シリア:ハマー・セメント会社が生産計画を達成 政情不安にもかかわらず

デモと武装集団で治安が悪化したハマーでは、会社が従業員にレンタカーやバスを用意したり、帰宅できない従業員にはパジャマと食事を用意するなどし、会社全体が一丸となって対応した結果、1~7月期の目標を、納入ベースで15%超過、生産ベースで17%超過した。事前に計画していた36時間のメンテ以外は、連続操業した。

こういう話には感動しますね。



Despite the difficult circumstances of .. «Hama Cement» did not stop and received by the Treasury 140 million pounds

http://thawra.alwehda.gov.sy/_View_news2.asp?FileName=30822692020110829223459
Tuesday 30/08/2011

Eng Muhammad Al-Hamza, Director General of the Hama Cement Company said the company despite the difficult circumstances experienced by the province did not stop production, thanks to procedures and continuous coordination between the Foundation and the cement company to secure the access of workers, engineers and technicians to the company whether mediated by rental car to them or through the media-chartered company and the costs are paid by the company, noting that the rest of the workers who did not leave the company because of the difficult security situation has been locked pajamas, eating and drinking them and thanks to these measures did not stop work on production lines of the three.

Muhammad said that during the period of crisis, the company that supplied to the banks up to 140 million pounds and that the company did not stop until 36 hours for scheduled maintenance earlier, through technicians and staff and noted that the company during the seven months amounted to delivery of up to 940 000 tons of cement, equivalent to 115 % of planned for this year and produced up to 950 000 tons cement, equivalent to 117% of the planned while the company sold about 5 billion Syrian pounds and an average profit of one billion and 100 million pounds. Muhammad also stressed that the situation is good and artistic production in the company and things returned to normal as they were before the events.

シリア:肥料公社が生産再開

農業銀行がどのようにして債務を精算したのか興味があるのだが、単に生産を再開したとしか書かれていない。前の記事



After a break because of failure to collect the debt .. «Phosphate» back to the supply of production inputs «Fertilizers»

http://thawra.alwehda.gov.sy/_View_news2.asp?FileName=30822692020110829223444
Tuesday 30/08/2011
Wafaa Faraj

Said Jamal Abed, General Manager of fertilizer that the company phosphate returned to the supply requirements Fertilizer Company of phosphate after it stopped during the last period for supply as a result of the inability Fertilizer Company to pay the debts of phosphate, indicating that the reason for this is lack of commitment to the Agricultural Bank to pay its debts for the Fertilizer Company, which and reached to around 5.5 billion and a half billion pounds.

He explained that the slave supply is in accordance with a contract agreement between the two phosphate fertilizers and noting that there are difficulties experienced by the company as well as lack of commitment to the Agricultural Bank as well as the lack of commitment to prices set by the company and lack of fertilizer phosphate fertilizer Astjerar by the Agricultural Bank.

And the director of fertilizer that the company produced up to 08/22/2011 of nitrogen fertilizer about 86 thousand and 40 tons of urea fertilizer is 204 thousand and 170 tons of phosphate fertilizer is 141 thousand and 250 tons.

The company sold 82 thousand and 762 tons of Alcalnetzo and 202 752 tonnes of urea and 131 thousand and 790 tons of phosphate, indicating that all these quantities were sold to the Agricultural Bank and the private sector.

シリア:オーガニック・コットン製品を18ヶ国に輸出

綿糸の原料として2008年に輸出したのが最初で、今では衣料品に加工して、ヨーロッパを中心に、中国、メキシコを含む世界18ヶ国に輸出している。



Syrian-made organic cotton to 18 countries
http://thawra.alwehda.gov.sy/_View_news2.asp?FileName=30823100320110829231211
Tuesday 30/08/2011

Syria exported clothing made from organic cotton to 18 countries, mostly in Europe as well as China and Mexico.

Dr. Nayef al-Silti said manager of the Public Authority for Agricultural Scientific Research that the export of organic cotton in the form of raw material of threads and yarns began in 2008 and a certificate for a local production of cotton yarn was obtained from the Laboratory of Control Union in the Netherlands.

al-Silti to the cultivation of cotton, of interest is not without some obstacles mainly drought conditions that are repeated on Syria and insect pests that infect the crop and the establishment of some farmers planting areas of cotton outside the times specified by the Ministry of Agriculture has increased the incidence of worm almonds this year, which kill Baloqtan where begin to appear when temperatures drop.

He explained that the Cotton Research Center provided its expertise to address these types of worms, pointing to the availability of stock strategist at the center of the seed for distribution to farmers.

The cotton is linked to vital sectors provide real jobs permanent and seasonal for thousands of citizens ranging from agriculture to harvest, transport, marketing and access to Mahalj and spinners and coefficient of apparel stores and wholesale outlets and retail and all contribute effectively to provide jobs and economic stability for workers in these sectors .

レバノン外相がアラブ連盟外相会議の混乱について説明

(1つ目)アラブ連盟外相会議が、協議結果に基づかない声明を発表した問題に関する、レバノン外相の説明(抗議ではなく説明であると強調している)。前の記事その2

(2つ目)合意に基づかず発表された声明だから、シリアを拘束しないという、レバノン外相の発言を、SANAが紹介。

(3つ目)レバノン外相がヒズボラ系ラジオでインタビュー。アラブ連盟外相会議では、会議冒頭から、声明を発表しないという合意と確認があった。

シリアは声明を拒絶して正しかった。他の参加者によって合意が破られた。レバノンは、シリアの兄弟の側に立つ。この点は明確である。

(4つ目)レバノンのスライマーン大統領が8月30日(火)、アサド大統領と電話で長時間話す。内容は地域情勢についてとだけ書かれている。



Arab League did not agree to issue statement on Syria: Mansour
http://www.dailystar.com.lb/News/Politics/2011/Aug-29/Arab-League-did-not-agree-to-issue-statement-on-Syria-Mansour.ashx
August 29, 2011 01:12 PM (Last updated: August 29, 2011 04:12 PM)
The Daily Star

BEIRUT: The Arab League statement on Syria issued over the weekend had not been agreed upon during the body’s meeting in Cairo, Lebanese Foreign Minister Adnan Mansour said.

“The statement issued by the secretariat was not discussed during the meeting and was not agreed upon,” Mansour said in remarks published by the daily Al-Liwaa Monday.

He said the meeting in Cairo ended in an agreement that no statement would be issued by the Arab League and that no statements would be given to the media, although the league had discussed means to end the unrest in Syria, without intending to “meddle in Syrian internal affairs.”

Mansour said that after his return to Beirut he was “surprised by the secretariat's statement.”

The minister denied that Lebanon was distancing itself from the statement as a result of Damascus’ position, adding that it was merely an “explanation of what had happened.”

“The Lebanese position is not a question of harming or conforming with the Syrian position,” the minister was quoted as saying, adding that his comments were not intended to “cause a divide in Lebanon, or a dispute with anyone, but were only intended as an explanation.”

Syria rejected Sunday the statement made overnight by the 22-member Arab League, in which it called for an “end to the spilling of blood and [for Syria] to follow the way of reason before it is too late,” and also agreed to send Arab League Secretary-General Nabil al-Arabi.

The league also called for respecting “the right of the Syrian people to live in security and of their legitimate aspirations for political and social reforms.”

Arabi now awaits permission from Syria before he can travel to the country.



Lebanese Foreign Minister: Arab League Statement on Syria was not obligatory
http://www.sana.sy/eng/22/2011/08/29/366767.htm
http://www.sana.sy/ara/3/2011/08/30/366761.htm
Aug 29, 2011
Beirut, (SANA)-

Lebanese Foreign Minister Adnan Mansour underlined that the statement of the Arab League Ministerial meeting on Syria has been issued with no agreement, adding "it is not obligatory for Syria."

In a statement to NBC TV Channel on Monday, Mansour wondered "how we propose an initiative about Syria without discussing it with the Syrians."

He added that it was decided that the Arab League Secretary General Nabil al-Arabi go to Syria and hold discussions with the Syrian officials.



Mansour Says Syria Made Right Step by Rejecting Arab FMs Statement
http://www.naharnet.com/stories/en/13963-mansour-says-syria-made-right-step-by-rejecting-arab-fms-statement
by Naharnet Newsdesk
30 August 2011, 18:20

Foreign Minister Adnan Mansour on Tuesday slammed what he called "the rabid campaign being waged by the March 14 camp against Lebanon's stance in the Arab foreign ministers meeting," saying it reflects "spiteful and sick mentalities."

In an interview with Hizbullah's Al-Nour radio network, Mansour stressed that "Lebanon did not voice a stance in the Arab ministerial meeting … there was rather consensus among all members, and confirmations from the head of the current session and the Arab League's secretary-general that no statement would be issued."

The minister noted that Syria made the right decision by rejecting the meeting's closing statement, adding that "consensus had been breached" by the other conferees, "which prompted the Syrian delegation to send a diplomatic note to the Arab League's general-secretariat in which it noted that the released statement did not reflect the meeting's final agreement."

"Lebanon stands by brotherly Syria and its stance is clear in this regard, Mansour stressed.

"We only wish brotherly Syria stability and security and we want to help it overcome its crisis," the FM added, warning against "stoking sedition and fire" in the revolt-hit country and noting that "this fire" would also harm Syria's neighbors.

Syria on Sunday rejected an Arab League statement demanding an end to the bloodshed in the country.

In a diplomatic note to the organization's secretariat, Syria said the statement amounted to "a clear violation ... of the principles of the Arab League charter and of the foundations of joint Arab action."

The Syrian delegation protested that the declaration was issued "despite the meeting having closed with an agreement that no statement would be published or statement made to the press."

The statement contained "unacceptable and biased language," the note said, adding Damascus would act as if it had never been published.

The Arab League announced a peace initiative aimed at solving the crisis in Syria where more than 2,000 people have been killed in anti-regime protests, to be delivered in person by its secretary general, Nabil al-Arabi.

The 22-member organization's foreign ministers at a meeting on Saturday night called in the statement for an "end to the spilling of blood and (for Syria) to follow the way of reason before it is too late."

They expressed their "concern faced with the grave developments on the Syrian scene which have claimed thousands of victims and wounded."

The foreign ministers also called for respecting "the right of the Syrian people to live in security and of their legitimate aspirations for political and social reforms."

Arabi said on Sunday that he was awaiting a Syrian invitation to travel to Damascus. "I'm waiting for the response of Syria's government," he told journalists in the Egyptian capital, adding he was ready to leave immediately.



Suleiman Holds 'Long' Phone Conversation with Assad
http://www.naharnet.com/stories/en/13959-suleiman-holds-long-phone-conversation-with-assad
by Naharnet Newsdesk
30 August 2011, 17:31

President Michel Suleiman on Tuesday held a long phone conversation with his Syrian counterpart Bashar al-Assad on the latest developments in the Lebanese and Syrian arenas, Voice of Lebanon Radio (100.3-100.5) reported.

The two leaders also discussed the repercussions of the recent Arab and international stances on the situations in Syria and Lebanon, VOL said.

Separately, Suleiman extended Eid al-Fitr greetings to the Lebanese in general and the Muslims in particular, wishing them and Lebanon "prosperity, joy and stability."

The president also extended his greetings to the Muslim political and spiritual leaders and to a number of Arab kings and presidents.

米国が対シリア制裁追加 外相、大統領顧問、レバノン大使の資産凍結

最初から米国領土内に資産を持っていないし、米国人とも商取引していないと思う。米国制裁が、クレジットカードが使えなくなったというレベルでは、凄みがない。



Treasury Targets Additional Syrian Government Officials for Sanctions
http://www.treasury.gov/press-center/press-releases/Pages/tg1283.aspx
8/30/2011

WASHINGTON – The U.S. Department of the Treasury today announced the designations of three senior officials of the Government of Syria –Syria's Foreign and Expatriates Minister Walid Al-Moallem, Syria's Presidential Political and Media Advisor Bouthaina Shaaban and Syria's Ambassador to Lebanon Ali Abdul Karim Ali – pursuant to Executive Order (E.O.) 13573.

"Building on our sanctions targeting the entire Government of Syria, we are bringing additional pressure to bear today directly on three senior Asad regime officials who are principal defenders of the regime's activities," said Under Secretary for Terrorism and Financial Intelligence David S. Cohen.

Walid Al-Moallem was appointed Foreign and Expatriates Minister in February 2006 and Bouthaina Shaaban has served as Syria's Presidential Political and Media Advisor since July 2008. As Syria's primary link to Lebanon, Ali Abdul Karim Ali has served as the Syrian Ambassador to Lebanon since May 2009 and has maintained close ties to Syrian intelligence throughout his diplomatic career.

Signed by President Obama on May 18, 2011, E.O. 13573 targets senior officials of the Government of Syria. On August 18, 2011, the President signed E.O. 13582, imposing additional sanctions – the strongest to date – against the Government of Syria and its instrumentalities, including its Central Bank and its energy sector. As a result of today's action, U.S. persons are generally prohibited from engaging in transactions with any of the designees and any assets they may have subject to U.S. jurisdiction are frozen.

Identifying Information:

Individual: Al-Moallem, Walid
AKA: MUALLEM, WALID
AKA: AL-MOUALEM, WALID
AKA: AL-MUALEM, WALID
AKA: AL-MUALLEM, WALID
AKA: MUHI EDDINE MOALLEM, WALID
AKA: MOALLEM, WALID
AKA: AL-MOUALLEM, WALID
DOB: 1941
POB: Damascus, Syria

Individual: Shaaban, Bouthaina
AKA: Shaaban, Buthaina
DOB: 1953
POB: Homs, Syria

Individual: Ali Abdul Karim Ali
AKA: Ali Abdul Karim
AKA: Ali Abd-al-Karim
AKA: Ali Abd-al-Karim Ali
AKA: Ali Abdel Karim Ali
AKA: Ali Abdulkarim Ali
AKA: Ali Abdulkarim
DOB: 1953
POB: Latakia Governorate, Syria

シリアに最後通牒の言葉を使うことはできない ロシア人専門家

(1つ目)ロシア特使とシリア外相との会談を伝えるロシアの記事。内容は書かれていない。

(2つ目)表題の記事。前半は、ロシア特使とアサド大統領の会談と、安保理に対するロシアの基本姿勢が書かれているが、新しい情報はない。前の記事

ロシア人専門家の発言は、記事の最後の2段落。シリア問題は、リビアのケースより慎重に検討することが必要で、安易に最後通牒をすべきでない。シリア大統領を、対話のできない人物と見るべきでない。



Russia warns not to meddle in Syria internal affairs
http://english.ruvr.ru/2011/08/30/55393200.html
Aug 30, 2011 14:56 Moscow Time

Russia warns against meddling in Syria's domestic affairs and urges Syrian authorities to push for political and socio-economic reforms, Deputy Foreign Minister Mikhail Bogdanov told Syrian counterpart Walid Muallem in Damascus on Tuesday.

Bogdanov stressed the necessity of halting hostilities and holding talks between the authorities and the opposition in Syria, still hit by anti-government protests.

Scores of people have reportedly died there in armed clashes between protesters and security forces.



Russia suggests settlement plan for Syria
http://english.ruvr.ru/2011/08/30/55389459.html
Alexander Vatutin
Aug 30, 2011 15:19 Moscow Time

Russian Deputy Foreign Minister Mikhail Bogdanov has visited Baghdad to hand over a message from President Dmitry Medvedev to Syrian head of state Bashar al-Assad. According to the Kremlin press service, the Russian side places major emphasis on the necessity of an immediate and complete end to violence from whatever side.

The Russian president's envoy urged the Syrian government to start taking specific steps and implementing the declared reforms. It was stressed at the same time that the opposition should not deviate from taking part in the dialogue with the government. This is the only way to restore civil peace and consent, the Kremlin believes. Moscow voiced support of Syria's course for political and economic change.

Following negotiations with Mikhail Bogdanov, Syrian President Bashar al-Assad referred to Russia's stand as balanced, unlike that of the West which only envisages pressure on the Syrian authorities. Dmitry Medvedev's message provided the basis for Russia's own version of a draft resolution of the UN Security Council. It has already evoked a positive response from Russian BRICS partners - Brazil, China, India and South Africa.

Moscow's diplomatic initiative became an alternative to the resolution presented by the US and EU member states, which, according to Russian Ambassador to the UN Vitaly Churkin, is "totally non-objective and one-sided". Adopting such a document may encourage the Syrian opposition's radical groups to intensify efforts in their desire to oust the government, the Russian diplomat said.

"We agree that the Security Council must not remain aloof, but we believe that it is necessary to act in a positive way," Churkin said, ruling out the possibility of developing a single text based on the two draft resolutions.

The diplomat compared this to intercrossing creatures from different planets. The resolution must stimulate dialogue and political compromise instead of using the language of sanctions and aggravating the country's inner conflict. However, the UN ambassador said, if the West has some constructive ideas, Russia is ready to include them in the text of its resolution.

The stand taken by Moscow is aimed at a peaceful settlement of the Syrian crisis and urges active discussions. The international community should have an accurate position to avert the repetition of the Libyan scenario in Syria. It is also necessary to consider the situation around Syria itself, according to Orientalist expert at the Institute of Strategic Assessment and Analysis Sergey Demidenko:

"There is a very dangerous point in the entire Syrian game, namely the security of Israel. If Assad's rule collapses, the security of its northern territories will become a matter of dispute. Serious consultations are therefore under way to decide on further actions, because the main thing is not to make the cup run over. Unlike Libya, the Syrian situation requires careful actions in order to prevent Islamists from assuming power," Sergey Demidenko said.

It is therefore impossible to speak the language of ultimatums when dealing with Damascus, even though EU countries are already going to take a step to that effect and declare an embargo on Syrian oil supplies in the next few days, which looks like nothing but blackmail. Syria's incumbent leaders should not be taken as incapable of conducting a dialogue. The only civil war panacea is inner dialogue and the end of violence.

ロシア外務次官 ダマスカスでハマース指導部と会談

露外務次官 ダマスカスでハマス指導部と会談
http://japanese.ruvr.ru/2011/08/30/55376163.html
30.08.2011, 11:45

 ロシアのボグダノフ外務次官はシリアの首都ダマスカスでパレスチナの政治運動体ハマス指導部と会談し「ロシアは、ガザ地区の安寧維持に賛成であり、パレスチナ人とイスラエル人の間の暴力行為再開は許されないと考えている」と述べた。

 ボグダノフ外務次官は又、パレスチナの他の組織の代表者達にも会い「ロシアは、中東問題国際調停役4者のメンバーとして、パレスチナ・イスラエル問題調整加速化に向けエネルギッシュに努力している」と指摘した。

 なおダマスカスでのこうした会合では、パレスチナ諸勢力間の合意の保障及び国際法の基盤に立った独立パレスチナ国家の創設に主要な力点が置かれた。

シリアの人権団体が、反体制派の人権活動家を批判

昨日発足(笑)した国民評議会について、シリア人権ネットワーク(SHRN)は、シリア国内の情勢が落ち着くと米国が動くパターンの再現だと指摘。

反政府デモ隊が、米国から武器支援を受けてアフガン・スタイルの武装闘争を宣言したことを紹介し、評議会メンバーに人権活動家が多数含まれている点に触れ、人権活動家が間接的・意図的に殺人に関与していると非難。

国連人権委に対しては、国内の武装テロを取り締まるのは国家の責務であると念押しした。



SHRN: Activists Who Claim Defending Syrian Citizen Are Working on Killing Him
http://www.sana.sy/eng/337/2011/08/30/366837.htm
http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/30/366773.htm
Aug 30, 2011

DAMASCUS, (SANA)- The Syrian Human Rights Network (SHRN) considered the transitional council announced in Ankara on Monday as part of the series of conspiracy against Syria especially that it came after things calmed down on the ground, saying this goes in line with the U.S. approach in the Arab region and in Syria in particular.

The Network added in a statement on Monday that it wondered at the names of human rights activists "who have always claimed desire of defending human rights and the rights of the Syrian citizen, and here they are working on killing the Syrian citizen in an indirect way and intentionally."

The statement cited the name of Muhammad Rahhal who called for arming the so-called 'Syrian revolution' on the Afghani style in terms of getting supplies of weapons from the Americans.

"Those human rights activists push through their statement for more blood and killing intentionally and openly, and this is far from human rights action and human rights ethics," it added.

The Network's statement called the UN Human Rights Council in Geneva to recognize this flagrant violation of the principles and goals of the International Declaration of Human Rights and the Charter of the UN, which considers that solving armed conflicts inside any country is the responsibility of this country.

シリア:ダマスカス「アル・ミーダーン地区で騒動」は捏造記事

またジャジーラですか?(笑)



People living in Damascus deny what al-Midan claimed some satellite channels of false news about the existence of confrontations and protests in the neighborhood

http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/30/366807.htm
August 30 0.2011
Damascus, (SANA) -

Denied the people of the neighborhood of al-Midan claimed some satellite channels of malicious false news about the existence of violent confrontations, shootings, and calling for demonstrations in the neighborhood of these channels that went bankrupt to refrain from broadcasting false news about Syria purpose of causing confusion and strife among the people, the Syrian one.

He stressed the people of the neighborhood, told Syrian television this morning the importance of cooperation between the people of one nation against each of the disturbed live to serve the goals of black is no longer hidden on the one asserting that the atmosphere in the neighborhood of the ground quiet and comfortable and full of joy and jubilation on the first day of Eid Al-Fitr.

シリア:ホムスで武装集団がSANAカメラマンを誘拐、5時間後に釈放

出勤するためal-Khalidiyyahアル・ハーリディーイェ(城から北へ2km、大通りの東側)の自宅を出たところで誘拐された。近所の人々が救出しようとしたが、武装集団が発砲したため、連れ去られてしまった。知らない場所で5時間尋問を受けたあと、Souq al-Hasheeshスークル・ハシーシュ(旧市街の中)で解放された。



Sana: An armed group abducted photographer is dealing with the agency and released him after five hours of abuse
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_articles&id=82f4e0b6e8a80d3f4b36967901a41251&h=%CD%E3%D5&ar=967591539
Tuesday - August 30 - 2011 - 13:25:38

According to the Syrian news agency SANA said "an armed group has kidnapped a cameraman on Monday to deal with the agency (SANA) in the governorate of Homs named Samer Shami and beat him with rifle butts before being released at a later date."

It quoted the photographer as saying that "five armed men kidnapped him from his home in the neighborhood of Khaldiya at around five and a half last night and took his car."

She added that the kidnappers beat him with rifles on his side and then they blindfolded him and stuffed him in a touring car a black Chevrolet and took him to an unknown location and then questioned him about the nature of his work and his cooperation with the agency SANA and filming the actions of terrorists and call it a peaceful, according to the agency.

And indications that the insurgents and called a client because it handles in the agency SANA also asked him if he has one of his relatives belonged to the Muslim Brotherhood.

He pointed out that Al-Shami and after 5 hours of questioning and placed him in a car did not know where he turned and then asked him not to remove the blindfold until after the period of time and removed when the League found itself in Souq al-Hasheesh narrow alleys and beside his car.

The Agency pointed out that when the photographer was kidnapped from his home neighborhood residents tried to rid it of insurgents, but they opened fire indiscriminately on the people that forced them to retreat.

シリア:武装集団のPaltalkの会話を、国営テレビで紹介

ネット上のチャット・システムPaltalkを使って、武装集団がシリアでの次の作戦を指示している会話を、シリア国営テレビが紹介した。

記事本文に関連した、シリア国営テレビのニュース動画。コピペ記事↓の「Audio recordings」(文中下線部)以下の話は、01:19から始まる。
http://www.youtube.com/watch?v=NEQROFBZMhQ

記事と動画の前半部分は、反政府デモ調整委員会の上部組織の責任者Rahhalラッハールが、ロンドン発行のアラビア語紙に、まもなく武装闘争に転換すると語り、シリア国内で破壊行為を進めようとしていることの紹介で、報告済み



Voice Recording of a Terrorist Unveils Coordinations' Schemes against Syria
Plot threads unfold and advocacy for public arms show the falsehood and a lie advocates the peaceful and freedom

http://www.sana.sy/ara/336/2011/08/30/366759.htm
http://www.sana.sy/eng/337/2011/08/30/366769.htm
August 30 0.2011
Damascus, (SANA) -

Unfold day after the last thread of the conspiracy against the security and stability and the unity of Syria.

