハリーの自由。
パヨクのwoke勢力に取り込まれてしまったハリー。今後どんな展開を見せてくれるのでしょうか。
売れない役者時代のメーガンが、カナダのバンクーバーの店で買い物をしたとき、店員から求められてサインした話。
Shop assistant shares Meghan Markle's autograph from 2009 after asking the jobbing actress for her signature 'in case she ever got famous' when she visited her Vancouver store
17 March 2021
https://www.dailymail.co.uk/femail/article-9368585/Meghan-Markle-gave-shop-assistant-autograph-2009-case-got-famous.html・・・急にこのような記事を配信したのは、メーガンが「イギリス紙は毎日嘘を書き立てている」と激怒したと伝えられたからでしょうか?イケてないメーガンの写真をわざわざ掲載しているところをみると、角度を変えた嫌がらせの継続であるような気がしています(笑)。
(以下は過去の記事)
メーガン結婚式でキャサリン妃とトラブルがあったことを伝える記事
MEGHAN MADE KATE CRY Meghan Markle ‘left Kate Middleton in tears’ over her strict demands for Princess Charlotte’s bridesmaid’s dress
Royal sources claim the pressure of the 'stressful' fitting for The Duchess of Sussex's big day became too much for sister-in-law Kate
28 Nov 2018
https://www.thesun.co.uk/fabulous/7839296/meghan-markle-kate-middleton-cry-princess-charlotte-royal-wedding-dress/タイツが原因だった。
Tightsgate! Meghan Markle's rift with Kate Middleton 'was caused by clash over whether Princess Charlotte and the other bridesmaids should wear nylons at Royal wedding'
26 May 2020
https://www.dailymail.co.uk/news/article-8359285/Meghan-Markles-rift-Kate-Middleton-caused-clash-tights-Tadler-reports.html
Charles is 'hurt' after giving millions of his OWN cash to Meghan and Harry: Prince used private income to furnish couple's home and pay for wedding to 'help embrace daughter-in-law into family'
13 January 2020
https://www.dailymail.co.uk/news/article-7881949/Charles-hurt-giving-millions-cash-Meghan-Harry.htmlハリー王子の資産(39.15億円)+収入(年6.67億円)
メーガン妃の(資産でなく)収入(5.8億円)
Frogmore邸改修費(-3.48億円)
警備(年-0.87億円)

Prince Charles 'foresaw problems' when Meghan Markle joined the royal family because 'there's only room for one strong woman in the The Firm - the Queen', royal author Nigel Cawthorne claims
27 June 2020
https://www.dailymail.co.uk/femail/article-8465781/Prince-Charles-saw-problems-ahead-Meghan-Markle-Harry-room-Queen.html(前略)
王室には強い人物が座る席は女王の席1つしかない。
Speaking to Fabulous, the royal author said of Charles: 'I think he likes strong women, but
in The Firm there is only room for one Queen.'
(中略)
王室の将来を考えると、別の軌道を動く(2つの)星座であるより、王族の範囲を狭めていたほうがよいと感じている。(ハリーが公職を退いた件について)
'For the sake of The Firm he will feel this outcome is better that the monarchy is small in size rather than a constellation of stars in separate orbits.'
(中略)
メーガンの性格は強硬で一歩も引き下がらないので、チャールズは
「タングステン」(固く重い金属)というあだ名を付けた。
Prince Charles is reportedly a fan of Meghan Markle, and a source told the Mail On Sunday previously that he
gave the Duchess of Sussex the Royal nickname ‘Tungsten'.
According to the insider, the name was given
because she is 'tough and unbending', just like the very strong metal – and the affectionate name stuck.
ハリーは優しい性格で、ハリーこそタングステンのような性格が必要。(注:メーガンに対する悪口ではないと印象づけるため、わざわざ追加したコメントのよう。)
The insider said at the time: ‘Prince Charles admires Meghan for her strength and the backbone she gives
Harry, who needs a tungsten-type figure in his life as he can be a bit of a softy. It’s become a term of endearment.’
(後略)