What was laid down by the conspirators in secret and enforce it on the ground under the title of the demands for reform and freedom were killed and terrorism and burned to death and destruction under the slogan / peaceful / announced today by explicitly refutes all the slogans that were raised at home and abroad, and private / peaceful /.

And revealed an announcement by Prime Revolutionary Council, the so-called al-Tansiqiyyat Syrian Mohammed Rahhal through newspaper Asharq al-Awsat to take this Council decision to arm what he called a revolution and the transition to the third phase in the project targeting the stability and security of the Syrian people for the fact these crimes and their role in the destabilization and pronunciation by Rahhal is a clear declaration to move from the secret arms starting from the first day of protests to the public arms and move threatened the stability of the country in implementation of schemes and a foreign plot aimed at undermining Syria's pivotal role and the actor in the region.

The justifications given by Rahhal to resort to arms and violence are a blatant attempt to repudiate the crimes committed by these terrorist groups over the past months, which claimed the lives of thousands of martyrs and wounded on each area of ​​the country.

The guide Rahhal explicit experience of al-Qaeda and the ideals of Afghanistan for arms, especially from the Americans to provide a clear picture about the backgrounds of the terrorist ideology takfiri destructive that brought him and his supporters as well as the close connection with targeting the U.S. for Syria and confirm that it has committed all the crimes the horrendous terrorist is a terrorist Rahhal and his followers.

Rahhal said that the announcement in the newspapers or through the Paltalk rooms and other means cannot lead to any form of reform or democracy, but the project serves the western U.S. to weaken Syria and an end to its role for Israel and up to the mess to be circulated in the region.

It seems that the killings and criminality perpetrated by these armed terrorist groups and its assault on public and private property and the burning of police stations and government institutions services have not recovered thirst for revenge, so I decided to move to a new phase of the project, the western U.S., which has become known through the announcement of the armed confrontation with the state the way Afghanistan.

Those asking the logo and just do the opposite since the first day of the communities put forward the slogan / peace / and attacked the public and private property and police, maintain order.

And then they raised the banner of freedom and otherwise acted as confiscated freedoms of others not a day passes during the past months show only those associated with false allegations of threat to project security and stability of Syria and the targeting of its leading role in the region.

What passed for Rahhal and his ilk on the arm predators Syria evil to touch and suffered the Syrian people since the start of the events in Syria, and that their claim that the desire to defend human rights and the rights of Syrian citizens and asked liberty, democracy, and in return they kill the citizen, assault and destruction of its business and its institutions no longer fool anyone, and this is consistent with what is called for, Muhammad Rahhal, who called to arms on the way Afghan and supply of weapons from the Americans.

Audio recording between the two components of Tansiqiyyat sabotage in Syria reveals the agenda of targeting police stations and army barracks and intimidate citizens

The audio recording between the two components of Tansiqiyyat sabotage in Syria, Syrian television broadcast al-Tansiqiyyat detection scheme in the implementation of its agenda full of incitement and the targeting of police stations and army barracks and terrorize peaceful citizens and the name of freedom of peaceful reflected damage and killed and uprooted on the ground.

And appeared sound terrorist Mohamed Rahhal, who called himself the President of the Revolutionary Council of the Tansiqiyyat Syrian telephone within rooms Paltalk black inciting the terrorist Mohammed Khaawundi to gather in al-Sulaibah in the city of Latakia and build on them to target all government institutions, police stations and security within the city in a move that one moment and an hour certain.

Rahhal called in to connect to fortify the city of Latakia, as it did after the protectors and control the port and all that is military in the region, pointing to Khaawundi that the arms will reach to the terrorists in less than a week.

シリア:アレッポ県の反政府デモ(動画)

祝日なので、怒りを表現しているというより、集まって楽しんでいる感じもあるが、動員数が増えてきたので記録しておく。

【アレッポ県】
8月30日。
アレッポ市内
al-Sakhourアッサーフール(旧市街の城から北東へ2kmにある貧しい地区)。墓場に集まっているのは、恐らく表通りでやると叩かれるから。だんだん居場所がなくなってきた(笑)。
http://www.youtube.com/watch?v=cPyKc4YnXeA

郊外
Tall Rif'atタッル・リフアト(アレッポの北30km)。ここも人数が増えてきた。
http://www.youtube.com/watch?v=EUdyu_EIxj4
'Andaanアンダーン村。アレッポ郊外ではここが一番組織化されていて、拠点になっているようだ。横断幕が多い。動員数がかなり増えた。
http://www.youtube.com/watch?v=vZFzNAhjh34
Minghミング村(アアザーズの更に北で、正に国境手前)。輪になって祭りのよう。画質・音質悪い。
http://www.youtube.com/watch?v=cYkRuq0R2SE
al-Babアル・バーブ市(アレッポから北東へ30km)。広場に集まって集会。
http://www.youtube.com/watch?v=mCFrmOdqsi4

シリア労働統計 分野別、副職、失業率、自営、移民願望など

シリア労働社会問題省とUNDPが「労働者市場報告2009~10年」をとりまとめた。(文中に出てくる数字が合わないのはご愛敬。)

民間部門の労働者の83%(259.3万人)が税務登録(申告)していない。民間労働者の84%(278.2万人)が、社会保険に加入していない。

未加入の理由は、1%は面倒だから、1.6%は手取りが減るのが嫌だから、3分の2以上は必要性を感じないから。

分野別では、農業部門の労働者が10年前の30%から今は15%へと、重要性が半減した。逆にサービス部門が全体の50%以上を占めるようになった。

無賃労働も減った。公共部門で働く女性の割合は、10年前が3分の1、今は3分の2。

自営業者の割合は、他の中東諸国では4分の1以下なのに対し、シリアでは3分の1以上

職歴が悪いためにきちんとした職に就くことができない人の割合が、男性は過去数年10%だったのが、15%に上がった。

副職の現象については、公務員の6.6%が副職を持っており、民間労働者では1.3%に留まっている。全体では2003年に5.8%だったのが、3.4%に減少。

62.2万人(全体の13.2%)が自宅で働いている。うち59.3万人(12.7%)が、それが主たる職業である。男性の14.2%、女性の5.8%。郊外の18.2%、都市部の9.3%。

経済活動に従事する女性は(女性人口の?)14%、全労働者の12.4%。

女性の無賃労働は10年前の44%から10%へと大幅に改善

2009年初の失業率は、全体が13.4%。都市部は10.3%、郊外は17.1%。女性は31.2%、男性は10.1%。

失業率の計算からパートタイムを除くと、失業率は12.7%。失業が悪化した県はハサケ、タルトゥース、ラタキア、スワイダー、デールッズール。ちなみに、中央統計局の最新の数字は、失業率は8.1%、男が5.7%、女が22.3%であり、大幅に改善している。

失業者の学歴別割合は、小卒59%、中卒と高卒30%、大卒9%。中卒の失業者は男性の66.8%、女性の35.4%。高卒以上の失業者は男性の9.7%、女性の24.3%。

失業者の90%以上が、民間部門で発生する。離職理由は賃金、健康、家族の問題、会社の倒産。

失業者の求職期間は平均で20ヶ月。女は23ヶ月、男は19ヶ月。求職期間が1年を超えるのは男で62%、女で77%。

失業者の31.3%が高い賃金を求めている。公務員志向が強く、平均で80%、男の76.3%、女の90%が公共部門への再就職を希望。

失業者の82%は、失業期間中に職業訓練を受けていない。

労働者の16%が海外就労(移民)の願望を持っており、男は28%、女は5%。うち64%(労働者の10%)は真剣に検討している。特に25~35歳の年齢層では44%が移民を考えている。
(このあとも続くが、長いので省略)



Report: 83% of private sector employees do not pay taxes and 84% are not enrolled in the insurance
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=a182cd5a1d8ae44db7cda985a4ee54fe&ar=669224149
Sunday - August 28 - 2011 - 12:01:15

The Ministry of Labour and Social Affairs in cooperation with the United Nations Development Programme UNDP report entitled (Labour Market Report 2009-2010).

The report noted that 83% of workers in the private sector, representing 2.593 million workers not enrolled in the tax system, and less than 11% (340 thousand) of the workers in the private sector has a social protection (ie 2782 thousand workers in the private sector representing 84% do not enjoy social protection), and these data show the importance of informal employment in the private sector.

And the results show that the multiplicity of actions leading to the reluctance of the registration only by 1% of the workers are not registered, and financial issues account for 1.6% of the causes of non-registration, while more than two thirds of undocumented workers do not see the need to record their work, and this shows the importance of awareness and media in reducing informal employment, and the definition of the importance of recording work and enjoy the services of social protection and professional.

And confirmed the report, which fell agrarian sector has lost half its importance in terms of operation, it is currently 15% of the workers, while serving 30% of the first decade, on the other hand the growing importance of the services sector, which has become occupies more than half of the workers.

And also notes the decline in labor without pay, and the importance of public sector employment, especially for women, where he became about two-thirds of women workers in the public sector compared to one third at the beginning of the last decade.

It should be pointed to the importance of self-employment in Syria, which occupies more than a third of workers compared with less than a quarter in the Middle East, reflecting the importance of individual initiative in the Syrian economy.

And complain of inadequate qualifications with job descriptions 10% of the workers and the rate of rise during the past years, especially in men, where the proportion of 15%, and perhaps the lack of conditions of decent work fully explain the phenomenon.

And the report that the phenomenon of secondary jobs located in particular to those who work in the government sector, with the proportion of the practice of most of the work they have 6.6% compared with 1.3% among workers in the private sector, and this is contrary to what is believed that the proportion of practicing secondary is not the phenomenon of pervasive but remains non-existent, it is specific to 3.4% of the employed (compared to 5.8% in 2003).

And survey results show that more than 622 thousand worker works from inside the house, including about 593 thousand titled their main job, representing respectively 13.2 and 12.7% of the total employed, work or at home to be more actively traded in men 14.2% compared to women 5.8%, In rural areas 18.2% compared to 9.3% in urban areas.

And do not exceed the economic activity rate for women 14%, and do not represent the female workforce but 12.4% of the total workforce.

It should be noted that the shrinking percentage of women working without pay fell from 44% early in the last decade to less than 10% currently represents a radical shift of women's work, and it should deepen the search for the development and promotion of specialized programs geared to developing the circumstances and elements of women's contribution to economic sectors.

And survey results showed that the rate of unemployment in early 2009 were in the range of 13.4% distributed between 10.3% in urban areas and 17.1% in rural areas and 31.2% in women and 10.1% in men, and of course different if we adopted the unemployment rate different definition .

And reduced the unemployment rate to 12.7% if we exclude the researchers for part-time work among the unemployed, and the results also show exacerbated the unemployment situation in each of the following governorates (Hasaka and Tartus and Latakia and al-Suwaida and Deir ez-Zor), and it should be noted that the results of the annual survey for 2009 released More recently, the Central Bureau of Statistics determines the unemployment rate by 8.1% to 5.7% distributed among males and 22.3% in females, representing a significant decrease in the rate of unemployment.

And educational status of the unemployed do not differ as markedly from the rest of the categories of the labor force, since the majority of the unemployed 59% did not exceed the primary level and 30% of the unemployed have the level of junior high or high school and 9% have university level, and represents these are the quality of the privacy require the development of programs of rehabilitation of the practical , and appropriateness of their abilities with the practical needs of the labor market.

And the results show the vast difference in the educational level of unemployed female and male, with more than two thirds of males 66.8% have qualified at least lower secondary education, while the ratio was about one-third of female 35.4%. As can be confirmed by the difference in terms of the unemployed by level of education who hold degrees beyond high school, because the ratio was 9.7% among males and 24.3% among females.

As survey results show that more than 90% of the unemployed who have previously worked come from the private sector, and that one third of interruptions from work is voluntary by the Group for the dissatisfaction with pay, for health reasons or family, and confirms the results of the survey fragility of the work in several activities in the private sector, whether individually or in a recipe the company, majority of the reasons for absence from work in the private sector comes from the stop by the institution.

As can be explained by the effects of the economic crisis on several activities, especially those linked to foreign demand, and explains the aspiration to improve the pay and therefore the standard of living is an important aspect of absence from work in the private sector who may be unable to provide higher wages due to the severity of internal and external competition which they live in reality Mtzm liberally over the economy and opening to the outside.

And highlighted the results of the survey that the duration of job search takes a long time beyond the 20-month average, and women spend longer in the search for work: 23 months compared to 19 months in men, survey results showed that two thirds of the unemployed complain of unemployment, long-term, as long the search for work years and over, and the ratio was 77% in women and 62% in men.

And appropriate action is high, which provides income for 31.3% of unemployed, where the results of the survey confirmed the prevailing culture in the desire to work in the public sector, where many young people believe that the work in the public sector includes features not available in the private sector in spite of the development of this sector significantly in recent years, more than 80% of the unemployed (90% of females and 76.3% of males) prefer to work in the public sector.

And betrays the weakness of the initiative for the majority of the unemployed, which explains as well as in unemployment a long-term, and highlighted the results of the survey that nearly 82% of the unemployed did not follow any course during the year preceding the date of the research, which explains the large gap in programs to address unemployment, which resulted from loss of programs to train the unemployed and Tatiarham, and increase their abilities or special mechanisms of the process quality.

And training of the unemployed are concentrated on very limited terms of reference, which is mainly information and some professional fields. This situation leads to the loss of the capacity of the unemployed and the skills, which requires increased investments in human resources for rehabilitation.

And the results also show that unemployed women more inclined to participate in training courses, particularly those who have already given the work, in order to attempt to qualify them to enter the job market again, with about one third of unemployed who have had work participated in training sessions, compared with less than 14% of their male counterparts .

And the ratio of the desire to migrate 16% of the workforce of whom 64% have sought seriously to this, survey results showed that about a quarter of young people wishing to emigrate or travel outside the country, and vary that percentage dramatically between males and females, with 28% in males and only 5 % in females.

And also decreases the desire to emigrate or travel progressively with age, and wants to immigrate, especially men, the unemployed in the age group corresponding to the height of the economically active between the ages of 25 and 35 years old, as we note that 44% of the slide you want to migrate due to their exposure to the pressures of life that dictate to look for work in various ways, whether inside or outside the country.

And the project (to create a database for comprehensive policies for employment and employment in Syria) during the second half of 2009 to conduct a survey on the demand for manpower in order to know the status and size of the demand for workforce in the organized private sector, employment and characteristics of the sector and the existing vacancies.

1213 and singled out the survey organization was chosen from within the statistical framework for private sector enterprises have used the Central Bureau of Statistics measure of the volume of employment which identified ten or more workers. The sample was distributed in all provinces (except for lack of Kenitra, the volume of employment in the facilities) and focuses more than half of the sample in the manufacturing sector to the large presence of large facilities therein, and a quarter in the hotel industry, restaurants and services.

And the most important results showed that 91,600 workers running the plant divided between 78% and 22% men, women, representing 10% of seasonal workers are concentrated in the private sector, agriculture and small enterprises, the Syrian labor is limited to 1.1%. • known installations during the year preceding the survey relative decrease in activity, both at the level of production volume or the volume of employment which declined by 0.5%, and in particular the decline establishments employing less than 50 workers and active in the sectors of industry, transport, construction, and facilities operating in other sectors or of a size that more than 50 workers knew a positive development in the volume of employment.

And if possible interpretation of the effects of the decline of financial and economic crisis, the majority of companies surveyed expect an increase in production volume and number of employees over the next year, while those who expect a decline Vivsron that the general economic climate and highly competitive. • the proportion of labor turnover approximately 21% and according to the proportion of establishments statement does not represent only a third of the reasons for leaving work which relate primarily to personal reasons for leaving, often seeking to obtain a better salary.

The proportion of supervision and 17.2% (percentage of managers and specialists of all employees) and that figure rises in the service sector and drop in the industrial sector. The average monthly salary in the sample facilities for about 15.800SL, with a salary of senior positions for more than three times the minimum functions. The percentage of workers unskilled amounts to 16%, ranging from 8.2% in the transport sector to more than 20% in the sectors of finance, insurance and real estate, as well as in hotel and restaurant sector and put these percentages high importance of continuous training with a view to increasing the competencies and skills of workers.

And explains the officials installations this situation lack of experience among workers, as well as lack of motivation and enthusiasm they have, despite their efforts exerted in the field of training, which benefited from one-fourth of workers, that figure rises in the institutions is large, as in the sectors of transport and communications, finance, insurance and real estate.

The number of vacancies in establishments covered by the 5185 study to be vacant and therefore the vacancy rate in the range of 5.7% of the total number of employees, the vacancy rate up to 21% in the construction sector and 8.3% in finance and real estate. It should be noted that the relative majority of 44% asked about the level of education below the secondary level and 22% of the Institute average and 20% at the university level and above.


As the proportion of male preference for employment far outweigh the preference for female employment rate: 57.6% compared to 8.7%.

Facilities and stated that the rate of 56% of the vacancies are characterized as difficult to fill any established time-consuming to find the right worker for the vacancy, for various reasons, mainly lack of experience and good skills in the market that fit the needs of enterprises!

And that the presence of filling vacancies difficult hinders the expansion of the work of the facilities, and necessary training existing workers, in addition to the acceptance of less qualified, and thus to fill the vacancy resort facilities to friends and acquaintances, as well as to place ads in newspapers.

And the results showed clear demand on the labor market that the majority of the economic establishments think that the alignment between the outputs of education and training and the requirements of the labor market is unsatisfactory, and propose giving training opportunities and incentives for companies, and the intensification of practical applications, as well as cooperation with scientific bodies in order to improve the harmonization of the educational system and training requirements companies of employment.

As shown by the results of the survey that less than a third of companies surveyed that employ recent graduates. The number of new graduates who were employed during the year preceding the survey 1978 people or 11% of total employment during that period, if it shows the tendencies of institutions to recruit experienced, that it invites reflection on the development of mechanisms to facilitate the recruitment of newcomers to the market work, thereby contributing to reducing unemployment, especially youth unemployment of them.

The report does not aim to quantify the unemployment as it aims to analyze the characteristics and distribution and must be recalled that this survey to the period of time, and we adopted some change in the relationship with the labor force, Valmadlat and ratios resulting from the analysis of this survey does not reflect the rates of unemployment annual but show the unemployment situation in the completion of the research. Therefore comparison with the increase or decrease rates of previous years remain expressive in terms of methodology.

シリア反体制派:国民評議会が、発足と同時に空中分解(笑)

アサド体制を打倒したあとの受け皿である暫定国民評議会が、トルコの首都アンカラで、フランス、ソルボンヌ大学教授Ghaliounガリユーンを議長とする94人のメンバーを発表したが、勝手に名前を発表されたと怒っている人がいるというので情報を確かめていたら、早くも青山先生のページにまとめられていたので、名前はそちらをご参照。

ガリユーンはアラウィー派スンニー派の反アサド急先鋒で、大学の先生だから一応品が良く見えるので、組織の「顔」に仕立て上げたのだろうが、同時にこの人は世俗主義の急先鋒でもあり、米国から指示を受けて騒ぎを起こしているムスリム同胞団とは絶対に肌が合わない。

時間が経過すればするほど、衝突することはあっても、仲良くなることはないだろう。また、わたくし的には、大学の先生なんかに、泥まみれの政治なんかできるかっ!と思う。

で、青山先生のページを見ると、非常に多くの人が「勝手に名前を引用された」と怒っており、その中に議長ガリユーンの名前が含まれている(笑)。また、国内で治安部隊に撃たれながらデモを続けている馬鹿な子たちは、自分たちと無関係な人ばかり選ばれていると、怒りを表明している。

長いリストの上の方に、男を下げたハッダーム元副大統領の息子の名前が、下には宗派対立をあおって皆から嫌われている坊主アルウールの息子の名前がさりげなく記入されていて、CIAの本音が丸見え。

駄目だこりゃ。発足と同時に空中分解(爆)。

トルコ政府と、シリアのムスリム同胞団の人望と調整力のなさが、改めて露呈した。CIAには、「急がば回れ」という言葉を差し上げます。

事態を掌握したとするシリア紙論説記事幹部の発言、そして自信溢れる大統領のインタビューのほうが、正しい情勢判断でしょう。

本人と自分の家族しか代表していないシリア反体制派には、大いにポカをしてもらい、政治家として全く頼りにならないことをシリア国民に示してもらうのがいいと思います、はい。

シリアがアラブ連盟外相会議の声明を拒絶を通告

既に報告済みだが、シリアはアラブ連盟外相会議の声明を拒絶した。ポイントは、手続きに瑕疵がある。文言が受け入れ不能。事務総長の越権行為。

アラブ連盟筋は、シリアの抗議は、事務総長のシリア訪問拒否を意味すると解説。一方、レバノンの新聞は、訪問するが、スケジュールはイード(休暇)開け(9月3日以降)に延期されたと報じた。



After the Syrian rejection .. Postpone the visit to Damascus, Nabil Arabi
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=e5ed81adcfd5b5d957bd095fc5a3989e&ar=822257039
Monday - August 29 - 2011 - 20:37:31

Syria rejected the statement yesterday that the Arab Ministerial invited them to "put an end to the bloodshed and reason before it is too late", saying it was "no agreement" and that his language was "unacceptable and biased."

Damascus yesterday and made a note of protest with the General Secretariat of the Arab League statement on the meeting of foreign ministers, saying it "has not been discussed during the meeting of the Council was not presented to the foreign ministers or heads of delegations." She noted that she "officially registered its sole discretion on this statement and considered it as if he did not issue."

It held that "What happened is a violation of legal, procedural, regulatory and clear violation and disregard for the rules and principles of the Charter of the League and the foundations of joint Arab action," especially that "this statement was issued even though the meeting ended in agreement on the absence of any statement or to make any comment information."

And denounced the included "language is unacceptable and incompatible with the impartial general trend that dominated the meeting, contrary to the nature and goals of the task entrusted to the Secretary General of the League."

Sources described in the Arab League yesterday the Syrian note "is a direct rejection of the mission of the Secretary-General of the Arab League, Dr. Nabil."

The newspaper "Life" The Book of the latter "may be delayed until after the Eid al-Fitr, that is, if it was originally."

The Arabi said after the meeting held on Thursday evening he was "ready to visit Syria the day before tomorrow in order to get the Arab initiative to resolve crisis, the Syrian," but he is still waiting for "the Syrian government's response" to a request made by the visit.

The Arab League Council at the level of Foreign Ministers decided to request the Secretary-General to undertake an urgent mission to Damascus, "and the transfer of the Arab initiative to resolve the crisis to the Syrian leadership."

He stressed "the need to put an end to the bloodshed and reason before it is too late and the Syrian people to respect the right to a dignified life safe and legitimate aspirations towards political and economic reforms and social felt by the Syrian people, and achieve their aspirations towards the pride and dignity."

米国CIA元幹部:アラブの春は諜報活動の大災害

米国、イギリスは従来、エジプト、チュニジア、リビア、レバノンから、アル・カーイダなどイスラム世界の過激派に関する情報を得ていた。しかし、米英がアラブの春を画策したあとは、情報提供がぱったり途絶えた。

相手国の諜報機関は、米英が、自分たちの指導者を背中から刺し殺すようなことをした点に激怒している。あるいは、米英に協力すると投獄されるように方針転換されたからだ。

米欧が身柄確保しているイスラム過激派は、逮捕してから年月が経過しており、新しい情報を取れない。新しい情報を取るため、容疑者を第三国(アフガン、イラク、グアンタナモなど)に違法に連れ出し、米国法で禁止された拷問を加えるrendition(特例拘置引き渡し)という制度が、非常に効果的だった。しかし、今やこの手法が全く使えなくなった。Renditionに代わる捜査手法はないのだ。

アラブの春は、米英ヨーロッパの諜報機関にとり、大災害である。

・・・あれ?米国政府の中で意見が割れてますよ。米国の中東研究に、またもや「失敗」の評価が下されるのでしょうか?(笑)そういえば、renditionにはシリア政府も協力していた記憶が(爆)。



Arab spring has created 'intelligence disaster', warns former CIA boss

Michael Scheuer says rendition should be brought back as lack of intelligence has left UK and US unable to monitor militants

http://www.guardian.co.uk/world/2011/aug/28/arab-spring-intelligence-disaster-scheuer
Charlotte Higgins
Sunday 28 August 2011 12.26 BST

The Arab spring has "delighted al-Qaida" and caused "an intelligence disaster" for the US and Britain, the former head of the CIA unit in charge of pursuing Osama bin Laden has warned.

Speaking at the Edinburgh international book festival, Michael Scheuer said: "The help we were getting from the Egyptian intelligence service, less so from the Tunisians but certainly from the Libyans and Lebanese, has dried up – either because of resentment at our governments stabbing their political leaders in the back, or because those who worked for the services have taken off in fear of being incarcerated or worse.

"The amount of work that has devolved on US and British services is enormous, and the result is blindness in our ability to watch what's going on among militants."

The Arab spring, he said, was "an intelligence disaster for the US and for Britain, and other European services".

Scheuer headed the Bin Laden unit at the CIA from 1996 to 1999, and worked as special adviser to its chief from 2001 to 2004. The author of a biography of Bin Laden, he now teaches on the peace and security affairs programme at the University of Georgetown.

He said: "The rendition programme must come back – the people we have in custody now are pretty long in the tooth, in terms of the information they can provide in interrogations.

"The Arab spring has been a disaster for us in terms of intelligence gathering, and we now are blind both because of the Arab spring and because there is nothing with which to replace the rendition programme."

シリア:砂糖公団が砂糖の輸入を政府に提案

生産能力は年間1.9万トン、貯蔵スペースは2.5万トンだけで、需要と比較して小さすぎる(ので、見出しから判断すると、政府は不足する砂糖を輸入で賄って欲しいという内容の提言書を、砂糖公社が提出したという意味らしい。しかし、記事本文には、そのような記述はない。)

砂糖工場の稼働日数は、年間90日だけ。しかし国営企業なので、従業員には1年分の人件費を支払い、高コストである。

国産の砂糖1トンの価格は2400シリポン(3900円)だが、周辺諸国では2000シリポン(3300円)を超えない。政府は燃料への補助金を削減することを検討しているが、もし実施されると砂糖1キロあたり69.04シリポンのコスト高となる。

(貯蔵スペースさえ確保できれば、能力的には国内生産が可能だが、その場合は高コストになり、末端の販売価格を低く抑えるために、政府は追加の補助金支出を余儀なくされる。燃料費値上げの話も進んでいる。総合的に判断すると、輸入するのが一番得なのだと主張しているのかもしれない。アラビア語の経済記事はよくわからない。)



Governmental sugar companies declares its inability and propose to import sugar instead of production
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=29b4640b3e95366418a182cdee93172d&ar=519914359
Monday - August 29 - 2011 - 12:51:28

The General Organization for Sugar directed a letter to the government set aside a number of difficulties experienced by companies refined and raw sugar, which is mainly imported raw sugar, which has the same relationship with the mechanism of import and presentations, including presentations and sponsorship of initial and final guarantee.

According to the institution and according to El Watan newspaper quoted that there is a distinct lack of storage for raw sugar as the warehouse based in Homs Sugar Company does not exceed a capacity of 19 thousand tons as well as in sugar which has a storage capacity of about 25 thousand tons.

And also that the institution - and according to the source - need to include consideration of the strategic study, whichever is more economical manufacturing and refining sugar, or to import, and the language of numbers, we find that the cost of production per kg of white sugar from sugar beet factory about 59.06 pounds.

And noted that fuel is still subsidized by the government, where the price per ton from 8,500 pounds note that there are factors that control the cost price first is that companies that make sugar beet only work about 90 days a year and assume these companies all the expenses of other fixed throughout the year, including salaries and wages of workers in the state which is reflected in the high production costs mean the company in addition to the price per ton of sugar beets on a Muslim farmer about 2400 pounds per ton which is certainly the price is supported and the big difference that the price in neighboring countries such as Egypt and Jordan, the least it does not exceed 2000 pounds.

And if the government raised fuel prices, it means that the cost of manufacturing will increase in the kilogram to 69.04 pounds.

As the cost of production average per kilogram of white sugar from sugar refining raw about 31.8 Syrian pounds, taking into account the support material fuel which has a big role in determining the cost price and the economic divide between the price of sugar, raw red and white sugar to it if there is no such difference the refining process would be useless.

シリアに宗派対立を起こす米国・イスラエルの計画は失敗 イラン外務副大臣

'US-Israeli plan for Syria war failed'
http://www.presstv.ir/detail/196315.html
Mon Aug 29, 2011 6:48AM

Iran's Deputy Foreign Minister Hossein Amirabdollahian says a plot hatched by the US and Israel to trigger a "sectarian war" in Syria has failed.

"A plan by the American-Zionism axis aimed at creating sectarian war in Syria is defeated," Fars news agency quoted Amirabdollahian as saying

The Iranian official also called on Syrian people to follow up their "legitimate demands" through democratic means.

"The people of Syria pursue their legitimate demands through democratic way and believe in the reforms plan of (Syrian President) Bashar Assad," Amirabdollahian said.

He added that the Syrian nation is proud of its "presence in the front line of resistance and support of the oppressed people of Palestine."

Syria has witnessed violent protests since mid-March. While the opposition accuses the security forces of being behind the violence, Syrian authorities blame armed groups and foreign elements for the aggressive actions, saying security forces have been given clear instructions not to hurt civilians.

Earlier in May, the Syrian cabinet approved formation of a committee tasked with reforming the administration to restore peace in the country.

The Syrian president says the US and its allies have been hindering political reforms in the country.

Despite mounting pressures from the US, European countries, Saudi Arabia and Turkey on the Syrian government, Assad in his recent speech stressed that he will not succumb to foreign pressures.

ロシア外務副大臣がシリア訪問 アサドは謝意表明

(1つ目)SANA。ボグダノフ外務副大臣がシリアを訪問し、ロシア大統領からの書簡をアサド大統領に渡した。

アサドは、ロシアのバランスの取れた立場に大きな謝意を表明。アサドは、シリアが民主化関連法を制定し、改革を一歩進めるごとに、国際的圧力が高まっている点を指摘。

ロシア特使は、シリアが政治経済の面で進めている改革へのロシア支持を表明。全ての段階で両国が協調を継続する必要性を強調。

シリアのムアッリム外相が、別途ロシア特使と会談。

(2つ目)ロシアの声。ロシア特使は、シリアの反体制派は、政府との対話を避けるべきでない。対話だけがシリアの平和と調和の回復を保証し、民主的な改革を進めると語った。

(3つ目)RIA Novosti記事。クレムリンの声明によると、ロシア特使は、シリア政府と反体制派の双方に対し即時停戦を求めた。また、シリア政府に対しては遅滞なく約束した改革を履行するよう、反体制派に対しては対話に応じるよう求めた。

ロシアの専門家は、特使を派遣した目的は、シリアの実情を調べ、アサド体制がどれだけ堅固であるか見極め、今後取るべき手段を検討することだと思うと語った。

この専門家は、アサドの改革のスピードは遅いと評価した。大統領が持つ権限を制限する憲法改正を議会と協議し、殺人犯を除く恩赦を発表することで、早い段階で反体制派を交渉のテーブルに引き込むべきだったと語り、恐らく特使は似たような提案をアサドに提示したのではないかと語った。



President al-Assad Receives Letter from Russian President on Bilateral Relations, Russia's Vision Regarding Regional Developments & Events in Syria
http://www.sana.sy/eng/21/2011/08/29/366701.htm
http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/29/366689.htm
Aug 29, 2011

DAMASCUS, (SANA) – President Bashar al-Assad received on Monday a letter from Russian President Dmitry Medvedev on bilateral relations and Russia's vision regarding the situation in the region and the events in Syria.

The letter was relayed by Deputy Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation Mikhail Bogdanov during a meeting with President al-Assad.

Talks during the meeting discussed the developments in Syria, with President al-Assad expressing great appreciation of Russia's balanced stance regarding these developments.

President al-Assad pointed out that each step taken by Syria in issuing laws that lay the basis for a new political stage was followed by an escalation of the regional and international campaign against Syria's Arab and regional role.

In turn, Bogdanov voiced his country's support of the reform process undertaken by Syria in the political and economic fields, adding that Russia hopes for lasting security and stability.

He also stressed the need for continuing coordination between the two countries on all levels.

The meeting was attended by Foreign and Expatriates Minister Walid al-Moallem, Presidential Political and Media Advisor Dr. Bouthaina Shaaban, Deputy Foreign and Expatriates Minister Dr. Fayssal Mikdad, Deputy Foreign and Expatriates Minister Abdelfattah Ammoura, and the Russian chargé d'affaires in Damascus.

In the same context, Minister al-Moallem held a meeting with Bogdanov and the accompanying delegation. The meeting was attended by Deputy Minister Ammoura and the Russian chargé d'affaires.

In a statement to the press after his meeting with President al-Assad, Bogdanov said that Russia considers Syria one of its most important friends in the area, stressing that the two countries are linked by decades-long productive cooperation, friendship and mutual sentiments, affirming that Syria's stance regarding Syria remains constant.



Syrian opposition and government should start talks - Russia
http://english.ruvr.ru/2011/08/29/55350467.html
Aug 29, 2011 19:12 Moscow Time

The Syrian opposition should not avoid a dialogue with authorities, the Russian president's representative, Deputy Foreign Minister Mikhail Bogdanov decared in Damascus.

He said that only a dialogue can guarantee the restoration of peace and accord in Syria and its progress on the way of democratic reforms.

During his meeting with President Bashar al-Assad, Bogdanov stressed the necessity of urgently putting an end to violence and immediately implementing all declared reforms.

He passed Russian President Dmitry Medvedev's message to Bashar al-Assad.

Anti-government protests in Syria began in March. Over 2,000 people were killed when the protests were suppressed.



Russian envoy urges halt to Syria violence in Damascus talks
http://en.beta.rian.ru/world/20110829/166281810.html
18:36 29/08/2011
MOSCOW, August 29 (RIA Novosti)

Russian Deputy Foreign Minister Mikhail Bogdanov travelled to Damascus on Monday for talks with Syrian President Bashar al-Assad, the Kremlin said.

Bogdanov called for an immediate ceasefire by both the Syrian government and the opposition and urged Assad to implement his promised reforms without delay.

The Russian envoy also urged opposition leaders to begin dialogue with the authorities in order to restore peace and move towards democratic reforms, the Kremlin's statement said.

President Dmitry Medvedev ordered Bogdanov to travel to Syria to engage more actively with international efforts to resolve the political crisis that has hit the Arab country since mid-March.

"I think he was sent to study the real situation in Syria, find out how strong the Assad regime is and what further steps it is going to take," said Vladimir Isayev from the Russian Academy of Sciences' Institute for Oriental Studies.

He added that Assad has been "late" to adopt measures that could ease tensions in the country.

The Syrian president, he said, "should have acted ahead of the curve," by discussing constitutional changes with parliament to reduce the president's unlimited powers, declaring an amnesty, except for those guilty of murder, and bringing the opposition to the negotiating table.

Bogdanov was probably ordered to present similar proposals to Assad, the expert added.

The Syrian opposition has refused to negotiate with Assad, who continues a violent crackdown on pro-democracy protesters despite growing international condemnation. The Syrian government says they are fighting "armed gangs coordinated from abroad."

The unrest in Syria has already claimed more than 2,200 lives, according to UN estimates.

Syrian opposition leaders announced last week the creation of the Transitional National Council to coordinate efforts to topple Assad. Earlier on Monday, they announced that Syrian-French Sorbonne University professor Burhan Ghalioun had been appointed the council's head.

シリア:民主国民イニシャティブが憲法改正、暫定内閣を提案

父アサド時代の大臣経験者やバアス党幹部等が結成した民主国民イニシャティブが、28日(日)に声明を発表。

政党(野党)結成と議会選挙の準備を後回しにし、憲法改正を先にするよう呼びかけ。(政府は、政党結成と議会選挙の準備を先行させているが、憲法改正の準備作業は既に進めており、今後動きが表面化して、来年の2~3月には作業が完了すると見込んでいる。)

今の治安対策は事態を複雑化させている。死者も多い。この手法のまま進むと、外国の(軍事)介入を招く。

社会の全ての層を含む暫定統一内閣の結成を呼びかける。

政府は、治安対策を強める一方で、7月に約束した国民対話開催という約束を破った。

複数制の民主主義へ平和的に移行し、新憲法を制定するため、政府と全ての野党勢力が合意する枠組みで国民会議を開く必要がある。

全ての政治犯釈放、犯罪を犯していない(つまり逃亡中でない)海外在住者の無条件帰国容認、死者と破壊行為を行った者の処罰をするよう呼びかけ。

陰に陽に活動する外部勢力がいることを警告。

・・・外圧が強まっているので、潰されて全部失うより、小さくても国政の一部に居場所を確保した方が長い目で見て得だという考えなのでしょう。

こういう提案をあちこちで見るが、疑問がある。行政経験がゼロで、一体誰にどれだけ支持されているか不明な人を大臣にする危険性とその正当性。

そのような暫定内閣を作ったら武装した違法デモが静まることの確約(を誰から取り付けるのか。大臣になりそうな人とデモ隊はつながっていない)(仮に確約を取り付けたとしても、その後の違反者を逮捕したり殺したら、約束は反故にされ、暫定内閣はすぐに崩壊する)。

デモして騒ぐ必要性のない人が騒いで得をする譲歩をすることで、無関係な人たちまで騒ぎ出す危険性。そもそもデモしている人口は、ピーク時ですら総人口の1%にも満たなかった(多くて0.5%)。

国民対話を8月下旬に始めるという話はどうなったのだろうかと、私も思わないわけではないが、対話できないわけではないのに対話しないと叫ぶ、総人口の0.5%のご機嫌を取る必要性も義務もないというのが、世界標準だろう。日本でも他の先進国でも、投票せず会議にも参加しない国民の意見は無視して政治を進める。

シリア人の子供がすぐ石を投げることは、少し旅行したことがある人なら知っているし、これまで紹介してきた多くのデモ動画で証明されている。こぶし大の石を、大人が本気で投げている。催涙弾を撃ったら「今日はおしまい」と受け止め、素直に解散する先進国のデモ隊とは違う。

治安措置を緩め、好き勝手に行動させるということは、町中で投石が始まることを直接意味する。ダマスカスとアレッポの人は、このあたりを理解しているから、皆で結束して自制し、抑えている。

海外在住者に投票権があるのかどうか承知していないが、仮にあったとしても(レバノンはある)、選挙結果に影響するほど人数が多いとは思えないから、海外に生活の拠点がある人の処遇がネックになり、全ての話が止まってしまうのは、本末転倒だろう。

あと半年待てば、地盤、看板、カバンがあり、有権者から本当に支持されている人は議員になれる。さらに知性と資力と人望があって、議会で多数派を構成できれば、大臣にも首相にもなることができ、少し間をおいて大統領選挙も実施される。これが本当の平和的移行なのに、なぜ半年を待てないのでしょうかねぇ。

一度選挙すれば、15歳、17歳の子供がパソコンで横の連絡を取り合い、田舎町で夜祭りをしているだけのデモ隊など、実は全然支持されていないことが証明できるから、私などは早く議会選挙をやるべきだと思っているくらいだ。支持されていない集団ならば、自信を持って叩くことができる。



Called for the formation of an interim government ... the National Initiative of democracy: the security solution may require external intervention
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=d7bd842ceac2391906640ec24d9169a8&ar=498258712
Monday - August 29 - 2011 - 13:36:18

National Democratic Initiative warned that "security solution" applied by the authorities in dealing with the crisis in Syria "may require external intervention, which began his vow in sight of the suspicious calls made here and there." And called for "action to postpone the legal parties and the two recent election until after the issuance of a new constitution for Syria to convey a modern civil democratic state," demanding the formation of a "government of national unity and temporary."

In the eighth of this month launched the 41 former officials in the government and the Baath Party and Syrian intellectuals, "the Democratic National Initiative" as a nucleus for political bloc may become a party or a new stream in the country.

Among the most prominent founders of this initiative and the former Minister of Information Mohammed Salman, a member of the national leadership of the Baath Party before Marwan Habash, just Naisse (before the reform movement in 1970) and President of the University of the island and the Director of the fight against the unemployment, the former Hussein Amash, and a number of former ministers, including Mohammed Nihad Mhntt, and former judge Jihad new, artist and writer Jamal Suleiman Georgette gift.

(ومن أبرز مؤسسي هذه المبادرة وزير الإعلام الأسبق محمد سلمان وعضوا القيادة القطرية لحزب البعث سابقاً مروان حبش وعادل نعيسة (قبل الحركة التصحيحية عام 1970) ورئيس جامعة الجزيرة ومدير مكافحة هيئة البطالة السابقة حسين العماش وعدد من الوزراء السابقين من بينهم محمد نهاد مشنطط، والقاضي السابق جهاد جديد، والفنان جمال سليمان والكاتبة جورجيت عطية.)

In a statement issued by yesterday considered a "national initiative of democracy" that "the security solution in dealing with the crisis (which is taking place in Syria) have things more complicated, and bone the size of the losses» and warned that this solution «may call at the critical moment the external interference that will resist all in all our force. "

And called the initiative to "form a government of national unity temporary embodies the entire spectrum of the national fabric" and accused the authority as a "fallen from the promise it has made itself the convening of the comprehensive national dialogue that followed the consultative meeting (held on the tenth of July) that issued the recommendations and proposals have remained a dead letter , while the Authority to adopt the preferred choice of security solution on the way to resolve the political crisis. "

The initiative called for "the need to hold a national conference as a constituent assembly in accordance with the mechanism agreed upon by all the power and the opposition forces, will be aimed at the adoption of the most successful ways to a peaceful transition to pluralist democratic system and drafting a new constitution lays the foundations of democratic civil state."

And called the initiative to "release all political detainees, and ensure the right of citizens living abroad who have not committed a crime to return home without accountability, and hold all of the evidence that shed blood and committed vandalism, or sought them and announce it."

She stressed the initiative on the conviction that the national forces of democracy committed to the peaceful nature of its activities and alerted to the existence of "external forces working in secret and in public for fueling violence in Syria and said it will work in coordination and cooperation with the national forces all to mobilize the efforts of all sincere honest people in our country and unify the positions of the opposition in order to let sound of reason and wisdom in order to preserve Syria's land and people and to ensure its future as a democratic civil state. "

シリア:ジャジーラが死亡と伝えた兵士がTVに登場 捏造報道

シリアの治安部隊に殺されたとジャジーラが報じた兵士が、シリア国営テレビに登場して生きていることを証明。

ジャジーラ、アル・アラビーヤ等は、ダルアー県のジャーシムその他でデモが発生、ジャーシムで停電と伝えたが、それも捏造。

(最近のジャジーラのシリア報道は、宗派対立を直接的な表現であおっており、ジャーナーリズムの一線を越えている。ここまで落ちぶれたら駄目という良い見本になっている。)



Al-Jazeera continues series of fraud and deception and falsely claim killing of soldier in the army at the hands of security forces

http://www.sana.sy/ara/336/2011/08/29/366755.htm
August 29 0.2011
Damascus, (SANA) -

Al-Jazeera continued series of fraud and deception, claiming falsely killed Uday owner Bahloul conscript in the Syrian Arab army at the hands of security forces, despite denials by Bahloul story altogether, adding that he is still doing the job, within the border guards in Hasaka.

The recruiter Bahlul told Syrian television that I was born in 1991 the village of Kouri in Jericho Idlib and on the 26th of this month I received calls from my relatives and my friends in my village say the Al-Jazeera aired a story that I shot dead by Syrian security and when I heard the news informed the commander of the regiment and the commander of forces so immediately into calling Tmonohm and my family and told them that this is false.

Bahloul said I want to say to Al-Jazeera for what my family would offset the feeling of sadness they felt when they heard the news of my death.

In the same context, the people of the city lies in the province of Jassim Daraa as claimed by Al-Jazeera that the security forces and the army stormed the city today confirming that the channels of constant strife in the series of lies and fabrications service project which engaged to undermine stability and security in Syria.

Said Mohammed Ibrahim Gaad of the people and the inhabitants of the city Jassim I lie and persistently and consistently all passed on channels biased against the homeland, particularly Al Jazeera, Arabic, and Orient and Ossal the presence of demonstrations in the city of Jassim day on 8/29/2011 and I assure that this is an incitement, I now present the city center There is no demonstration of it.

He added that the stations Gaad tendentious rumored yesterday that there were five deaths from the army in the city of Jassim, this story is also untrue.

Said of Hussein Ali fetch from the city of Jasim I have come to the city to spend the holiday period restored by God to the nation and its leader, and the Arab and Islamic nation the good and was surprised by the news of false reported by stations incitement for the interruption of electricity in the Jassim Electricity was cut off from the city a fine and their markets are open to all and where there are any problems and we pray to God to return to the safety and security of our dear homeland soon.

シリア:ハマー県で検事正ら3人を誘拐、バラバラ殺人犯がTVで自白

表題は、長い記事の最初の2段落だけ。検事正と運転手と警備の3人。

(検事正という訳語の原語が、ハマー県検察の中でどのレベルの役職か承知していないが、便宜的に検事正にしておいた。治安の悪いときに、エラい人がこんな田舎町を通るかどうか疑問がないわけではない。)

記事後半は、デールッズールとイドリブ出身の2人が、殺人を犯したことをテレビで自白。



Gunmen kidnap Hama Attorney General and his driver and bodyguard .. Terrorists recognize their involvement with the murders of members of the maintenance of order and security in the Deir ez-Zor and the Jisr al-Shughour

http://www.sana.sy/ara/336/2011/08/29/366684.htm
August 29 0.2011
Hama - Damascus - SANA

An armed group kidnapped this morning, Judge Advocate General Adnan Bkour Hama while on his way to his work on the road to justice in Kvrenbauzh - Krnaz with his driver and bodyguard Baha Youssef Mohammed Sdrawi.

And the transfer of SANA correspondent for the leadership of the provincial police as saying that the abduction took place when the judge arrived Bakour and his entourage to the village of Krnaz where intercepted by seven men armed with gunships and machine guns were in a car pickup Toyota has tilt and Srfessa a Mazda and took them to an unknown destination at gunpoint.

Terrorist admits to committing murder and cutting the bodies of humans and tells his participation armed terrorist group to kill one of elements of order and his body representation in the Deir ez-Zor

And admitted terrorist Shaalan Youssef Youssef elements of a crime of armed terrorist group killed and cut up by his group and the right elements of a security forces in Deir ez Zor, Syrian television has had images of representation and cut up the body earlier.

Yousuf told in an interview on TV this evening, details of his crime, saying I am from Deir Al-Zour area of ​​plaster and I work in the free market and we were sitting in the hot and suddenly we heard the sound of dynamite and heavy fire and when we asked why they said that there is an element .. I went with a large group to the place where they started beating the house with dynamite, Russian, and even hunting rifles burned completely.

He also mentioned .. Then we entered the house and walked up to the surface and found a man hiding in an area between the roof and yard and wearing a dress associated Vaqterbna him and Evchenah then pull my friend out of his pocket Musharta and beat it on his leg and then threw him from the roof of the house where people were waiting, carrying different weapons from pistols and by Russian in addition to the knives and machetes and shovels and others arrived and that the item to the ground until they started to beat him with these weapons has been involved in the beating of Biskana until he died.

He said the terrorist Youssef .. And then began to cut down and those involved in crime Mohammed Jamal Alchlbh addition to the members of the children during the day and the children and a group of cracks and they were shouting Bosoeria They are doing so tell the monastic Hbihh Dbehh.

The television had been offered earlier in the image of the heinous crime that emphasize the terrorist groups armed with death and mutilation, vandalism and assault on the elements of the security forces, civilians and public and private property.

Tells the details of the crime of terrorist involvement and armed terrorist group broke into the security detachment in Jisr al-Shughour and killed them and dismembering their bodies

And Ammar Al-terrorist forbid students from Ganaudih in Idlib and details of his crime of terrorist groups armed security detachment to storm in the city of Jisr al-Shughour and killing its members and colleagues boasting about terrorists taking pictures behind the bodies and elements of the detachment.

He said the terrorist forbid in an interview on Syrian TV My name is Ammar student forbid the village of Ganaudih from the bridge area vacancy and nicknamed the father of glory and I work in Lebanon and we stand at the barrier side, after the reports of the arrival of "Hbihh from Iran" to kill children and people and burning houses and livelihood and we have to arm young people in Ganaudih and they are sitting on the barriers.

The terrorist Maaz on Friday came news of the death of Basil Masri Jisr al-Shughour so he headed mule Al Sheikh and all young people who took leadership in Ganaudih to bridge the vacancy and Hiawa Masri funeral there and when the funeral ended and moved to mail a massacre occurred there.

He forbid the second day and at eight in the morning Contact Us Al mule and all Sheikh young people to go to the bridge in an area called the silo and we went there and handed us weapons and cartridges We later to the Security Detachment in bridging the vacancy and we were so between 700 to 800 people were our distribution groups / 15/20/30 / Mufzrh around and gave us weapons and 25 bullets and can whenever they ended tray Islmonna new ones.

He forbid we continue to fire on the detachment of eight in the morning to one in the afternoon that made the bulldozer put the barrel of explosives made from fertilizer and sculptor and gunpowder, and when I got to the detachment moved into the outer wall to the interior was put the barrel in the heart of the courtyard of the detachment then returned the bulldozer back and then We opened fire on the barrel burst led to the exit of the elements Mufzrh and surrender and we shoot them, and some of them returned and entered into the detachment and remained constant to the attack on the second day at four o'clock in the afternoon.

シリア:アル・ブーカマールで治安部隊とデモ隊が衝突 8月29日夜

デールッズール県al-BuKamalアル・ブーカマール(デールッズールからユーフラテス川沿いに南東に100km、イラク国境の町)。

夜間の映像なので様子はわからないが、かなり激しい銃声。治安部隊の4人が死亡したという文字情報がある。
http://www.youtube.com/watch?v=HrXSKj5Bjts

国内の何ヶ所かで軍事作戦を行っているという情報があるが、多くの場合、動画情報を伴っていない。これは動画が見つかったのでアップした。

トルコ:アンタルヤの海岸で爆弾が爆発 3人負傷

コピペ記事はシリアの記事で、AKP系の新聞は報道していないと伝えているが、私は確認していない。とりあえず英字紙ではTurkish Daily Newsには記事があり、Today's Zamanは記事がなかった。



A bomb explosion in the Turkish coast frequented by the Syrians in conjunction with the arrival of holiday season tourism threatens Syria to Turkey
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=012250c3ac534d98af30f7caf6e86166&ar=630440445
Monday - August 29 - 2011 - 12:43:37

A time bomb exploded in a Turkish city of Antalya beaches frequented by the Syrians, on Sunday morning, injuring three tourists, in conjunction with the coming of Eid.

The Turkish media said the bomb exploded in the middle of the beach No. 8 coastal tourist city of Antalya at exactly ten o'clock am the kind of ticking time bombs.

The explosion caused a state of panic among tourists, because of the timing of the blast, which occurred during the peak period.

Was the transfer of a large number of tourists, who were mostly of Norwegian citizenship to hospitals with ambulances.

It is noteworthy that none of the media close to the ruling Justice and Development Party in Turkey did not address the news.

It is noteworthy that Turkey is a tourist destination for the Syrians, as it flows every day hundreds of tourists Syrians to the various beaches of Turkey including Antalya, which makes the explosion of Antalya is a threat to the lives of tourists, the Syrians, especially with the advent of Eid al-Fitr, which is a holiday tour, during which a large number of Syrians and especially the sons of the city of Aleppo to visit Turkey.

朝鮮学校の授業料を無償化へ 菅直人が最後の仕上げ

菅直人は、不必要に韓国に謝罪し、皇室が正当な手続きで入手した文書を、タダで韓国に譲渡することから仕事を始め、北朝鮮の学校に補助金を投入することで仕事を終了しました。

思考回路のどこにも「日本人」が存在しない民主党なのでした。



朝鮮学校の授業料無償化手続き、再開へ 砲撃事件で凍結
朝日2011年8月29日15時 4分

 文部科学省は29日、昨秋の北朝鮮による韓国砲撃を受けて凍結していた朝鮮学校への高校授業料の無償化適用手続きを再開することを決めた。再開後の審査は通る見通しで、朝鮮学校も日本の高校と同様に無償化の対象となりそうだ。

 高校無償化制度は2010年度から始まった。当初、朝鮮学校は対象外だったが、政府は「外交問題は絡めない」とし、授業時間数などの基準を満たしていれば無償化を適用すると決めた。しかし、適用をめぐる審査を始めていた昨年11月、砲撃事件が起きたのを受けて手続きを凍結。朝鮮学校側は国に適用を求める訴訟を準備するなど反発していた。

 政府内には、昨秋に手続き停止を決めた現内閣のうちに今後の方針を決めるべきだとの考えがある。文科省は「砲撃事件当時と比べて北朝鮮情勢が落ち着いてきている」と判断した。

 朝鮮学校は授業時間数などの無償化適用基準を満たしているとみられ、審査を経て授業料が支援される見通しだ。ただ、昨年度の卒業生にもさかのぼって適用できるかは「予算執行上の調整が必要で、簡単ではない」(文科省)という。

シリア:株価指数 ヨコヨコ

29/Aug/2011 951.05 出来高284千←

16/Dec/2010 1752.50(最高値)
15/Aug/2011 945.87(最安値)

週足終値
19/May/2011 1323.11
26/May/2011 1256.80
02/Jun/2011 1234.13
09/Jun/2011 1136.82
16/Jun/2011 1133.09
23/Jun/2011 1057.36
30/Jun/2011 1031.04
07/Jul/2011 1067.50
14/Jul/2011 1032.62
21/Jul/2011 1010.06
28/Jul/2011 1013.81
04/Aug/2011 993.89
11/Aug/2011 950.89
17/Aug/2011 951.66
24/Aug/2011 950.73

シリア:反政府デモ隊が武装闘争への移行を宣言

町ごとに設けられたデモ調整委員会(al-Tansiqiyyahアッタンスィーキーヤ)の上部団体(al-Tansiqiyyatアッタンスィーキーヤート)の代表の話。

世界の国々のシリア人蜂起に対する支持は、口先だけである。世界に守られた体制の犯罪と対峙するには、もはや平和的な手段に頼るわけにはいかない。武器と石を手に持ち、大衆武装蜂起を呼びかけることを決めた。

武器はどこから入手するのかという問いに対し、アフガンの諺で返答した。「ここに米国人がいれば、あそこに武器がある」。(わかったような、わからないような・・・)

国外でいくつか開かれている反体制派の会議については、シリアの多様な勢力が参加しているとしたうえで、自分たち(国内の革命勢力)とは近くも遠くもない、無関係と断言。

国民評議会を現在支持し、将来支持する国は、トルコを始め沢山ある。トルコ首相のことを、(政治家としての)個人の利益のためにアラブの大義を犠牲にしたと批判したアサドの犯罪を、我々は除去したくない。(自らトルコ・スパイであると認めるような発言をわざわざしなくてもいいのに。)

先にイランとカタールが会談した背景は、デモ隊代表者と政府を協議させようとする画策である。我々は、アサド体制とは同じテーブルに着かない。これは陰謀だ。

我々は、国内デモ調整委員会の90%を代表している。我々がカタールのメディアに呼びかけたことはない。カタールは、自らがコントロールする反体制派を作りたがっている。我々は、国外で企画されたことは全て陰謀だと捉えている。(立派なことを言うわりに、外国から指示を受けている状況証拠ばかりだが・苦笑。)

・・・内政だけで常識的に考えると、活動が過激に走ると国内の支持が急速に離れるし、政府に弾圧の口実を与えるが、これに今の外交が加わると、どのような展開になるのか読みにくい。

(8月30日朝追記)米国の新聞記事に、平和的デモという原則を崩してはいけないという、あるデモ調整委員会(単数形)の発言が引用されていた。同時に、ここで引いたら政府から徹底的に弾圧されるので、引くに引けない状況に追い込まれているみたいな記事のまとめ方だった。引くに引けないというのは、情けない話だ。(追記終了)



Mohamed Rahhal: Confronting the monster requires a weapon .. And the world did not support the Syrian uprising, words only

Chairman of the Revolutionary Council of the al-Tansiqiyyat criticizes talk of mediation, an Iranian national system for the collection of the opposition

http://www.aawsat.com/details.asp?section=4&article=637711&issueno=11961
http://backupurl.com/meu6u9
2011.08.28
Beirut: Paula Ostih

Chairman of the Revolutionary Council for al-Tansiqiyyat, Mohammed Rahhal, said that «the Council took a decision to move very soon for the second phase of the revolution that requires arm and turned toward violence». Rahhall said the «Middle East»: «We made a decision to arm the revolution that will turn to violence very soon, because what we are exposed to today's global conspiracy can be met only armed uprising». He said Rahhal that «the conditions no longer allow peaceful stewards with the criminality of the regime in the face of monster, protected by countries of the world to require a weapon, especially after it became clear to all that the world did not support the Syrian uprising words only», and said: «We will announce the revolution, including have the hands of a weapon and stones and we will respond to calls for armed uprising masses ».

And the sources of arms Rahhall said: «the Arab countries that are supposed to help us and support us cowardly refuses to act so we will adopt as the Afghan proverb when asked where you will resort to arms answered as long as the Americans here, there are a weapon». Turning Rahhal to announce the establishment of the Syrian National Council, he considered that «the shape of this Council ghosts claims to represent a significant portion of the Syrian people, while not related to the revolution, not a relative or from a distance», and said: «We are not part of the external opposition. Revolution it is an internal body decides to track ».

Rahhal and considered that «there is a large part of the States supports and will support the National Council and other groups that claim to have a representative character, such as Turkey and the other because they have ambitions in a wide in the region». He added: «We do not want to get rid of the criminality of Bashar al-Assad to attach the dictatorship of the Turkish leader Erdogan, who conspires against the Arab cause to secure its own interests».

Rahhal and denounced talk of Iranian and Qatari mediation to gather opposition to the regime, saying it «a type of foreign plots to the Syrian Revolution», believe that the «do not sit at one table with al-Assad», calling on the country side to sit with him if he wanted to. He said: «We reject the reform of the criminal, the President has persistently killing people. Our goal and our only option since the first day of the start of the intifada was to overthrow the regime and we will not back down, it will not NEGOTIATIONS with the regime ». He Rahhal that «both sit at the negotiating table does not have anything to do with the opposition because the opposition honest do not sell the blood of the martyrs of the revolution», and said: «We represent 90 per cent of the Alal-Tansiqiyyat actors on the ground did not let the days to the Qatari media, Qatar is seeking to create the opposition that you are controlled by, but we dare each of us in what is being planned outside of the plots and we will continue the same momentum that we started on 14 March last, as we will do our move to arm the revolution very soon ».

イスラエルがシリア問題で傍観から関与に政策転換する考え方

アサド後の将来が見通せないから、「知らない悪魔より、知っている悪魔を選ぶ」というのが、広く知られた考え方。

しかし、早晩アサド後のシリアとの関係構築で悩むのだから、今から関与したほうがいいという考え方もできる。イスラエルが流れを決めることはできないが、物事の周辺部分で関与できる。

ゴラン高原で、アサドの圧政から逃れるシリア難民を受け入れる。国連に世話を頼むか、トルコに引き継がせる(自分で費用負担しないと明記するところが、実にユダヤ人らしい)。

アサドの弾圧から逃れるスンニー派を救出するという名目で、ラタキア港沖の領海すれすれまでイスラエル軍艦を近づける。



The case for Israeli intervention in Syria
By ANTHONY RUSONIK
http://www.jpost.com/Opinion/Op-EdContributors/Article.aspx?id=235779
http://backupurl.com/ofy29x
08/28/2011 22:47

トルコが、接収した少数派の不動産を返還へ

エルドアン首相は27日(土)、アルメニア、ギリシア、ユダヤ人らの代表を集めた晩餐会の席で、過去に政府が接収した彼らの土地、不動産、墓地といった資産を元の所有者に返還することを明らかにした。希望者は、12ヶ月以内に申請すること。



Gov't gives go ahead for return of seized property to non-Muslim foundations
http://www.todayszaman.com/news-255244-govt-gives-go-ahead-for-return-of-seized-property-to-non-muslim-foundations.html
28 August 2011, Sunday / FATMA DIŞLI ZIBAK, İSTANBUL

The Turkish government has adopted a decree to return all confiscated immovable property belonging to minority foundations in Turkey, a long-overdue step to expand the rights of minorities in the country.

According to this decree, which was published in the Official Gazette on Saturday, minority foundations will be able to reclaim real property that they had declared back in 1936. All real property, cemeteries and fountains will be returned to their rightful holders. Immoveable property currently belonging to third persons will also be paid for.

The government's move to return seized property to non-Muslim foundations came just before a fast-breaking (iftar) dinner during which Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan came together with the representatives of non-Muslim communities in Turkey at the İstanbul Archeology Museum on Sunday evening.

"This is a first in the history of the Turkish Republic and a very significant move," said Kezban Hatemi, an attorney specializing in minority rights.

"This is restoration of a right. This is a move that is a requirement of the Lausanne Treaty and one which makes our non-Muslim citizens feel like equal citizens in Turkey," Hatemi told Today's Zaman.

She also noted that returning the seized properties of the non-Muslim foundations is the second most important thing following the end of the military tutelage in Turkey.

Minority foundations will have to apply to the Turkish authorities within 12 months to reclaim their property.

Confiscation of the properties of the minority foundations dates back to the early days of the Turkish Republic. The 1936 Law on Foundations, known as the 1936 Declaration, ordered all foundations to submit a property declaration listing immovables and other properties possessed by each and every foundation. Following the death of the nation's founder Mustafa Kemal Atatürk, those property declarations were forgotten. When the Cyprus problem escalated in the 1970s, the General Directorate of Foundations asked non-Muslim foundations to resubmit their regulations. Yet those foundations did not have such regulations because of a practice during the Ottoman Empire where such foundations could only be established by individual decrees of the sultan of the day. Having received negative response from these foundations, the General Directorate of Foundations made a ruling that the declarations of 1936 would be considered their regulation. In case these declarations did not carry a special provision entitling the foundation to acquire immovable property, the General Directorate expropriated all the immovable property acquired after 1936.

These expropriation acts were in violation of both the Lausanne agreement and property rights.

The government's move has been welcomed by great joy among non-Muslim communities. Markar Esayan, a journalist of Armenian background, has said the move is of particular importance because it shows that the mentality of the state is undergoing a transformation in addition to making up for the unfair practices that were imposed on non-Muslims by the state for a long time.

"The decision means more than eliminating unfair treatment against minority groups. The state mentality is changing. The state no longer sees its Greek, Armenian and Jewish citizens as the ‘other' or a threat," Esayan said.

Turkey's population of nearly 70 million, mostly Muslim, includes nearly 65,000 Armenian Orthodox Christians, 23,000 Jews and fewer than 2,500 Greek Orthodox Christians.

Although Orhan Kemal Cengiz, a lawyer and a contributor to Today's Zaman, has found the government decision to return the confiscated property of the non-Muslim foundations a belated move, he said it is of crucial importance for ending longstanding unfair policies related to minority matters.

"The new law was set after several trials in the European Court of Human Rights that had previously decided Turkey must pay compensation to the victims. The court then decided that the situation could not be dealt with compensation anymore. This law is a sign of change in state mentality. The unmovable property of minority communities will be given back due to a new codification of the law on immovable property," he said.

Most recently, the European Court of Human Rights (ECtHR) ordered the Turkish government to reregister a historic Orthodox orphanage to the İstanbul-based Fener Greek Orthodox Patriarchate and also told Ankara to pay 26,000 euros in total to the patriarchate for both non-pecuniary damages and costs and expenses. Turkey returned the orphanage to the Greek Orthodox Patriarchate in November 2010.

Turkey has so far been ordered to pay hundreds of thousands of euros to minority foundations in accordance with European court rulings. With the government's latest move, Turkey will have returned the property of the minority foundations even before some of the ongoing cases are concluded at the ECtHR.

Professor Ayhan Aktar, author of various books on minorities, said the decision on minority property is a revolutionary one which deserves applaud, adding that this step may encourage the government to take further steps to expand the rights of minorities in Turkey who have long been deprived of their rights.

"The most important thing is Turkey has done it with its own will before facing foreign pressure. If government didn't take any initiative, Turkey would have been faced with severe sanctions from the ECtHR regarding ongoing trails," Aktar told Today's Zaman.

Some of the properties that will be returned to minority foundations

Gülbenkyan Selamet Public House, Gedikpaşa Armenian Protestant School, a house, dining hall and playground belonging to Gedikpaşa Armenian Protestant School, six houses, a shop and various buildings belonging to Yedikule Surp Pırgiç Armenian Hospital, Yeniköy Panaia Church, two houses and one piece of land in Sarıyer, one cemetery, properties belonging to the Surp Harutyun Foundation, properties belonging to Balıklı Greek Hospital -- including 157 houses, 21 apartment complexes, one factory, three cemeteries and three night clubs -- and property belonging to the Yeniköy Aya Nicola Church Foundation.

*Abdullah Ayasun contributed to this report.

フランス外相「リビア軍事介入は将来の投資」

嬉しくて本音が出た(笑)。



France's Libyan foray an 'investment': foreign minister
http://www.saigon-gpdaily.com.vn/International/2011/8/96188/
Sunday, Aug 28,2011, Posted at: 12:13 (GMT+7)

France's military involvement in Libya was an "investment in the future", foreign minister Alain Juppe has said in an interview with the daily Aujourd'hui en France/Le Parisien.

"When I am asked about the cost of the operation -- the ministry of defence speaks of a million euros per day -- I point out that it is also an investment in the future," he said in the interview published Friday.

Juppe said Libyan strongman Moamer Kadhafi had confiscated the country's resources and accumulated stocks of gold.

"This money must be used for the development of Libya. A prosperous Libya will be a stabilising force for the region."

The minister said France has been criticised for a delayed response to the uprisings in the Arab world, and admitted "for a long time we allowed ourselves to be influenced by those who said that authoritarian regimes are the best buffer against extremism".

"That is over," he said. "Our line, which has already prevailed in Ivory Coast, is to prioritise the aspirations of the people and the protection of civilian populations."

This applied also to Syria, where France has ruled out military action, Juppe said.

France "is leading the international mobilisation to put pressure on the regime by political and financial sanctions," stressing there was no international mandate for military intervention in Syria.

France has been leading a UN-sanctioned NATO assault on Libyan regime targets.

シリア:公務員に国産シャーム自動車を販売するスキーム

定年まで5年、頭金25万シリポン(41万円)、月々の支払い8000シリポン(1万3千円)を5年間。勤め先の経理部門に申し込む。

よく承知していないのだが、イランの技術で作っている自動車と同じものなのか、別ものなのか。その2



General Establishment for Engineering Industries: production of a new car next year and start a car installments Cham State Workers
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=551c2808bce65dcadc91a9ddc0b9f696&ar=846982086
Sunday - August 28 - 2011 - 14:41:55

Revealed General Establishment for Engineering Industries, "Nidal Falluh" that the company "Saamku" seeks to find outlets for car Cham installments, and has already begun installments car for those working in the State through the ministries and public administrations, noting that the Foundation is working to produce a new car specifications during the high half the first of next year.

And according to the newspaper, "Tishreen", he explained, "Falluh" that the terms of the installment of the workers in the state is simple, and include the provision of employee request to the accountant management in the public body of them, and that the rest of him five years to retire, and securing a down payment of the price of the car 250 thousand pounds and the rest in monthly installments of 8000 pounds per month for five years.

He noted that the move began to employees in the organization of engineering and management are now "Saamku" would have this experience to all ministries and institutions, within the conventions held for this purpose and to facilitate access to the car for all state employees.

And pointed out that the company has sold since its founding 13 thousand car Cham, and this evidence of acceptance of a technical and a price of a slice of citizens, and the company is now producing Cham Electric demanded by the citizens down, and at the beginning of next year will be a production car Cham LX containing additional features of the car present some technical issues as a motor vehicle, processions of advanced generations of modern-type TU5 appropriate gearbox Alotomatik equipped production lines in preparation for the production of Electric Cham.

And said, "Falluh": "The company started production of the modified L Cham and different from its predecessors as the outside."

He revealed: "Falluh" that Saamku tends to produce a new car is "Sham" and under another name specifications of high technical and competitive prices, and will be in the market during the second quarter of next year that, in addition to the increased interest of the company's marketing of the car and after-sales service by searching for distributors to serve the good car in more than one province.

On the subject of industry, automotive components, "Falluh" made it clear that some of the investors of the company submitted bids to the subject, and the Corporation will consider the applications in preparation for the start of actual production, and considers this step is important because it will help to reduce the prices of cars that will be produced locally, as the production of any component of the car locally will cut consumer spending fee by 50%.

シリア:アレッポ工業会議所がアジア通貨建て決済を要望 経済制裁回避

アレッポ工業会議所が28日、声明を発表。

シリアに対する植民地主義的な激しい攻撃を非難。

政府と中央銀行に対し、将来は全てのドル建て取り引きを止め、よりリスクの少ない通貨バスケット制に移るよう求めた。シリアと友好的で、シリアの一次産品買い取り先である中国、インド、東アジアの通貨がよい。

会議所の加盟社に対しては、外国貿易の決済で、近隣諸国(レバノンという意味か?)の両替送金サービスなど、代替手段を真剣に検討するよう求めた。

最近の経済制裁は、シリア国民と経済活動の全てに対し、例外なく向けられたものであり、新旧の植民勢力に対し、皆が心を一つにし、手を握る必要があると強調。

・・・人民元やルピー建てで全てをやりくりするのは、20年後くらいには先進的な制度かもしれないが、今はちょっと厳しいかな。どうなるんでしょ。



Denounced the colonial attack on Syria .. Industrialists Aleppo: dispensing a final deal in dollars for any future

http://thawra.alwehda.gov.sy/_View_news2.asp?FileName=30808499920110829024242
Monday 29/08/2011

Denounced members of the Aleppo Chamber of Industry colonial fierce attack on Syria aimed to impose conditions and dictate them to abandon the maxims and principles and rights.

And members in a statement issued yesterday called on the government and the Central Bank to abandon any dollar deal in the future, and replacing it with a basket of currencies measured and balanced low-risk and fluctuations, and costs, and be based on the currencies of friendly countries, including Syria, which buys most of its raw materials such as China and India and the countries of East Asia.

He also asked members of the adoption of the economic activities of alternative currencies in the foreign trade transactions and look seriously about the possibility of the use of commercial companies in neighboring countries to divert money from them.

The statement stressed that the recent economic campaign against all spectrums of the Syrian people and its components and economic institutions, without exception, requires us to be of one heart and one hand in the face of the anti-colonial countries of the old and new.

ムーディーズが、シリア銀行と提携しているレバノン銀行を格下げ

当のレバノン民間銀行は、シリア業務は資産全体のほんの一部なので、シリアがどうなっても経営への影響は軽微であると涼しい顔。シリアの銀行は格付けに影響を受けず、国内の情勢の影響のほうが大きい。

シリアで営業している銀行は今、融資基準を見直しているが、融資は止めていない。



Moody's cut the credit rating of Lebanese banks in partnership with Syrian banks
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=e73a90a9f2dce03a6bd33377483351aa&ar=833493137
Sunday - August 28 - 2011 - 10:51:10

Lowered the credit rating agency "Moody's" degree of stability and guarantee the financial banks Lebanese banks which is in partnership with Syrian banks, because they are considered as Syrian banks, thus reflect negatively on the Syrian banking sector to reduce its credit ratings for the later, and thus the emergence of a new portfolio of debt is not regular which in turn requires provisions has allocations affect profitability of banks for years come.

And according to the newspaper "al-Thawrah", he explained, "George Sfeir," bank manager "Byblos" that the reduction does not warrant concern because the budget of the Lebanese banks combined in Syria constitute only a small amount for the total budgets of the banks in Lebanon, so the impact is limited to the Syrian banking sector does not especially as the ratings agencies and global credit is often a kind of political pressure on countries with high risks.

And said, "Sfeir" to these agencies take into consideration Credits sector in high-risk areas.

He said, "whistling" that the Syrian banking sector is not affected Classifications world at the present stage, is influenced more internal situation and the decline in the activities of the business sector, as banks have become slow down a lot in granting loans and advances within the business sector Syrian private that economic sanctions have left negative repercussions on the business and facilities banks.

He explained that the strategy of banks in Syria now is to check the credit policies of the loans, not to stop funding, there is no bank in the world decides to stop the funding because this is against the nature and function.

He noted that it haunts Alzb banks in Syria challenge now is to raise capital as a result of the reservation of new shareholders and investors to enter the banking market at this stage, given the liquidity of the affected and the deteriorating conditions.

And Director of East Bank, "Jamal Mansour": "Moody's that the amendment to the horizon of the Lebanese banks financially vulnerable to the internal situation of the Syrian is a change of outlook, not a reduction of the classification of what makes the impact in Syrian banks limited partner."

And is limited to the repercussions of the event, according to financial analyst "Wael Habash" that Syrian banks will have to raise food supplies debt doubtful, as they will have to provide more financial guarantees to the banks of State in cases of foreign appropriation, At the internal level in terms of lending and borrowing does not affect change classification on this area but is confined to the relationship with foreign banks abroad, which is likely they will ask the sponsor and broker in the event of dealing with Syrian banks.

シリア:ヨーロッパ企業は石油投資から撤退しない

EUが制裁強化した場合の影響について、石油公団の総裁が語っている。

EIBは、シリアの発電事業に融資しており、制裁の影響を受けるので、電力省が今、代替の融資を探している。

石油・ガスについては、投資企業がファイナンスしているので、EIBは無関係。自分で資金繰りして投資しているから、撤退しない。仮に撤退したら、中国企業が穴埋めするだろう。

シリアとの送金作業が複雑になることは問題である。



Syrian oil: our investments safe .. And European companies will not abandon their projects

http://thawra.alwehda.gov.sy/_View_news2.asp?FileName=30806298920110828231044
Monday 29/08/2011
Amal al-Sabt

The director of the Syrian General Organization of Petroleum Ali Abbas said that confidence in the oil projects have not adversely affected and our investments and our production safe, stable and continuous relations with foreign companies is good, after being assured that there is no company stopped production work or drilling or exploration by the U.S. sanctions.

This comes at a time announced that Maersk Danish yesterday cancel the agreement for the shipment of naphtha (a petroleum products) from refinery Banias Syria due to U.S. sanctions recently, on the other hand plans to Shell Oil to continue to import oil from Syria next month despite the international sanctions imposed on the energy sector and gas, where the data show freight company that shipped some eight thousand tons from the port of Banias.

He guessed Abbas said in a statement of the revolution that sanctions could the European prospective on the energy sector to stop the shipment or delivery of oil products from the Syrian ports but ruled out to abandon major oil companies, the European projects within the country pointing out that these companies have investments and operations and Mrodah and experts and their presence in the country to achieve the conditions which fits in the hand of our interests to achieve this presence, pointing at the same time that the opportunity will be favorable for Chinese companies - in the event of withdrawal of European investment - to buy assets, investment, made in anticipation of Syria, which is a bridge of energy in the region.

Available and major companies as Shell, Total and British Petrofac on joint projects with the Syrian government and produce 385 thousand barrels of oil a day, consume two-thirds of them.

In response to a question, explained the director of the oil that the oil and gas sector Syrian would not be affected to stop cooperating with the European Investment Bank as there is no funding or loans from the Bank's projects in the oil and gas, unlike electric power projects, P most of the power plants financed by loans, the European Investment Bank , and the Ministry of Electricity is currently looking for alternative sources, but for oil projects, the financing companies invested a self, and there are no worries of the difficulty in securing sources of liquidity, but rather fear is the complexities of the movement of cash penalty of international sanctions that would impose more of an emphasis on U.S. banks, and even global interests with America than to cause problems with regard to remittances or credits of foreign oil companies operating in the country.

The European Union suspended the European Investment Bank loans with Syria, hundreds of millions of euros, of which a loan worth 200 million euros to build a dedicated power plant based on natural gas power 750 MW, near Deir al-Zour.

In addition, a loan to build power plant in Deir Ali, near Damascus, and is fourth in the electricity sector in the last six years, covering most of the loans granted by the European Investment Bank no more than 50% of the investment cost of the project and will be of interest to be charged to the ultimate beneficiary of 7.5% only.

シリア:銀行が新規融資を渋る

政治経済環境が厳しくなっているので、不良債権を抱えないよう、各銀行は新規融資を絞り始めている。融資するのは、債権回収が100%確実なケースのみ。

・・・こういうのは、景気にもの凄く影響する。



Syrian banks refrain from lending
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=ad7b65374a338477e3bdf98c6adfe65d&ar=511146125
Sunday - August 28 - 2011 - 13:40:03

Source revealed in a bank savings, most private banks operating in the Syrian market entered into a plan to refrain from lending without declaring one of them, it said "alwatan.sy."

The source made it clear that the central bank knows this is not allowed for banks to stop lending for a final and it also encourages the previous level and watching the same liquidity on a permanent basis.

And The Savings Bank is very cautious about giving loans currently, although he did not raise the interest on it, and financed only projects that the proportion of guaranteed 100% and convince economic viability beyond the border, and not only this but the state of fear and apprehension is justified to the people as a result of events in Syria prompted the bank to postpone a plan to give small loans and micro.

And also that other considerations have prevented the setting for the implementation of a plan to merge Savings Bank and the Industrial Bank, Popular Credit Bank at the Bank of one the most important concern of the danger of the accumulation of problems of these banks and the ability to deal with them later, and the different tasks among themselves and powers assigned to each of which makes the integration issue rather difficult at present.

And the source said, "often fail to government banks for the financing of commercial loans and large industrial to the large problems that hover around them, because these banks are afraid of oversight and accountability of the central bank in case you find repay the loan as a regular and proper, but the counterpart of these projects are financed strongly."

And emphasized that the safeguards laid down by the banks to repay loans do not Ttminha much, for example, if you take the bank guarantee for real estate loan huge worth 20 million pounds, it is feared the low property prices, or fluctuation, as well as if the Bank has financed a hotel a huge and then got a financial crisis or of certain economic because the hotel was forced to lay off workers and stop the activity, the bank is in crisis, as feared in the granting of loans from the death of sponsors.

The source added, "If for example, the bank resorted to booking the owner of a chemical plant does not pay a loan of up to 600 million pounds, will find it difficult to sell this plant auction or find someone else It should be managed in order to achieve profit."

And pointed out that the fraud of creditors to banks also to evade the payment of their loans, and stalk the source of this example by saying "giving the Industrial Bank recently loan to a company large industrial, which was profit enormous and then suffered a crisis Fbaat their shares to a number of people until they became shareholders of the hand and Mdionin Industrial Bank of hand, without knowing, what caught in and sign the bank is in trouble. "

And the source denied that these sanctions had a negative impact risk in the bank because it deals with home and abroad together, and his handling of foreign limited to the financing of import and export, and here Sanctions it is nothing more than political pressure, and should not pay depositors to withdraw their money, especially as the trade up high which is funded Syria's number one, has only harmful - according to the source - not now enter the raw materials of the country to pay for them only a few percentages, and may make matters worse is the monopoly of traders for some raw materials and then sell them at the price they want.

And ruled out the source to be affected by private banks in Syria with sanctions in case of foreign imposed where the mother could subsidiaries abroad, whether Arab or foreign countries helped by that, knowing that it is not purely a European bank in Syria, but the European Investment Bank, who recently announced his withdrawal.

The source stressed that the crisis does not require the presence draws huge banks Banks operating in Syria are able to pay deposits for people whatever their values ​​at any time, pointing out that the large number of withdrawals on deposits, are small to confuse the banks of the large number of these deposits, note that banks are the safe haven it but the lack of a culture of banking in the Syrian citizen broad and cheese is one of the capital paid for the withdrawal of funds or transfer of the dollar or the euro or buy gold.

シリア石油省:ホムス精油所の改修を急ぐ 制裁強化を前に

保守、グレードアップ、公害対策の検討を始めたみたいに書いてあるが、既に5ヶ年計画に盛り込まれているはずなので、計画を前倒しにしてやるという話ではないか。



Conditions in preparation for the oil embargo is expected .. Restoration of Homs Refinery after 52 (years) on the establishment
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=403cb98150e7a9fcda91757c1c45000b&ar=289484041
Sunday - August 28 - 2011 - 14:58:29

The Ministry of Oil and the process of renovations comprehensive reform in the Homs oil refinery in preparation for the expected conditions of the oil embargo, which began from the United States, in an attempt to rely on domestic production.

And stressed, "Akram Sultan," director of the refinery that the reform process, including all units to improve production and reduce pollution, including work carried out unloading and broker improvement and examine the reactors and repair, and recharge the old one will be in operation to replace an explosive mediator fully which will improve of gasoline specifications of the product.

And said, "Sultan": "It was a dump and screening mediator units Agrjat and sulfur after the revitalization and reform of water lines the circuit closed after securing isolate, and repair and replacement of valves and a step networks vapor pressure and higher average after the isolation of circuits, emptying the basin of biological Alsdig accumulated and installation of lines of air stirring of the basin , and re-equip oil separator, as amended, to work on all levels and on an ongoing basis would be reflected positively on the specifications of water outside to the Orontes River, and maintenance of all furnaces and replacement of pipes required. "

He added: "The reform of lines of air units after the isolation of circuits and the replacement of valves Coking electric ovens and floors, and the implementation of a project to replace the circuit breakers for transformer units, sulfur and coking and Agrjat and the unity of the distillation 21, and after the reforms were off units in sequence depending on the font technology, despite the difficult circumstances in the work was completion of the work required and all units of quality and excellence, and was off and the safe operation of these units and maintenance have not been implemented three years ago, but it is improving the operating conditions and maintenance of some sections has now been Umrah inclusive of all units. "

Was established west of the refinery city of Homs in 1959 at a distance of 4 km, on the main road Almzvth Homs - Tripoli, and began production in July 14, 1959 Card 1 million tons of Iraqi oil flowing syrup.

It was the first expansion of the refinery in 1969 and included 11 units with a capacity of 2.7 million tons per year of Syrian oil and 2.5 million tons of imported crude oil, as well as for the installation of a device for removing salts and treatment of sulfur high in Syrian oil-intensive, and became the refinery produces in addition to oil and asphalt coal petroleum coke, sulfur, and provide fertilizer plant on the Assi hydrogen, oxygen, and turpentine, kerosene, hydrogenated, and established in 1980 and a water treatment plant residues from the refining industry card, 2500 m, which is a pure product of most oil derivatives, the fundamental is still Syria's imports most of its needs including: such as gasoline.

And tried the Syrian government two years ago set up a new co founded by Gulf investors, but the project stopped for unknown reasons.

シリア石油大臣:石油製品輸入の長期契約でロシアと交渉中

表題は、コピペ記事の1段落目だけ。

あとは、シリアの石油・ガス産業には、ロシア人技術者が沢山いる、石油リグや発電タービンを国産する計画が進んでいるという話を長く語っている。その部分は前の記事を読んだ方が早い。



Oil Minister: Russia looking to import oil derivatives contracts, long-term
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=25339c997f8f1304f9fd59643454430d&ar=980926963
Sunday - August 28 - 2011 - 8:41:11

Minister of Oil, "Sufian Alao," said the ministry was discussing with Russia to import oil derivatives contracts, long-term

And said, "Allow" to projects that are completed in cooperation with the Russian company, which was created gas plant south of the central region and is completing another laboratory for gas north central region, in addition to very large installations of up to cost more than $ 800 million.

And pointed to the presence of a large number of Russian experts who work the oil fields, according to the newspaper, "alwatan.sy."

And visited the "Allow", accompanied by Governor of Homs "Ghassan Abdel-Al," Syrian-European complex of heavy industries in the industrial area Bhsia.

And said, "Allow": "We have always Nnho toward light industry and manufacturing, but witnessing the first manufacturer of heavy industries in Syria as a going concern mainly large and of this size, this advanced technology and advanced, and what the machines are heavy such as oil rigs we import millions of dollars are homemade."

He added: "As for the manufacture of wind turbines are a step forward too, where we tried for years to establish wind farms and import some of them and installed in many areas are promising, such as oak and Qattinah and other, so big step heartening indeed to be there at the end of this year Anftan Rihatan able to 2.5 MW locally manufactured and ready for installation and the start of production and investment, which leads to a major breakthrough on the subject of renewable energies and the use of wind energy generation, electricity, etc. This means providing a large fuel and improve environmental conditions, and so on, as well as for the manufacture of cans speed industrial up production to 100 thousand cans per year, which was cost the state huge sums in hard currency and to get them and imported from abroad. "

And in support of such facilities, he noted that he will be given the privileges of the bidder in terms of comparison and the price will be given 10% and will show all ready for cooperation, and our visit is only to support and encourage where it will be the signing of memorandums of understanding and direct entry maintenance of rigs available to us, and will be distribution of the newsletter we received from the Director of the compound to all oil companies and Snscherkha all the ads that will be announced regarding rigs, tanks, boxes and other speed heavy products produced by the plant.

And the complex manager said, "Walid Elias" to accommodate the complex from 1000 to 1500 when an academic from the university engineers and technicians, in addition to foreign experts will have the centers of the complex.

And U.S. President issued an executive order banning the import of petroleum and petroleum products from Syria, and the European Union announced his proposals for a ban on the import of crude oil to the Syrian European Union.

シリア石油大臣:米国の禁輸措置の影響は一時的

米国が石油市場の全てを支配しているわけではなく、米国の制裁措置の影響を受けない国と企業が世界には沢山ある。例えば東アジア、アフリカ、ラテンアメリカに売り込むことは可能で、かつこれら地域は需要が旺盛である。従って、禁輸措置の影響は一時的である。



Economy Minister: the decision of a temporary disruption of the oil embargo and the sale of oil available
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=c85edf8a7ae08cfde4921b9cf062e950&ar=912147956
Sunday - August 28 - 2011 - 10:01:47

Dr. "Muhammad Nidal Shaar" Minister of Economy and Commerce, said the impact of the decision taken by the oil embargo the United States against Syria will remain a momentary and temporary, and that it represents only a kind of temporary confusion.

He pointed to the existence of alternatives to the sale of oil, where are all the countries of the world to U.S. control, and that there are a lot of countries free from this control, which can be dealt with to market our oil.

And Shaar explained that the Syrian exports of specific quantities of not more than 150 thousand barrels per day, which makes the possibility of finding alternatives available, export and marketing, especially after the oil has become a commodity liquid easy to sell whatever the source.

And pointed to the existence of brokers and specialists to buy oil and the sale of this article, and to the possibility of going East, Africa, Latin America, especially that the option to go to these markets is available and that these markets originally a big consumer of oil.

And U.S. President issued an executive order banning the import of petroleum and petroleum products from Syria, and the European Union announced his proposals for a ban on the import of crude oil to the Syrian European Union.

トルコ大統領:シリア政府への信頼を失った

以下はアラビア語記事からのコピペだが、英語記事を読むと、「暴力の使用を止めるとシリア政府から聞いても、翌日に何人も死ぬということが何度も繰り返されたので、信頼を失った」という書きぶりだった。

トルコは最初のうちは威勢が良かったが、なかなか「アサド大統領は正当性を失った」と言いませんねぇ。いつになったら制裁措置を発動するのでしょうか。

思い起こせば、日本の国力がピークだったときでも、世界は日本の思い通りには動かなかった。トルコ首相・外相コンビは、前原誠司と同じで、思いだけが先走るが、順序の組み立てと他国との調整が下手みたいだから、この程度の国が他国に向かって「これが最後通牒だ」とすごんでみても、その通りにならない。

アサド大統領は、「トルコの最後通牒が最後でないことが何度も繰り返されたから、シリアはトルコ政府に対する信頼性を失った」と思っていますよ。



Gul said that Turkey has lost confidence in the Syrian administration
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=d93732516cd63eab0742f10fb100f9cf&ar=567096058
Sunday - August 28 - 2011 - 10:36:58

Turkish President Abdullah Gul said on Sunday that Turkey has lost confidence in the Syrian administration.

Gul said in an interview with the Anatolia news agency that Turkey has made great efforts and contributions were made in Syria, adding that Turkey supported the Syrian people is more important, stressing that the well-being, happiness and peace, the Syrians are very important for Turkey.

Gul said he was following the developments in Syria every day, receiving intelligence reports about what is happening in every city in Syria, adding that he was following events there, because Syria is a country neighbor of Turkey.

He expressed regret for the current events in Syria, adding: "Frankly, Turkey lost confidence in the Syrian leadership."

バハレーンが、シーア派弾圧にパキスタン人傭兵を使う

シリア紙によるGCC批判の第3弾。リンク先↓の記事には、「人々は体制打倒を欲する」という写真入り。前の記事



Reports on the call to Manama Bahrain ... Pakistani mercenaries of the practices of repression increased during the month of Ramadan
http://www.alwatan.sy/dindex.php?idn=107686
http://backupurl.com/v25idg
2011-08-29

Bahraini authorities have increased over the Saudi-backed forces «Peninsula Shield» level Tnkalha people of Bahrain during the month of Ramadan and that their exposure to a religious councils and boards of consolation by the Bahraini security of the system, particularly in the area of ​​Bani Jamra and Muharraq.

The Prime Minister Sheikh Khalifa bin Salman, according to his testimony and the news agency «son» Bahrain for his previous statements and said the country is on the threshold of a new phase which he called the construction and development of Bahraini society, calling on the parties to circumvent the system.

In the context Authority continues its preparations for the elections to the parliament a supplementary late next September under the county comprehensive spectrum of political actors in the streets of Bahrain.

The other hand, revealed the Pakistani press for an extensive operation in a call to mercenaries to Bahrain to participate in the suppression of citizens.

The newspaper «nation» Pakistan, according to agency «son», the government agreed to send the number of

Of its citizens to participate in the repression at the request of authorities in Manama, Bahrain confirmed that Pakistani troops and Saudi Arabia played an important role in the suppression of the Bahraini people.

The paper had been reached to this Agreement when he was President of Pakistan in Bahrain last Wednesday and met with King Hamad bin Isa-day visit in one day.

シリアがアラブ連盟に抗議文を提出 カタールと大げんか

(1つ目)外相会議の声明文について、シリア代表が抗議文を提出した。ポイントは、

(1)Closed sessionでは、シリア問題について報道向けに声明を発表しないことで合意したのに、声明を発表した。

(2)Closed sessionでは、事務総長がシリア大統領に伝えるアラブ・イニシャティブは存在せず、単に外相会議で協議した結果を大統領に伝えることで合意したのに、声明ではアラブ・イニシャティブを伝えることになっている。

関連して、同代表は、(レバノンの)アル・マナールTVのインタビューに対し、28日(日)に事務総長がシリアを訪問することを否定した。

(2つ目)最終的に退けられたカタール案は、シリアがあたかも存在しないかのような一方的な内容で、権力を平和的に移行するため暫定議会を設立すること、これまで存在感のなかった(反政府)デモ調整委員会を公式に承認するという文言が含まれていた。現在、国連安保理で協議されているフランス案よりひどい内容だった。

そして、シリアに派遣される使節団(外相レベル)は、カタール、ヨルダン、エジプト、オマーン、UAE、チュニジアと事務総長。

シリアの立場に近かったのは、レバノン、イラク、スーダン、イエメン、ソマリア。

バハレーン、UAE、アルジェリアは、サウジ、カタールと比較すれば穏健だった。

(3つ目)レバノン外務省が声明。「アラブ連盟外相会議で協議されなかった声明が発表された」。

(4つ目)余計な情報が織り交ぜてあり、読みにくいAFP電。

シリア代表の発言「ダマスカスは、声明が発表されなかったという前提で行動する」。

事務総長は28日、シリア政府からの(訪問許可の)返答を待っていると語った。

・・・要するに、はめられているんです。外交で孤立していると、しばしばこういうことが起きるので、気をつけないといけません。アサド大統領のことだから、このような経緯で事務総長と会っても、まともに話を聞かない気がする。



Syria objected to the statement of the meeting of the Arab League and Arab .. will not visit Syria today
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=af7be537127f93667b56f182df90ae68&ar=727340106
Sunday - August 28 - 2011 - 14:09:55

Syria balked at the Arab League statement, which was released at the end of the meeting of council at the level of foreign ministers yesterday, which was the decision of the Council of the Arab League to send the Secretary General of the League of Arab States, Nabil Arab, to Damascus for an urgent mission and the transfer of the Arab initiative to resolve the crisis in Syria.

The diplomatic sources said the Syrian representative to the Arab League made this morning, hours after the end of the meeting, a formal objection to the statement issued, and included a note received by the Secretariat registration objection Damascus to release a statement to the media, where it was agreed during the closed session it will not issue any data on the Syrian crisis.

The second objection according to the source that there is already an Arab initiative Arab will be transported to President Bashar al-Assad, but only will transfer to him the results of consultations that took place during the meeting, the Syrian representative considered that the statement is contrary to what was agreed upon in closed-door meeting.

In Siqa connected, denied the representative of Syria in the Arab League, in an interview with al-Manar television, said the Secretary-General of the Arab League, Arab, Nabil will visit Damascus on Sunday.



Qatar busy b «people who are outside» ... prepared a paper calling for a transitional parliament in Syria!!
http://www.alwatan.sy/dindex.php?idn=107694
http://backupurl.com/yjkky1
2011-08-29

The main concern of the Foreign Minister of Qatar, Hamad bin Jassim during the emergency ministerial meeting of Arab foreign ministers is what «he has to say to people who are outside» in reference to the scores of young men from the Egyptians, Syrians and stood demanding Arab position is similar to the position «historic» by the Board towards Libya and allowed NATO Bagthamha air and land.

And concern about a response Hamad Arab delegates after the meeting that took Mnhaha which ended with him, that he could «not say something just as he did when the Israeli occupation bombed Gaza three years ago!!».

We can say that this sums up the atmosphere controversial meeting, which lasted until suhoor hours GMT and after breakfast time. Arab diplomats said for «alwatan.sy» The number of ministers and delegates of the Arab states entered in their perception of a specific paper on Syria, termed a media initiative, and was originally a set of ideas developed by the Qatari side, and won acceptance in principle of the Gulf States, as from some countries other Arab traditionally belong to «camp» one. The sources described the paper as a «included ideas worse than those contained in the Security Council draft resolution prepared in Europe, and formed her ideas« blatant interference in the internal affairs of Syria », adding that it seemed intended« to gain satisfaction a particular party only, without the recognition of even the existence of parties » Among the ideas that source declined to mention the whole, working to elect a transitional parliament undertakes to transfer power peacefully, and the recognition of «al-Tansiqiyyat» (Committee for Coordinating Demonstrations) which are being ignored, and the installation until this moment, a formal recognition.

He has worked on the marketing of the paper Chair and Omani Foreign Minister Yusuf bin Alawi, which also included the formation of a ministerial committee to travel to Damascus to present these ideas, includes countries such as Qatar, Jordan, Egypt, Oman, UAE and Tunisia in addition to Arab League Secretary General.

The sources said that the delegations of Lebanese, Iraqi, Sudanese and Yemeni and Somali «stood well» as well as the Syrian position, as the positions of both Bahrain and the UAE, Algeria, moderate compared with the positions of Saudi Arabia and Qatar, who «seem Forum, this time on Syria».



Lebanon: the university did not discuss the statement at a meeting of Ministers
http://www.alwatan.sy/dindex.php?idn=107693
http://backupurl.com/fyzu6y
2011-08-29

The Ministry of Foreign Affairs and Emigrants of Lebanon issued a statement confirming that the statement issued by the League of Arab States on Syria has not been discussed in the ministerial meeting and that he violated the agreement made at the meeting.

Lebanese Foreign Ministry said in a statement, according to the Lebanese National News Agency, the Secretariat of the League of Arab States «and distributed a statement yesterday with the number 148 under the title of the latest developments in Syria .. It is important for the Ministry of Foreign Affairs and Emigrants to clarify that the ministerial meeting had ended in agreement on the absence of a statement or make any statements to the media about the current presidency of the Council or the Secretary General of the League, with reference to that statement has not been discussed during the meeting of the Ministerial Council ».



Arab League comments upset Syria
http://www.gulf-times.com/site/topics/printArticle.asp?cu_no=2&item_no=455474&version=1&template_id=57&parent_id=56
Publish Date: Monday,29 August, 2011, at 02:42 AM Doha Time

Syria’s ties with the Arab League were thrown into crisis yesterday over a proposed peace plan, as it reformed press laws while activists called a day of prayers for “martyrs” of the anti-regime uprising.

As security forces killed at least five more people across the country, according to activists, Damascus said an Arab League statement on the bloodshed in Syria contained “unacceptable and biased language”.

Its delegation to the Cairo-based organisation rejected the overnight statement demanding an end to the killings as its chief, Nabil al-Arabi, waited for a green light to travel to Damascus.

In a diplomatic note seen by AFP, Syria said the declaration was issued “despite the meeting having closed with an agreement that no statement would be published or statement made to the press”, it said.

Damascus would act as if it had never been published.

The Arab League announced its initiative aimed at solving the crisis in Syria where more than 2,000 people have been killed in anti-regime protests since mid-March, to be delivered in person by its secretary general, Arabi.

The 22-member organisation’s foreign ministers at a meeting on Saturday night called for an “end to the spilling of blood and (for Syria) to follow the way of reason before it is too late”.

The foreign ministers also called for respecting “the right of the Syrian people to live in security and of their legitimate aspirations for political and social reforms”.

Arabi said yesterday he was awaiting a Syrian invitation to travel to Damascus. “I’m waiting for the response of Syria’s government,” he told journalists in the Egyptian capital, adding he was ready to leave immediately.

On the home front, President Bashar al-Assad yesterday issued a decree on a new media law that would lift the threat of imprisonment for journalists and allow greater access to information, the official news agency Sana reported.

The law partly liberalises repressive legislation under which journalists faced jail for, among other things, attacking “the prestige and dignity of the state, national unity and the morale of the army.”

“The law gives more freedom to have access to information,” Elias Murad, head of the Syrian journalists’ union, told AFP.

シリア:助言する国を見たら、デモをファトワで禁止する国だった(笑)

アラブ連盟外相会議のあと、シリア代表が語った内容。長い文章で、この記事自体は、シリア問題に関するシリア政府の内外情勢判断をまとめた内容に仕上がっている。しかし実際には、彼はもっと長くアラブ連盟批判をしゃべり続けたそうだ。

以下は/eng/のコピペだが、どの段落も内容が短くまとめられている。/ara/の最後から3段落目が面白い。

「国際的な圧力と、海外亡命シリア人の活動と、アラブ諸国のアドバイスが同時に高まったことに驚いた。民主化、政治改革、人権、国民の要望を取り入れる方法について、こうしたほうがいいというアドバイスを沢山受けた。

シリアは、同胞・友好国で、シリアの安全と安定に真剣であり、国民の自由、報道の自由、透明で公正な選挙と議会制度について、先進的な憲法・法律を持つ国の経験は取り入れる。

ところが、アドバイスした国を並べてみたら、憲法で自由を規定しておらず、デモをファトワで禁止する国まであった(笑)。シリアの安全、安定、自由を脅かすアドバイスばかりだった。」

・・・さすがアサド大統領はよく観察している。シリアのメディアはこの部分を強調して報道すればいいのに。



(長いので、/ara/から面白い部分だけ抜き出して自動翻訳。)
The Syrian ambassador was surprised at the synchronization between the intensification of international pressure and the U.S., Syria and the asylum-Arab parties and the regional to the issuance of statements and letters with tips for the Syrian leadership in the areas of democracy and reform, human rights, meet public demands.

He said that Syria was to accept the deal with tips and experiences she gets her countries of the sister or girlfriend is keen already on the security and stability of Syria and has at the same time practical experience, constitutional and legal prestigious in the field of public freedoms and basic media in the area of ​​electoral practice transparent and fair parliamentary life actors.

He continued that what happened was just the attempts of countries that do not have some constitution to now and some are issued Islamic fatwas of prohibiting demonstrations and protest. They tried to exploit the Syrian case in the service of goals and interests are far from critical to support security, stability and freedom of Syria and its people.



Syria's Permanent Representative to Arab League: Syria Is Proceeding with Reform, Defending Its Stability, Security and National Unity
http://www.sana.sy/eng/337/2011/08/28/366543.htm
http://www.sana.sy/ara/3/2011/08/28/366498.htm
Aug 28, 2011

CAIRO, (SANA) – The extraordinary ministerial meeting of the Arab League was concluded on Saturday night at the Arab League headquarters in Cairo to discuss the current Arab situation including the developments in Libya and Syria.

Secretary-General of the Arab League, Nabil al-Arabi, was commissioned to head to Damascus to discuss with Syrian officials the consultations of the meeting.

Syria's permanent representative to the Arab League, Ambassador Youssef Ahmad, reviewed during the meeting the reality of the events in Syria and the circumstances and foreign interference and pressure which are clearly targeting Syria's stability and security.

Ambassador Ahmad said since the crisis started in Syria last March, the Syrian leadership considered it as popular protests that reflect the demands of citizens to provide a wider range of basic freedoms and improve the economic and social conditions.

He added that the Syrian leadership responded to those popular demands through a series of procedures and laws to improve the living conditions and start a national dialogue.

The Syrian Ambassador said that the response of the Syrian leadership to the popular demands has contributed to stopping the popular protests in several cities; however, a suspicious activity by some outlaws of known political and religious backgrounds started in some Syrian cities.

He noted that the armed terrorist groups were and still are receiving foreign directions to stir the feelings of the public opinion locally and abroad, pointing out that the number of the army and security forces victims is 600 martyrs and 2,000 wounded so far.

Ambassador Ahmad refuted the allegations which targeted the honorable national role of the Syrian Arab army, stressing that the military units, which protected the security of citizens and restored stability in cities and areas which witnessed some unrest, were already situated near those cities because they were border areas.

He emphasized that Syria is proceeding with reform and fulfilling the legitimate demands of citizens and the national duty of protecting their security, adding that Syria will not allow terrorism and extremism to undermine coexistence and independence of national decision-making

He criticized media channels which ignored the fact that Syria is a unique situation with its internal structure and regional and international dimensions, adding that the majority of the Syrian people know well the backgrounds of such provocative media and that Syria will never be a place for conflict among its people or an area for foreign interference.

The Syrian Ambassador considered it strange that some Arab and regional sides issued statements of "advice" to the Syrian leadership at a time which coincides with an increase of international and US pressure.

He said that Syria would accept advice and experiences from friendly countries which are truly concerned over stability and security of Syria and have a practical and constitutional experience in the field of basic public freedoms.

He said that the image is now clear for all and that the problem is now in specifying the choice between dealing with these events with a mentality and a background which deliberately ignore the facts and the repercussions which will affect the Arab national at large, and dealing with these events with wisdom and putting aside the agendas which others are trying to impose on Syria.

シリア:メディア法を公布 事前検閲を廃止

表現の自由、報道の自由を認める。事前検閲をしない。国家の統一、安保を脅かす内容は報道禁止。直接・間接を問わず、外国から寄付、補助金、または特別な利益を得てはならない

リンク先の/ara/が法律原文で、/eng/は概要を説明した文章になっている。

・・・民間の独立系メディアが育つには10年くらいかかるだろうが、取りあえず法的枠組みはできた。これでシリアは湾岸アラブを批判する材料を手に入れました。このままシリアの政治改革を放っておくと、シリアは開放的な国になり、逆に湾岸アラブの後進性が目立ってしまうので、必死になって潰そうとするんでしょうね。

あと、日本もシリアの先進的なメディア法を取り入れ、フジテレビを罰してもらいたいです。



President al-Assad issued Decree 108 on the law of the media .. Independent media leads his freedom .. Media freedom is inviolable and every person has the right to issue the media .. bring the National Media Council

http://www.sana.sy/ara/360/2011/08/28/366489.htm
http://www.sana.sy/eng/361/2011/08/28/366490.htm
August 28 0.2011

(省略)
Chapter II

Basic Principles

Article (2):

Its means all independent media leads his freedom may be restricted his liberty except in accordance with the provisions of the Constitution and the law.

Article (3):

Based on the practice of the media work to basic rules of the following ..

1 - freedom of expression and the fundamental freedoms guaranteed in the Constitution of the Syrian Arab Republic and the Universal Declaration of Human Rights and relevant international conventions ratified by the Government of the Syrian Arab Republic.

2 - citizens' right to access to information about public affairs.

3 - national values ​​and nationalism of the Syrian society and responsibility in the dissemination of knowledge and the expression of the people's interests and the protection of national identity.

Article (4):

The media work to use the media to develop media content that have no prescription personal correspondence available to the general public or a class of it taking into account the basic principles of the following ..

1 - respect for freedom of expression to the exercise of this freedom, awareness and responsibility.

2 - the right of media access to and use of information, taking into account the provisions in this law.

3 - honesty, trust, integrity, accuracy and objectivity in the transfer of information.

4 - to respect the privacy and dignity of individuals and their rights and to refrain from violating in any way.

5 - respect for the press charter of the Union of Journalists.

6 - to prevent the monopoly of the media of all kinds.

Article (5):

Apply to any media content laws for the protection of copyright and related rights and the protection of intellectual property rights, commercial and industrial patents.

Chapter III

Rights and duties

Article (6):

Without prejudice to the responsibility for what is published in the media content of media work is not subject to prior censorship.

Article (7):

A - Media freedom is protected in law may not be the opinion published by the media a reason to undermine this freedom only in the limits of the law.

B - is not entitled to any party was required to disclose sources of information the media only through the courts and in secret session.

Article (8):

Media is a profession of intellectual professions in terms of rights and duties.

Article (9):

A - of the media the right to search for information of any kind and obtained from any party has the right to publish what it receives information after the verification of the accuracy, validity and reliability of the source as best he can.

B - of the media in the gallery to perform his right to attend conferences and meetings and open public meetings and publish their proceedings.

C - the right of the media in the analysis of information obtained, comment and analysis must be submitted and the comments by the media to allow the recipient of the distinction between them and the original facts.

D - prohibits any party to impose restrictions that prevent equality of opportunity among media professionals access to information.

E - government bodies and institutions involved in public affairs media in facilitating the mission of access and access to information.

And - issue a decision of the Council of Ministers determine the types of information that public entities have the right to withhold it.

Article (10):

A - Subject to the provisions of paragraph (f) of Article 9 is committed to public bodies to respond to a request for information made by the media after presenting a document proving his identity within seven days from the date of filing the application to have in case of failure to respond within this period is that an implicit rejection .

B - the Administrative Court shall consider the total or partial rejection of a request for information on the decision to decide which contract during a period of not more than one month from the date of deposit to them.

Article (11):

Is any attack on the media in the gallery to perform his work like the attack on the public employee.

Article (12):

Prohibits the publication of the media ..

1 - any content that would prejudice the national unity and national security or insulting heavenly religions or religious beliefs and inciting sectarian or denominational.

2 - any content likely to incite others to commit crimes and acts of violence and terrorism, or incitement to hatred and racism.

3 - News and information on the military and armed forces, except what comes out of the army and the armed forces and allowed to publish it.

4 - all the prohibited publication in the General Penal Code and the legislation in force and all that prevents the courts from publishing.

5 - each affects the symbols of the state.

Article (13):

Prohibits the media that exposed the private lives of individuals and do not infringing on personal privacy criticism or disseminate information on the charge of the work or the public service media content to be closely related to their work and target the public interest.

Article (14):

Media is prohibited to receive any sums of money as a bonus or subsidy, or any special favors from any party in order to influence him to publish or not publish any content for possession.

Article (15):

Prohibited from working in the media that bring advertising or to receive any payments directly or indirectly, or benefits from advertising in any capacity may not sign his name of any advertising material.

Article (16):

A - may not be a means for the media to accept donations or subsidies or special benefits from foreign bodies, directly or indirectly.

(以下、非常に長いので省略)

シリア:政党問題評議会が始動

政党法に基づく政党結成申請を受け付ける政党問題評議会が、初会合を開いた。首相府に提出する、申請受け付け手続きの詳細について協議した。前の記事

・・・外交面の緊張をよそに、粛々と進む国内手続き。



Parties Affairs Committee begins discussion of the executive regulations of the law in preparation for approval at the Council of Ministers

http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/28/366566.htm
August 28 0.2011
Damascus, (SANA) -

Focused meeting of the Parties Affairs Committee which was held today to discuss the Regulations in preparation for submission to the Presidency of the Council of Ministers and approved after the completion of its own procedures.

And the Chairman of the Committee, Major General Mohammed Shaar and the Interior Minister that the Committee will hold another meeting to complete discussions on all topics related to the preparation of the Regulations and complete the tasks assigned to them, explaining that it will end to complete its work after the holiday and that he will be able to any party to apply for the license after the approval of the Regulations by Presidency of the Council of Ministers.

The minister Shaar pointed out that the promulgation of the law of parties in Syria is part of the translation program orientations of political reform in order to enrich the political life and revitalization of and participation in its responsibilities to reflect the democratic splendor forms to shape the modern Syria and especially that he will allow political pluralism and contributes to strengthening the political movement and the principle of the Democratic People's and open fields broader all segments of society to express their wishes and aspirations thereby contributing to the achievement of the general interest of the homeland and the citizen.

He explained that this law provides the content of the legal frameworks for the management of political life and organization to meet the aspirations of the Syrian society with all its in the national framework even when citizens before the law in rights and duties and transferred political debates which Syria in recent times to a practical level and the application on the ground and a way that guarantees bright future of the Syrian society and future generations.

シリア:イドリブ県で「国民対話」を開始

1つの記事に3つの話題が書かれており、最初の2つは報告済み。3つ目が表題。

国民対話が8月下旬から始まるという情報はずっと前に報告済みだが、国民対話の記事を見つけたのはイドリブ県が初めて。国民対話は、政府が用意した会議で、記事によると、イドリブでは反体制派も出席している。イドリブ県は治安の悪化が収まらないというイメージでいたが、現地では新しい時代へ向けて動き出しているようだ。



Return of 98 percent of the population «camp returnees» Lattakia and control arms in Jablah
Idlib ... .. the national dialogue starts and opponents are demanding rotation of power
http://www.alwatan.sy/dindex.php?idn=107619
http://backupurl.com/kor81u
2011-08-28

Semi-natural movement back to all markets in the province of Latakia, as well as returning to the camp, most of the population, who returned to their homes, at the time seized the competent authorities in the city of protoplasm quantities of weapons and explosive materials.

This came at a time when the national dialogue between the events in Idlib political leaders, government and opposition leaders of various political forces, and within the framework of different meetings and different dates.

The head of the bolt in a camp in Latakia returning to shaikh Hussein that the proportion of residents of the camp in al-Raml al-Janoubi who have returned to their homes and businesses once stood, has now reached about 98 percent and started exercising their lives and daily work normally.

He noted the shaikh Hussein that the security forces continue to track some of the gunmen fleeing the camp in al-Raml al-Janoubi to bring them to justice, and stated that the camp residents have set up a concert in the camp to show their positions in support of President Bashar al-Assad, and especially his position to protect them from insurgents in al-Raml al-Janoubi.

This was stated by the agency «SANA» that the competent authorities seized in the city of protoplasm in the province of Latakia, raw materials for the manufacture of explosives, in addition to chemicals believed to be armed groups prepared to target public facilities and citizens and members of the maintenance of order and security forces, also found the competent authorities on communication devices and sophisticated computers, medicines, Television Syrian Arab on Friday pictures of weapons and explosives and communication equipment and other materials that have been seized.

In the meantime, continue the national dialogue in Idlib between the activities of political leaders and government and leaders of the opposition all political forces, and called on the leadership of the Party branch in the province and within the framework of its second of the Forum of the Baath to dialogue to an extended meeting under the title «the political opposition and the positive national role» made by a member of the People's Baathist Safwan closeness and shaikh Ahmed independent Habbush.

And moderated by the Chief of the Union of Arab Writers Idlib and Dean of the Faculty of Arts, Farouk Asilym in the presence of Secretary of the Party Branch Ehsan Mohsen and members of the leadership of the branch and the leaders of the People party and popular organizations and a number of political opposition leaders and a crowd of attendees.

The seminar, which gave her as the «recognition of the other» have seen interventions stressed that security concerns will end very quickly, along with reference to the errors committed by the authorities and the courage and wisdom to recognize them.

Interventions stressed that this meeting comes within the framework of the Apostle preparation of meetings of the dialogue longer represent the Syrian street, and count on the political opposition through the gate into the law of parties, honest competitor in the establishment of the rule of law and justice.

It also touched on interventions that what should be the «agree with the right and oppose to the wrong», and the need to resort to the polls and the law under the roof of the homeland, and to distance herself from both abroad and take their strength from calls to the temptation.

The activities of the opposition to participate for its part, focused on the culture of opposition and understood by everyone, which confirmed that there are three taboos: the feeding of sectarian strife, and strength abroad, and to resort to armed violence.

Interventions stressed the need to mainstream «peaceful difference of opinion» amid fear of «opposition to be closed, and that openness will establish the state of democracy».

Interventions also demanded peaceful rotation of power through free and fair elections, and the genuine separation of powers, especially an independent judiciary, denouncing opposition voices at home and abroad, which calls for exclusion of the other and foreign intervention, and that required a national solution to establish the building of modern Syria.

The interventions emphasized that the opposition is not a demolition tool, others asked for access to the young protesters the right way and answer their questions.

アルジェリア軍アカデミーを武装集団が襲撃 シリア人2人も死亡

場所は、Cherchellシルシャール(首都アルジェから海岸沿いに西へ70km)。死亡したシリア人は軍人で、アルジェリア軍で研修を受けていた。



Two Syrian Officers Martyred in Terrorist Attack in Cherchell, Algeria
http://www.sana.sy/eng/22/2011/08/28/366542.htm
http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/28/366535.htm
Aug 28, 2011

DAMASCUS, (SANA)- Two officers from the Syrian Armed Forces were martyred in a terrorist attack which targeted the Military Academy in the Algerian city Cherchell on Saturday, a military source said on Sunday.

The two officers were attending a military training course at the above-mentioned Academy when it came under a terrorist attack which claimed the lives of a number of military members and injured others, the source pointed out.

It added that the two martyrs, Lt. Col. Anwar Suleiman Saad and Lt. Col. Ahmad Shawkat Ahmad, will be escorted to their final resting place amid military ceremonies once their bodies arrive home.

シリア:イドリブ市で日曜のゼネスト失敗

デモ隊が土曜日に、商店主に対し翌日のゼネストを指示したが、日曜日にスト破りの商店が続出。活動家が店を閉めさせようとしたが、治安部隊が速やかに配置され、商店は営業を続けた。

(注:イドリブでは、デモ隊を抑えようとした親政府部族の人物を、治安部隊が間違って射殺したあと、この部族が反政府デモを続けている。)



The failure of the implementation of a strike in the city markets and the return of Idlib police patrols and traffic to the markets
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=7a8622c5fa3fb06a3f380db2261a0edf&ar=210053723
Sunday - August 28 - 2011 - 14:22:34

The failure of citizens in the city of Idlib of the implementation of the strike was called him yesterday.

And came out a demonstration in the city Sunday afternoon from one of the mosques in the city, and then toured some of the demonstrators demanded in the markets and shops to the implementation of a strike.

He said one of the owners of the shops to AksalSer, "the demonstrators demanded yesterday during a demonstration after prayers went out to the implementation of a strike this morning in the city, and demanded that the shop owners not to open their shops."

And "I have not responded to this call, and everyone opened his shop this morning, and markets crowded, and during the exit of a demonstration this afternoon, said the demonstrators and demanded that the closed shops, and signed a verbal argument, and some traders to close shops and customers inside."

And "The protesters came out of the markets after the rejection of all shopkeepers closed their shops, and then intervened and police patrols were distributed in the markets and on all parties to protect people and prevent any problems and there was no friction with the demonstrators."

And a number of people of the city explained to AksalSer reporter that move markets, fast-paced morning and evening with the approach of Eid al-Fitr, the day witnessed heavy presence of police patrols in the markets.

The city of Idlib seen a demonstration this morning came out of the limited collector Saad bin Abi Waqas, and adjourned after a minutes without any problems, according to one active statement.

シリア:イドリブ県で武装集団が現金輸送車を襲撃 330万円を強奪

Khan Shaikhounハーン・シャイフーン(イドリブ市から南へ50km、アリーハーから南へ40km)市で8月28日(日)、武装集団が農業銀行を襲撃し、従業員の給料4000万シリポン(6600万円)を盗もうとしたが、警備に当たっていた治安部隊が迎え撃った。武装集団の側が2人死亡、2人負傷、その他は逃走。

Jabal al-Zawiyahジャバルッザーウィイェ(アリーハー(イドリブ市から南へ10km)の南西にある山)のBaliounバリユーン地区とHeeshヒーシュ地区では、別の武装集団が現金輸送車を襲撃し、それぞれ150万シリポン、50万シリポン、合計200万シリポン(330万円)を強奪した。

これだけ大きな金額の強盗事件が報じられたのは、デモ騒ぎが始まって以来、初めてのこと。(ジスルッシュグールやハマーで、銀行、ATMが襲撃されたという報道はあったが、被害金額は明らかにされなかった。)



Terrorist Gunmen Attack Agricultural Bank in Khan Shaikhoun, Idlib
http://www.sana.sy/eng/337/2011/08/28/366554.htm
http://www.sana.sy/ara/336/2011/08/28/366545.htm
Aug 28, 2011

Idlib, (SANA)- An armed terrorist group attacked on Sunday the Agricultural Bank in Khan Shaikhoun City in Idlib province with the aim to steal the employees' salaries which count SYP 40 million.

Governor of Idlib, Khalid al-Ahmad, said in a statement to SANA that the law enforcement forces which were guarding the Bank confronted the armed group members.

Two of the attackers were killed and two others were injured, while the rest fled away, added the governor.

"While the Bank's management was distributing paychecks, a number of gunmen attacked the Bank attempting to steal the salaries of the employees working at the state institutions in the area and other parties dealing with the Bank," al-Ahmad explained.

Another group of gunmen, added Idlib's governor, attacked a client's car which was heading towards Balioun area in Jabal al-Zawiyeh and seized a sum of SYP 1.5 million.

Governor al-Ahmad also referred to gunmen's attack of the car of the accountant in charge of Heish area and seized the SYP 5 millions which were with him.

シリア:アレッポ北郊外の町で違法デモ鎮圧 14人負傷

アレッポ市の北方の小さな町・村で規模が小さいながらデモ隊が組織され始めたので、当局が動いたようだ。警察の側にも負傷者が出た。

8月26~27日夜のデモ。
Maari'マーリア(アレッポの北30km、タッル・リフアトの東10km)。
http://www.youtube.com/watch?v=iQATkhUywwc
夜のデモは禁止されているので最初から違法だし、若者たちの手には1mくらいのこん棒があるので、平和的でない。
http://www.youtube.com/watch?v=77VrOru6S4o
8月27~28日夜。
http://www.youtube.com/watch?v=op11w2QRacI
恐らくこのあと、治安部隊が入ったのでしょう。治安部隊と戦っている場面の動画はなかった。



14 wounded, among them the maintenance of order "officer" in the violence in "Maari', "Aleppo countryside after midnight
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_articles&id=9768d9b128a1159111a8437d1a136870&h=%CD%E3%D5&ar=184197118
Sunday - August 28 - 2011 - 0:11:05

Arrived to the hospital and show pride in Tall Rif'at 14 wounded, all of the elements of the maintenance of order, including an officer, the violence erupted after midnight today, in the "Maari', "Aleppo countryside.

The erupted after midnight on the day, in the city of Maari', violence, interspersed with gunfire, as a result of the hundreds of demonstrators, who came out and shouted against the regime.

The one injured, to our correspondent, that a large number of demonstrators was armed, and that the injury was a result of receiving a "bomb" tear his chest.

And arrived at the National Hospital A'zaz, nine patients were all elements of the maintenance of order.

A medical source said from inside the hospital, who preferred not to be named to reflect the traffic that the injuries varied between trauma and fractures, without danger to life.

In the same context, he arrived at hospital Tall Wardah, five patients of the elements of the maintenance of order, including an officer, in stable condition.

Our correspondent was unable to ascertain the presence of civilian casualties, because of the punishment taken to hospital, and the difficulty of access to information.

Channel and published the "al-Arabiyyah" news story about the fall of the four dead civilians, which was denied by local residents, but residents of neighboring villages to pay to get out.

And went out rallies in the cities of Tall Rif'at and Darah al-'Izzah, about one o'clock at night, and adjourned without injury.

The city of "Maari', "is still up to this moment, witnessing violence, while striking elements of the maintenance of order cordon around the city, in an attempt to contain the violence.

シリア情報大臣:ジャジーラTVはデモ組織委員会の広報官になっている

衛星TVのアル・ジャジーラとアル・アラビーヤが、首都でデモを誘発しようとしたことその2)について大臣がかなりご立腹。

2つの衛星テレビ局は、(反体制派の)デモ調整委員会の広報官になっている一方で、武装集団が殺人を行っている事実を報道しないと苦言を呈した。

シリア国営テレビは、首都が平穏であることを証明する生中継を、5時間も流し続けたそうだ。



Information Minister: space stations "tendentious" and will develop frustrated betrayal
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=ec6cf5eab241943ca6a0bbd8b157cc99&ar=149918049
Saturday - August 27 - 2011 - 20:27:26

Criticized the Minister of Information Adnan Mahmoud, state media mobilization by some satellite channels, and invite them to demonstrate and go to the public squares in the center of the capital Damascus.

Mahmoud said, during a meeting with reporters and the media outside accredited in Damascus on Saturday, said, "This station was hit and will develop frustration and betrayal more in the next phase, although on a Friday today is one of the Ohdye days during the events taking place in the country," pointing to "lack of response to the Syrian street to gather in the streets of the capital Damascus on call. "

The information minister said that "some Arab satellite stations, especially stations (Al Jazeera) and (Arabiyyah), became the spokesperson for al-Tansiqiyat (committee for coordinating demonstrations), ignoring what it does by armed groups, killing and terrorizing of the population."

He explained that "the Syrian news made the news in these stations over the past months, and all that comes within the framework of a campaign surge of hatred and carried out by those space stations on the Syrian people."

The Minister of Information said the positions of some countries about what is happening in Syria, "betrays a hatred of those that do not care what the Syria of the reforms, but they respond inflame the situation in Syria," and expressed appreciation for the positions of Russia and China and some other countries over its refusal to intervene in Syria's internal affairs.

And saw the Syrian capital Damascus today, the case of complete quiet, and did not witness any demonstrations or gatherings had been invited to it through some satellite channels.

Syrian television quoted a live broadcast over the 5-hour, scenes from the yards of the Umayyads and the Abbasids and the field of lawn and Kafr Sousse, showed a calm and normal life, although Saturday is a holiday in Syria.

アラブ連盟外相会議:シリアに代表団派遣を決定

(1つ目)アラブ連盟外相会議では、カタールとオマーンの外相が共同で、シリアに外相レベルの使節を派遣し、各都市を視察し、シリア危機について適切な決定を下すという提案を提出した。

当初の決議案では、シリア国民に対する(人権?)侵害を非難するという文言が含まれていたが、会議に出席していたシリア大使が拒否した。

協議の結果、事務総長と6人の外相がシリアを訪問し、シリア大統領に対し、軍事作戦の停止を求めるアラブの立場を伝えることで合意した。

(コピペしないMENAによると、派遣される6人の外相には、ヨルダン、チュニジア、カタール、オマーンを含む。)

加盟国22ヶ国のうち、外相が参加したのは12ヶ国(エジプト、ヨルダン、レバノン、UAE、カタール、バハレーン、クウェート、オマーン、アルジェリア、チュニジア、スーダン、モロッコ)。(←サウジが外相を派遣していない。)

(2つ目)決議声明文を読むと、前書きで死傷者が数千人に上っている深刻な事態に懸念が表明され、手遅れになる前に流血を止める必要性に触れられているものの、決議としては、(1)事務総長が使節団を組み、アラブの提案をシリア大統領に伝えることと、(2)事務総長がその後の進展を外相会議に報告するよう求めただけに仕上がっている。肝心のアラブの提案が何であるかについては、全く言及がない。



Missed him at the meeting of 10 ministers notably teacher .. Consultative meeting of Arab Foreign Ministers of the agreement expires to send a ministerial committee to Damascus
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=f0bf2a30a7c2fe1e0fb653d72a62f2d6&ar=880817852
Saturday - August 27 - 2011 - 21:47:37

Arab diplomats said participated in the consultative meeting of Arab foreign ministers, on Saturday evening, in Cairo that he was agreed to send a ministerial committee Sunday to Syria to demand a halt to military operations.

The diplomats said the Arab foreign ministers "reached during the consultative meeting, an agreement to send a ministerial committee to Syria to deliver a message to President Bashar al-Assad on the Arab attitude demands halt to military operations," and added that the Committee will include the Secretary-General of the Arab League Nabil Arab and six other ministers.

The reported mass media reports that Qatar's Foreign Minister Mohammed bin Jassim, Minister of Foreign Affairs of Oman Yousef Bin Aaloy put forward a proposal for the formation of a committee of Arab and inter-ministerial on a visit to Syria to inspect the situation and take a tour in the Syrian cities to take the appropriate decision on the Syrian crisis.

And adopted a proposal by the Gulf states collectively called mycosis bin Jassim before the meeting of Arab foreign ministers a few hours.

Proposal was discussed during the closed-door meeting attended by Arab League Secretary-General Nabil Arab.

Gulf and prepared a statement condemning what it called "violations against the Syrian civilians," which was rejected by the Syrian delegation participating as a representative of Syria, co-chaired by the Arab League.

The Syrian delegation condemned the statement, saying that in the case, the role of the statement there won't be the feasibility of the planned visit.

And participated in the meeting of 12 foreign minister, representing Egypt, Jordan, UAE, Qatar, Bahrain, Algeria, Tunisia, Sudan, Lebanon, Kuwait, Morocco, next to the Sultanate of Oman, while missing 10 ministers from the meeting, most notably, Walid Moallem, while attended by the representative of Syria's permanent Arab League. Start of the meeting was also disrupted for over an hour due to late arrival of Emirates Foreign Minister Sheikh Abdullah Ibn Zayed Al Nahyan.



Statement of the Meeting of Council of the League of Arab States at the ministerial level at the extraordinary session
Read original at Arab League official page
On developments in Syria (Cairo: 08/27/2011)

Held by the Arab League at ministerial level at the extraordinary session chaired by HE Mr. Yousuf bin Alawi bin Abdullah, Minister Responsible for Foreign Affairs of the Sultanate of Oman, and the presence of the Secretary-General of the League of Arab States, HE and Gentlemen, the foreign ministers and heads of delegations at the General Secretariat in Cairo on 27 / 8 / 2011, to discuss the serious developments in Syria,

Expressing its concern and dismay at what the Syrian scene witnessed serious developments have led to thousands of victims among the dead and wounded from the sons of the Syrian people,

Stressing the need to put an end to the bloodshed and reason before it is too late and respect the right of the Syrian people to a dignified safe life, and legitimate aspirations towards political and economic and social reforms felt by the Syrian people and achieve its aspirations and dignity.

Stressing that the stability of the Syrian Arab Republic is a fundamental pillar of stability in the Arab world and the whole region,

In the interest of the Council to solving the Syrian crisis within the Arab framework

Council decides:

1 - the request to the Secretary General of the League of Arab States to do an urgent mission to Damascus, and the transfer of the Arab initiative to resolve the crisis to the Syrian leadership.

2 - to keep the Council in permanent session to follow up the developments.

(Statement No. 148 - d. G. P - 27/08/2011)

サウジ政府が平和的デモを暴力で鎮圧 シリア紙がサウジ批判開始

サウジのアル・アワーミーヤとアル・カティーフ(ともに東部ダンマンの町、バハレーンから北西方向の対岸)で、思想犯の釈放を求める平和的デモを、数百人規模の治安部隊が暴力を使って鎮圧した。

アル・アワーミーヤで8月25日(木)夜に行われたデモでは、1ヶ月前に当局に逮捕された宗教指導者の写真が掲げられた。また、バハレーン国旗が掲げられ、サウジ軍によって虐殺されたバハレーン国民への連帯が表現された。

デモ隊は、正当な権利、思想犯の釈放、自由を求めてデモを行った。

26日(金)にはアル・カティーフで男女数十人がデモを行った。掲げられた写真の9人は、1996年にアル・フバル(コバル)の兵舎を爆発した容疑で逮捕されたが、未だに証拠が提示されていない。デモ隊は、ほかにエルサレムのアル・アクサー・モスクの写真、パレスチナ国旗、レバノンのヒズボラ旗、逮捕されている作家と少年の写真を掲げた。

これに対し、サウジ当局は大量の機動隊と軍を投入してデモ隊を鎮圧した。

事件後、アル・アワーミーヤ町は出入り口に検問所が設けられ、封鎖された。

サウジ当局は、正当な権利を要求する国民の平和的なデモに対し、人間の尊厳を無視した不当勾留、拷問で対応している。

サウジ当局は、多くの政治犯を拘束している。

・・・文章にちりばめられた嫌みな言葉が笑える。「お前も同じだろう」みたいな指摘(笑)。実はつい先日も、この新聞がサウジ国内のデモを伝えていて気になっていたのだが、2回目となると、これは偶然ではなくて、シリアがまず民間紙を使ってサウジ批判を始めたことを示唆していると思う。

「ロシアの声」(英語)によると、シリア情報相はジャジーラみたいな衛星テレビを運営したいと発言したそうだから、かなり頭に来ているんでしょう。



Demand the release of prisoners of opinion and intellectuals in the prison in Riyadh, Saudi authorities ... demonstrations in armored vehicles surrounded Awamiya and Qatif
http://www.alwatan.sy/dindex.php?idn=107613
http://backupurl.com/7edi84
28/08/2011

Two cities of Saudi Arabia, al-'Awamiyyah and al-Qateef, saw peaceful demonstrations demanding the release of prisoners of conscience in the prisons of the kingdom, and the authorities bring in hundreds of security forces who surrounded them and the crackdown on the demonstrators, using armored vehicles.

The demonstration was peaceful on Thursday evening in response to an invitation had been broadcast «Liberal youth movement» in Awamiya occasion of Jerusalem Day.

The demonstrators in the march, according to Saudi media sites including the site of the «Forum», Photo prominent religious symbol Sheikh Tawfiq Al-Amer, who was arrested by Saudi authorities about a month before his trip to abductions and the General Intelligence prison in Riyadh.

The demonstrators raised flags Bahrain declaration of solidarity with the oppressed people of Bahrain, who came out on February 14 to demand their legitimate rights and subsequently the Bahraini authorities to help the Saudi Peninsula Shield forces of committing heinous massacre against the peaceful sons in the Pearl Roundabout.

Called «Young Liberals» march in a range of legitimate rights, including the release of prisoners of conscience and demand the expansion of freedoms.

And on the same level out of dozens of men and women in the march again on Friday afternoon in al-Qatif area had started from the Imam Ali Street.

And waving pictures Sheikh Amer forgotten and nine prisoners who were detained by the authorities since the year 1996 against the backdrop of the bombing of a military barracks in Khobar, which did not prove them so far.

The demonstrators raised pictures of the Al-Aqsa Mosque in Palestine as well as the Palestinian flag and the flags of several Lebanese Hezbollah as well as a picture by Nazir Hassan Al Majid, the young man Aujan.

Saudi authorities have faced repression where protests brought a large number of buses loaded with troops to suppress demonstrations in addition to a number of armored vehicles.

The process of tightening the grip on the town Awamiya where it has established a number of inspection points at the entrances and exits Awamiya in addition to some places inside the town.

Saudi authorities are still dealing with citizens demanding their legitimate rights and nonviolent methods of detaining and torturing all these demands come out of the indifferent human dignity, according to the «Forum».

The Saudi authorities are still holding a number of prisoners of conscience, including Sheikh Amer Zakaria and activist and writer Al Safwan Majid Nazir.

シリア:CBS銀行「ドルはまだ使える」

ドル取り扱い停止のニュースが流れているが、シリア最大の銀行であるCommercial Bank of Syria (CBS)専務によると、今のところ中銀その他から、そのような指示を受け取っていない。

シリア人のドル取り引き禁止が現実となったときの影響については、まだ通告を受けていないのでなんとも言えないと繰り返したうえで、禁止がシリア政府機関・公営企業だけを対象としているのか、民間企業も含むのか、個人も含むのか、制裁の厳しさによる。

シリア政府は、何年も前に米トルをボイコットしており、全てユーロで決済しているので、影響がない。民間・個人が制裁対象になれば、別の外貨で決済することを余儀なくされるので、追加の手数料が発生し、為替差損が生じる可能性がある。

金融に詳しい弁護士は、契約書に明記された決済額を別の外貨に変更する法的枠組みが必要で、それには複雑な検討作業が必要だと指摘。

・・・中銀総裁ともあろう人が、決まっていないことを発言するなんて困りますねぇ。単に国内を引き締める意図で発言したのだろうか。



Decision to stop dealing in dollars not up to trade after ... Dr. Dergham: the merchant will have to change the currency ... the lawyer Nazir Sinan: There must be legal alternative to the contracts concluded
http://www.alwatan.sy/dindex.php?idn=107572
http://backupurl.com/57p6lv
28/08/2011

So far, no initial Syrian banks any decisions relating to shift from the dollar to the euro, despite all the media hype that accompanied the talk about this issue after a statement Governor Central Bank of Syria a few days ago about turning off the dollar, according to available data, Syria has turned completely to the euro instead of the dollar in reaction to the imposition of the United States and the European Union economic sanctions on Syria, but that the decision governing this matter was not up to any of the banks so far.

Director-General of the Commercial Bank of Syria Dr. Duraid Dergham In a telephone interview for «alwatan.sy» with him explained that the Commercial Bank of Syria has not yet received any decision whether from Central Bank of Syria or the other, the question of the shift in trading of U.S. dollar to the euro as a step interview the decision of the Americans and Europeans impose economic sanctions on Syria, noting that the Syrian state boycotted the U.S. dollar and dealing in it since years ago, and dealt in euros instead.

And the impact of this decision in the event circulated to banks for the economic life and dealings of citizens of the traders and businessmen with the other parties said Dergham: I do not yet know the details of this issue because the decision has not reached us yet, we do not know if it will fall short of dealing in euros instead of dollars the government and the Syrian public sector his companies 'first and departments and bodies and institutions without the private sector or that this decision will be long the private sector his companies' first and its institutions as well as to individual citizens, noting at the same time that the real impact of this decision in the event circulated to relevant agencies, including the Commercial Bank of Syria is not the clearest cases is only when citizens, business and private sector institutions in view of the contracts entered into by and adhered to, especially that these contracts include the payment of certain amounts in a particular currency, and therefore the merchant may have in the event reunited the decision to change the currency in his commercial dealings with the State with which it arranges it costs additional change due to currency changes and fluctuations in currency exchange rates and differences between them.

Lawyer and legal expert Professor Nazir Sinan In a statement to «alwatan.sy» on the issue of decades of economic ones, who concluded the contract, both public and governmental institutions or the private sector with international bodies expressed his legal opinion, saying: I think that who issued the decision or from working on issued - if not yet issued - that have created alternative to the concluded contracts which are not only prevention but must be a legal way out whatsoever to preserve the economic transactions and commercial traffic, and must in this context to find a legal alternative to him according to Syrian laws and regulations and legislation Comparative, with attention to the issue of extreme importance is that the logic of the legal and economic spend to find alternative, taking into account those who will treat these alternatives outside of Syria, as the international treatment of his givens and Islamic law, whether locally or internationally, with the emphasis that most banks and institutions bank in the world connected with each other in many ways whether direct or indirect, which requires study and examination required in each decision dealing banks, and the hiring of specialists in international law, banks, whether in Syria or in the beyond.

レバノン:マロン派助祭を殴打した犯人3人を逮捕 ラーサー

Laasaaラーサーでの事件について、マロン派が圧力を強め、ヒズボラ側が折れたようだ。前の記事



3 People Arrested for Attacking Deacon in Lassa
http://www.lebanese-forces.org/local/3-People-Arrested-for-Attacking-Deacon-in-Lassa1005321.shtml
By Naharnet
Aug 27, 2011 - 7:22:10 AM

The number of suspects arrested for assaulting a deacon and another man earlier this month in the predominantly Shiite town of Lassa rose to three after two more people admitted to the crime, the National News Agency reported Saturday.

NNA said that Rouwad al-Moqdad, 30, and Fares al-Moqdad, 28, were handed over to the military police after admitting that they were behind the assault on Deacon Tony Hakim and his companion Anis Daou on Aug. 20.

Security forces arrested two days ago Mohammed Itawi who also admitted to participating on the assault on Hakim as he escorted security forces to implement a judicial order to demolish illegal construction on land owned by the Maronite patriarchate.

The residents of Lassa, which lies in the district of Jbeil, are caught in a land dispute with the church. The March 14-led opposition accuses Hizbullah of allowing the residents to build on church land and providing a cover for the property violators.

NNA said that investigations are ongoing to find those who instigated the attack.

シリアが将来使う外国通貨は何?

紙の記事。シリア系銀行によるドル決済が拒否され、ユーロが使えなくなる日も近いだろう。すると、人民元、ルーブル、インド・ルピー、ブラジル・レアルに頼るしかなくなる。

・・・いずれも頼りがいがない。というか頼れないだろう。



Newspaper: After the dollar .. Syria is preparing to abandon the euro and become a "ruble" and "Rs."
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=d56ef4904724eb55d82c94402a70d4c5&ar=262108191
Saturday - August 27 - 2011 - 17:55:49

The Lebanese newspaper "al-Jumhouriyyah" that after Syria's abandonment of U.S. currency (dollar), because of the ban imposed by the United States to them, is poised to abandon the euro also after the apprehension that the EU provides a soon to prohibit transactions in euros with Syria.

The newspaper said that "It seems that the options available to Syria are narrow, and is likely to head for the Chinese currency (RMB), Russia (Ruble), Hindi (Rs) or Brazil (Real)."

The newspaper quoted informed sources said the U.S. sanctions that prohibit banks around the world to conduct any banking transactions related to the Syrian state and citizens, imposed since a long time, and therefore would not have a significant impact on the Lebanese banks, which announced its commitment to implement the sanctions, the fact that customers Syrians have taken precautionary steps and closed their accounts in dollars and converted all their banking to the euro since a long time, not now after the recent imposition of U.S. sanctions.

They noted that the sources that the Syrians do not have bank accounts in the United States, engaged in the recent sanctions recommends freezing the assets of Syrian America, noting that the volume of transactions of the Syrian currency, the U.S. non-existent that the bank accounts of the Syrian deposited currency, the U.S. is concentrated in Europe and the Non-Aligned Movement.

The sources added that the Syrians are baptized in the recent period to strengthen their relations and cooperation with countries such as China, Russia, Venezuela, India, and thus are investments of such countries are most important to them.

シリア:アレッポ市の南西郊外に住宅地開発「コルドバ」 地元業者が落札

アレッポの城から南西へ15km(市街地の延長ではなく、距離を置いた郊外)に総面積200ha、アンダルシア風の高級住宅150軒、行政機関の出先、商業センター、病院、学校、特に目玉としてフランス人学校を建設する開発プロジェクト「コルドバ・ヒルズ」を、アレッポのTaqlaタクラー社が受注した。外国・アラブの競争相手も参加していた。住宅数は将来的には800軒まで増やす。

・・・今のフランス人学校が手狭だからこのような計画が浮上したのだろうが、政府・企業派遣型のフランス人はいなくなってしまいました。



Property requires the main contractor for its flagship hills of Cordoba *
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=7f14e8ef71e6fdb05edb19891ff54ae2&ar=450240957
Saturday - August 27 - 2011 - 15:44:53

The drug development company, based in Aleppo, as the owner and developer of the residential hills of Cordoba to entrusting the work of building the first phase of the project to Fouad Taqla Construction and Development.

The company won Taqla this contract despite the existence of high-level competition with the major Arab and foreign companies specialized in this area, which previously were qualified for entry in the list of the companies chosen for this work.

Since it was completed all the preparations of technical and engineering required to start, and provide loans through major commercial banks and Islamic for those wishing to purchase (Banque Bemo Saudi Fransi, Bank of Syria International Islamic Bank), and the readiness of the infrastructure (since 2009) will start a company Taqla (main contractor) to move the site to begin construction of the first phase of the Villas project and the 150 villas.



The agreement between the two companies confirmed Aqar commitment to its customers in the provision of a housing project from the vision that he is not only a gathering place for a number of villa-style engineering high in the green areas in a coordinated and well thought out, but as an integrated community Amer life of luxury in every detail of housing and social and service and residents that make the project a harmonious society in a unique way of life and high-end luxury.

Cordoba Hills - 18 km west of Aleppo, extending over a total area of ​​200 hectares with the future expansion of 800-villa residential spaces and multiple models inspired style of architecture Andalusian (Cordoba).

Featuring simply design and the beauty of the details and vibrant colors and overlapping nature, which sends Andalusian atmosphere in all neighborhoods distributed in groups while maintaining the natural topography of the land on the green areas make up about 60% of the project.

The project includes a variety of services including houses of worship, administrative buildings, commercial centers, medical centers, schools have implemented the most important of the French school, which is the center of learning important and distinct in Syria in addition to entertainment centers and sports and health club, a club on the highest levels to commensurate with the nature of the lifestyle that The project will be presented to patrons.

And Fouad Taqla Company is one of the largest Syrian companies specialized in construction work and a lot of experience have contributed in building the credibility of the company regarding the quality and accuracy of implementation of mega projects in the areas of commercial and residential.

The Company Real Estate is a professional company managed by an integrated team and experienced a high in the implementation of major projects of integrated services in many vital sectors Kalttaiwir real estate and tourism projects and commercial projects and rehabilitation of archaeological sites where the company has a portfolio of significant land for investment and real estate development where it remains the area of ​​real estate development sector the safest for work and investment.

シリア:ディーゼル油3700リットルをハサケで押収

前の記事



Confiscation of a large amount of diesel fuel was destined for smuggling in Hasaka
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=b3ffe05119463d9df93c5aa20484748c&ar=300952918
Saturday - August 27 - 2011 - 11:00:28

Confiscated by the Directorate of Economy and Internal Trade in Hasaka 3700 liters of diesel fuel was intended to be smuggled out of the province.

And manager said the economy and domestic trade Ahmed Rahal "those quantities were confiscated in al-Shaddadi and 'Amuda was organized and the book of minutes for cars and to refer offenders to justice."

And noted, "Rahal" that it was a 9 adjustable fuel station owners the right to trade because of material and fuel oil smuggling.

The number of minutes ration 134 restraint during the month of Ramadan this year, up to 3008 adjustable ration date.

And noted, "Rahal" that most of minutes relating to offenses related to consumer protection, and lack of ties in the bread and flour smuggling offenses out of the province and the exercise of a profession without a license, indicating that the number of shops which were closed down to 11 shops.

It is noteworthy that the materials available in the consumer market with the article noting the high prices of chicken meat is sold per kilo total of 125 pounds for that article a few and demand too much, according to "Rahal."

サウジ国王がヨルダン国内のデモを懸念 イラン紙

サウジ国王が、ヨルダンのデモを心配していると書いた書簡をヨルダン国王に渡したことを、なぜイランの通信社が知っているのか大いに疑問なのだが(笑)、その思考は間違っていないと思う。



Jordanian protests worry Saudi king
http://www.presstv.ir/detail/195977.html
Sat Aug 27, 2011 6:27AM

Saudi Arabia's King Abdullah Ben Abdul Aziz has expressed concerns about the persistence of protests in Jordan in a letter to the country's King Abdullah II.

"The political development in Jordan will have a negative impact on Saudi Arabia," wrote the Saudi King in the letter to his Jordanian counterpart, Fars news agency reported.

"The status of Arab countries such as Jordan and Saudi Arabia are linked together and therefore Saudi Arabia will spare no effort to resolve Jordan's problems," the Saudi ruler pledged.

Saudi king's letter came as protest rallies have been staged across Jordan for the past seven months in efforts to push the government to expand powers of the parliament.

Jordanians have also been demanding lower food prices, a greater participation in politics and the election of a prime minister.

The rise in anti-government protests and mounting political tension in Arab countries such of Jordan, Yemen and Bahrain have worried the US-backed Saudi kingdom and prompted King Abdullah to grant Jordan more than $1.2 billion in financial assistance since the beginning of 2011.

Saudi Arabia has been criticized over its double standards toward anti-government protests in the region. Riyadh has been a strong supporter of opposition groups in Syria, while it has deployed troops in Bahrain to help regime forces crush protesters there.

ハリーリー派の武装集団がシリアに越境、逮捕 レバノン前大臣

レバノンの前大臣ミシャール・サマーハは、ハリーリー派の武装集団がシリアに越境したが、当局に逮捕されたと明かした。また、シリアへの武器密輸に関係議員らが関与していると指摘した。



Lebanese minister: Militants of the "future" to Syria and entered the deputies involved the smuggling of weapons
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=67c1f9a30f27ced28db364c21e9dda3c&ar=694442297
Saturday - August 27 - 2011 - 10:56:08

The former Lebanese minister, Michel Samaha, said gunmen from the team, "the future" had entered Syria and arrested by authorities there, noting that there are deputies involved the smuggling of weapons to Syria.

And saw Eminence in a television interview that the expected strike forces, "NATO" to Syria is the dreams of some in Lebanon and the Arab world, saying that it cannot liberate the land and the will, and relinquished the decision of the sovereignty and independence at home by the corrupt judges and some of the security of the manufacturing process to undermine the home and beating strong in the region and the infringement the people.

"Eminence," he said that Rafik Hariri was assassinated, because he had a capacity of any plan to blow up the situation in Lebanon, and, therefore, was assassinated by the bombing of the situation, noting that the former Lebanese Prime Minister Fouad Siniora, the conspiracy against Lebanon and its sovereignty and independence, and must be tried.

イラン大使:シリア政府は自力で解決可能と認識

駐ロシア・イラン大使の発言。イラン政府はシリア政府に対し解決案を提案したが、シリア政府は拒否した。彼らは自力で問題解決が可能であり、他国の貢献は必要ないと考えている。シリア政府は政治協議にだけ応じる。このやりとりを通じて、イラン政府は、イランはシリア危機のパトロンであることを確認した。

・・・というか、イラン提案をベースに話を進めようとすると、スンニーやクリスチャンが警戒するので、苦しくてもここは歯を食いしばって自力で何とかするしかないという覚悟じゃないですか?



Iran's ambassador in Moscow: Damascus has rejected a proposal to resolve the Iranian-Syrian crisis
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=99f087077925efb8f4d98eea84c6f4dd&ar=989712275
Saturday - August 27 - 2011 - 10:48:08

Revealed the Iranian ambassador in Moscow Reza Sajjadi that Damascus has rejected an Iranian proposal to put an end to the crisis in Syria, through which Iran confirmed they are patron of this crisis.

Sajjadi said that Iran is making strenuous efforts in the world, and through international institutions to reflect the reality of what is going on in Syria as he was, accusing the West of distorting the events in Syria.

"On this level, we have provided suggestions to Syria, the Syrian government believes they can solve their problems themselves, and they do not need the contribution of other countries in finding such a solution, but accepted only the political consultation."

トルコ紙コラムニスト「勝ち馬に乗るのがいい」 対シリア外交

米国が他国に軍事介入する条件について、米国のベン・ローズ国家安全保障次席大統領補佐官がForeign Policy最新号(下記↓にリンク)で、(1)外国の介入を望む声がその国の国民から沸き上がること、(2)地域の国々が負担を実質的に分担することの2点を上げたことを紹介したうえで、シリア問題で今後トルコ政府が取るべき姿勢について、勝ち馬に乗ることは国際政治で悪いことではないとまとめている。



Ankara at a point of no return on Syria?
http://www.hurriyetdailynews.com/n.php?n=ankara-at-a-point-of-no-return-on-syria-2011-08-26
Friday, August 26, 2011
İLHAN TANIR

This week, among all the other developments going on around the world, Ben Rhodes, the deputy national security adviser at the White House, gave an important interview in which he laid down two "core principals" for the United States in terms of the preferred model for any future military interventions. While talking to Foreign Policy Magazine, Rhodes said that in order for the U.S. to intervene militarily, the drive first had to come from an indigenous political movement as it is "far more legitimate and effective [in allowing] regime change to be pursued."

"Secondly," he said, "we put an emphasis on burden sharing, so that the U.S. won't be bearing the brunt of the burden" and so that there won't just be international support for the effort, but also meaningful international contribution.

We just witnessed how these two principals were met during the Libyan intervention. First the Libyan people, starting from Benghazi, revolted and showed impeccable defiance toward dictator Moammar Gadhafi for weeks until Gadhafi threatened to start an all-out war against rebels in Benghazi and wipe them all out. The valuable contribution was provided primarily by the French and British before NATO took over the entire operation. In an unprecedented development, some other Muslim countries, such as the United Arab Emirates and Qatar also took part in the operation with their fighter jets and other sizable military contributions.

Turkey, following initial bafflement and delay, became one of the leading international actors supporting the rebels' transition government. Fast forward to this week and Turkish Foreign Minister Ahmet Davutoğlu's visit to Benghazi, just one day after the rebel forces swept into Tripoli; hosting the latest Libyan contact meeting in Istanbul also boosted Turkey's image further.

Can, then, the template elaborated by Rhodes and confirmed by Victoria Nuland, spokesperson of the U.S. State Department, be implemented for Syria? Even though the West has started calling on Syrian president Bashar al-Assad to step down, there is no one talking about any manner of military operation yet. U.S. administration officials have so far repeated the line, "Everything is on the table," whenever I've asked about it.

Ankara has not called on al-Assad to leave because it believes that, just like U.S. administration officials stated a couple of weeks ago in background talks, if it makes such a call and Damascus doesn't take heed, Turkey will lose its leverage and room for diplomacy.

In reality, Ankara may have already passed the point of no return. Ankara either realized or is about to realize that it cannot keep issuing denunciations everyday while al-Assad responds by saying "mind your business."

Copying the Libyan template, it can be safely argued that in Syria, too, "the buck stops with the Syrian people" before anything else. Syrians have to secure an ever-higher number of people to fill the streets so that this overwhelming majority will lead to wider international condemnation and isolation for al-Assad but also, hopefully, defections from his security and Cabinet team.

While all these upheavals are ongoing, Ankara's friendship appears the most valuable in Washington, one that reminds us almost of the Cold War.

Cross-border operations into northern Iraq, once a source of great contention between Ankara and Washington, are now strongly backed by Washington. The U.S. administration also leaves the problems with Turkey's freedom of press issues to its NGOs to handle.

During the Cold War, Washington backed the powerful Turkish military and bureaucracy elite for decades while Turkey was strongly pushing back the Soviets.

Now, Washington supports Turkey's powerful Justice and Development Party, or AKP, and conservative establishment, because it knows that there is no viable opposition in sight and the Turkish military is completely under civilian control.

Washington appears to be favoring Turkey's stability and seeking to promote its ties with the AKP while rushing to shape several transitions in other parts of the Middle East.

Taking the side of the mighty is just some of the smart politics Washington pursues. And there is nothing wrong with that.

ロシアが「非常に重要な特使」をシリアに派遣 8月29日(月)

Agency: Russian envoy is very important to visit Damascus on Monday
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=b29468f0d9d411deefd7fb234ef168a8&ar=100722347
Saturday - August 27 - 2011 - 10:29:30

The Russian news agency "Itar-Tass" reports, quoting Russian ambassador to the UN Security Council, Vitaly Churakin, that "very important emissary from Moscow will travel to Damascus on August 29."

And said, "ITAR-TASS", quoting diplomatic sources, said the envoy would be Deputy Foreign Minister Mikhail Bogdanov.

It is noteworthy that the Russian mission to the United Nations and distributed to the members of the UN Security Council on Friday a draft resolution on developments in Syria now, and calls on the Russian draft resolution opposing the Syrians to engage in a dialogue with the Syrian authorities, as well as calls on the Syrian government to accelerate the implementation of reforms announced by the.




露外務次官、モスクワでシリアの駐ロシア新大使と会談
http://japanese.ruvr.ru/2011/08/26/55225507.html
26.08.2011, 17:44

 ロシア外務省のボガノドフ次官はモスクワで、シリアのハッダーム駐ロシア新大使と会談した。ロシア外務省が伝えた。

 会談では、シリア情勢のほか、焦眉の地域問題および国際問題、ロシアとシリアの2カ国関係などについて話し合われた。



ロシア、シリアを危機から脱出させるための道を模索
http://japanese.ruvr.ru/2011/08/27/55246909.html
27.08.2011, 10:50

 ロシアのチュルキン国連大使は記者団に対し、ロシアはシリアを危機から抜け出させるための道を模索していると述べた。

 チュルキン大使は、ロシアはシリアに対する制裁措置を支持しておらず、シリアでの武力行使の停止を呼びかける外交的なイニシアチブを提案していると伝えた。大使によると、ロシアの高官が29日、同案を持ってシリアを訪れるという。

  ロシアは26日、シリアに関する決議案を国連に提出した。同決議案では、シリア政府に対し、改革を促進するよう呼びかけられている。ロシアの決議案は、制裁的な性格を持っておらず、シリア政府の行動も非難していない。

 欧米諸国は26日、「リビア制裁」と似たアサド政権に対する制裁を盛り込んだ決議案を国連安保理に正式に提出した。

イギリス外務省がシリア反体制派と意見交換

FCOスポークスマンが明かしたというのだが、対応する英語の記事は見つからなかった。



Syrian opposition officials met the British Foreign
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=10928b8de82f462f98fbe9077a76b76f&ar=188538461
Saturday - August 27 - 2011 - 2:48:30

A Syrian opposition living in Britain and Europe, meeting with British Foreign Ministry official said they exchanged views on developments in which the situation in their country, as spokesman for the ministry held meetings with a number of Syrian opposition figures during the last few days.

And spokesman for the British Foreign Ministry Barry Marston "held some meetings with a number of Syrian opposition figures during the last few days hoping to build understanding between the parties on British policy toward Syria."

The news agency United Press International for Marston said his country welcomed "to see the Syrian opposition on the establishment of a democratic state in the country that respects human rights and freedoms and is committed to the principles of citizenship, and the achievement of comprehensive reforms, and welcomed their commitment to the peacefulness of demonstrations."

He said Britain was "committed to continuing communication with the various symbols of the Syrian opposition."

シリア政府筋:燃料補助金削減、関税引き上げを否定

alwatan.syの記事を否定。



Government Source Denies Intention to Lift Subsidization on Fuel and Energy
http://www.sana.sy/eng/337/2011/08/27/366292.htm
http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/27/366290.htm
Aug 27, 2011

DAMASCUS, (SANA)-A government source on Saturday denied reports about its intention to lift subsidization on fuel and the energy carriers, increasing car fees, electricity sets or luxury materials.

The source described the reports circulated by some newspapers and websites as baseless, underlining that the government is determined to go on with its economic policies in the interest of all citizens.

シリア内務省:Facebookのデモ参加指示に反応しないよう呼びかけ

(1つ目)は表題。

(2つ目)は、シリア国内でデモを拡大することに失敗した敵が、テレビ・ニュースや特定サイト上の情報に指示を盛り込み、人々が行動するよう仕向けている(今回の場合であれば、ジャジーラのニュースにさりげなく盛り込まれた「抗議のためアッバーシーイェ広場に人々が集まっている」という一言を指していると思われる)。これは情報戦であると指摘。前の記事

ダマスカスのアッバーシーイェ広場が静かで、デモが行われていないことを、12分間も伝えるシリア国営テレビ。末尾12:20から3分間は、ダマスカス市街地北端のルクヌッディーン。ジャジーラとアル・アラビーヤが、ルクヌッディーンでデモが行われたと報じたが、住民は何もなかったと答える。
http://www.youtube.com/watch?v=IZdSP5uOhvg



Interior Ministry Calls on Citizens to Not Respond to Invitations from Social Networking Sites to Participate in Rallies in Damascus Squares
http://www.sana.sy/eng/21/2011/08/27/366389.htm
http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/27/366388.htm
Aug 27, 2011

DAMASCUS, (SANA) – The Ministry of Interior calls on citizens to not respond to invitations from social networking sites to participates in rallies or gatherings in public squares in Damascus out of concern for their safety.

The Ministry stresses the role of citizens in bolstering security and stability and uncovering the ramifications of these malicious invitations.



Analysts, Academics: Failure of Media War on Syria Led Some Channels to Interfere Directly in the Course of Events
http://www.sana.sy/eng/337/2011/08/27/366375.htm
http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/27/366360.htm
Aug 27, 2011

GOVERNORATES, (SANA)_Provocative media channels have shifted in their coverage of the situation in Syria from fabricating news and videos to direct interference in the course of events.

The channels have begun to give veiled instructions to rioters, criminals and armed groups to head to appointed sites through airing false news and naming certain places.

Analysts and academics saw that this shift in media coverage demonstrates failure in provoking chaos and demoralizing the Syrian society in service of foreign agendas, which led the foreign sides behind these channels to use them to give instructions to the tools of the conspiracy on the ground.

Member of People's Assembly Khaled al-Abboud said that media has become a tool employed against Syria, indicating that these channels are engaged in misleading campaigns as part of foreign plots.

Al-Abboud told SANA that these channels have gone beyond their role to perform intelligence and security missions through focusing on certain places as potential goals for saboteurs, even defining the places to be vandalized or likely to be gathering points for protestors.

Nahla Issa, Deputy Rector of the Journalism Faculty at Damascus University, said that the instigative channels work as part of a scheme against Syria in order to stir disorder and confusion among the Syrian society.

Issa underlined the role of national media in repelling the ferocious media campaign against Syria and shedding light on the comprehensive reform program.

Political analyst Taleb Ibrahim said the media campaign against Syria has escalated through employing psychological warfare to harm the morale of the Syrian citizens.

Secretary of Sweida City Council Khaled Kerbaj saw that Zionism uses media as a weapon based on promulgating lies and fabricated news to undermine the morale of people through imposing a virtual war, considering that these tactics have failed miserably due to the awareness of the Syrian people.

シリア:テロリストがテレビで犯行を自白

登場したテロリスト(1人)は、ラマダーン月(8月)に2件の事件を起こした。まず、ダルアー県al-Jizahアル・ジーザ(ダルアーから東南東へ15km、ダルアーとボスラの中間地点)へ出勤する警官2人を誘拐、殺害して埋めた。また、警察署の自動車2台を襲撃した。大量の銃弾を浴びせ、手榴弾を投げた。彼のグループは様々な武器を持っている。

・・・国連人道調査団が来てから、この種の「悪さをする武装集団がいる。平和的デモ(だけ)ではない」と主張する情報が増えている。



Terrorist Confesses to Involvement in Killing Two Policemen
http://www.sana.sy/eng/337/2011/08/27/366420.htm
http://www.sana.sy/ara/336/2011/08/27/366407.htm
Aug 27, 2011

DAMASCUS, (SANA) - Terrorist Mohammad Deib Atiyyah on Saturday confessed to participating in killing two law-enforcement members; martyr Nawaf Mohammad Ismael and martyr Ali Naif Khidr.

In his confessions broadcast on the Syrian TV, terrorist Atiyyah said "On 23rd of August, a member of my group phoned me asking me to watch Nawaf Mohammad Ismael and Ali Naif Khidr who used to go from Attibeh to al-Jeeza area in Daraa."

He added "We watched the law-enforcement personnel and then kidnapped them after threatening them with our pistols… We took them to a farm, tied them up and asked them questions about their colleagues and officers from their post."

"After that, we took them to an area about 200 meters far from the farm, there were old pits, we killed them and buried them in the pits," Atiyyah confessed.

Terrorist Atiyyah pointed out that he and terrorist Maher al-Nazzal were detained, adding that the competent authorities caught with them a military pistol and an ak-47 rifle with its ammunition, indicating that the guns they used were smuggled from Jordan.

"Our group has pistols, pump-action shotguns, ak-47 rifles, night-vision binoculars, explosive devices and communication devices via satellite," the terrorist said.

He also confessed that his group had committed two crimes in Ramadan, as it had set an ambush for a traffic police vehicle and for a criminal security vehicle.

He said that they opened heavy fire on the ambushed cars and they lobbed a grenade at them.

シリア:ホムス市で職務中の交通警察官を暗殺

場所はal-Khalidiyyahアル・ハーリディーイェ(城から北へ2km、大通りの東側)。



Policeman Martyred by Gunmen Fire in Homs
http://www.sana.sy/eng/337/2011/08/27/366416.htm
Aug 27, 2011

HOMS, (SANA)- Policeman Abdel-Majeed Hassoun from Homs Traffic Center was martyred on Saturday by the gunfire of gunmen while he was on duty at a traffic light in al-Khalidiyeh neighborhood.

Martyr Hassoun was born in Ibl village in eastern Homs.

Misleading Media Channels Claim that Procession of Martyr Nammoura was a Protest

The misleading media channels marred the procession held for martyr policeman Yasser Ahmad Nammoura and broadcast it as an anti-government protest.

Meanwhile, these channels ignored the formal procession held for the martyr and broadcast by the Syrian TV at al-Mujtahid Hospital in Damascus.

Martyr Ahmad was martyred at the hands of terrorist groups. Solemn procession was held for the martyr as he was covered with the Syrian flag and escorted to be buried in his hometown, Ashrafiat al-Wadi in Damascus Countryside.

シリア:ダマスカス中心部で騒いだモスクに警察が突入

ダマスカスの中心部にあるモスクで8月26日、礼拝者が体制打倒などを叫び、治安部隊が突入した。動画情報によると、少なくとも死者1人が出た模様。ジャジーラによると負傷者8人。

【ダマスカス県】
8月26日。
市内Kafr Sousahカファルスーセ(ヒジャーズ駅から南西へ2km)。
モスク内で「アッラーフ・アクバル」「体制打倒」と合唱。
http://www.youtube.com/watch?v=77JF8LjHRb8
礼拝者がモスクの内側から本棚などでドアを補強し、警察の突入に備えている様子。
http://www.youtube.com/watch?v=1tO-zSYzBuk
左腕の流血を応急処置している。
http://www.youtube.com/watch?v=fk5GGXArHMQ
死体。画面が暗い。
http://www.youtube.com/watch?v=pGkQCIaK-YE
手洗い場だと思うが、流血の跡。死体はない。
http://www.youtube.com/watch?v=w95TfZuUkKg
翌日明るくなってからの撮影ではないか?00:55以降、モスクの中がぐちゃぐちゃ。
http://www.youtube.com/watch?v=JGB4X-CqfeU
http://www.youtube.com/watch?v=Px0SKi3p3T0



イドリブ市では26~27日の夜に、ホムス市ババー・アムル地区では27日朝に、抗議デモが発生した。アレッポからは、現時点では抗議デモの報告は上がっていないと思う。

これが単発の事件として片付くのか、これをきっかけに流れが大きく変わるのか注目です。ダマスカスに残っている日本人は、警戒度を上げないといけません。変化する時のスピードは非常に速いです。



(日本時間21時追記
↓先ほど配信されたシリア国営通信では、モスク内での騒ぎについて触れられていないが、町の様子はいつも通りである。これは情報戦であると伝えている。

モスク前の様子を映した動画で、平穏だと伝えているが、モスクの門は閉まっている(何もなければ24時間開放されていなければならない)。
http://www.youtube.com/watch?v=ASraVPt1uto



SANA Reporters: Normal Life, Tranquility Prevail in al-Abbasyyn, Kefr Swseh, and Umayyad Squares
http://www.sana.sy/eng/21/2011/08/27/366280.htm
Aug 27, 2011

DAMASCUS, (SANA)- SANA reporters on Saturday denied existence of any gatherings or demonstrations at al-Abbasyyn, Umayyad and Kefr Swseh Squares contrary to what some provocative satellite channels have aired this morning.

The reporters toured all the areas which these provocative channels talked about, stressing that tranquility and normal life prevail as people continue their normal lives.

'Al-Jazeera' and 'Al-Arabia' Channels, however, continued to air false and fabricated news about 'gatherings' and 'demonstrations'.

Syrian citizens, interviewed by SANA' expressed their astonishment over and resentment to the aired false news; Ahmad, a university graduate said that he toured all the places mentioned in the false channels' reports to find but the normal, usual and tranquil situation in all of Damascus squares and streets.

Ziad al-Halabi, sweats vendor at Kefr Swseh Square said that since the early morning the movement in the square and nearby has been usual.

Mohamad Al-Rahoun and Samer Sorour, inhabitants of al-Abbasyyn Square reiterated that they have never seen any thing from what the said Satellite Channels of Lies and sedition have transmitted.

Once more, 'Al-Jazeera' and 'Al-Arabia' Channels prove themselves to be part of the conspiracy plotted against Syria through their psychological and media war strategies.

ロシアがバハレーンと初の兵器売却契約

イギリス、フランスが、バハレーン政府の反体制派弾圧に対する制裁として武器禁輸措置を導入した間隙を縫って、ロシアが初の売却交渉をまとめた。

最後の1段落は、ロシアのシリアに対する兵器売却。



Russia Strikes First Bahrain Arms Deal
http://www.bloomberg.com/news/2011-08-25/russia-strikes-first-bahrain-arms-deal-after-u-k-french-bans.html
Thu Aug 25 20:01:00 GMT 2011
By Henry Meyer and Ilya Arkhipov -

Russia for the first time is selling weapons to Bahrain after the U.K. and France banned deliveries of security equipment to the Gulf monarchy because of its crackdown on protesters.

Rosoboronexport, Russia's state-run arms trader, says it wants more business in Bahrain. The country is selling AK103 Kalashnikovs with grenade launchers and ammunition for tens of millions of dollars to Bahrain, according to a person close to the Russian Defense Ministry who declined to be identified because the information isn't public.

In February, France and the U.K. revoked export licenses for security equipment that could be used to quash internal unrest in Bahrain after government forces shot dead several protesters. At least 30 people were killed in this year's uprising in Bahrain, a U.S. ally situated between Qatar and Saudi Arabia that is home to the U.S. Navy's Fifth Fleet.

"The relationship between Russia and Bahrain has been increasingly getting stronger," Abdul-Aziz bin Mubarak Al Khalifa, a Bahraini government spokesman, said by phone on Aug. 24 from the capital, Manama. "We are looking to cooperate with Russia in trade and technical services. One of the fields is in the area of light arms."

He declined to comment on the details of specific contracts. Rosoboronexport Chief Executive Officer Anatoly Isaikin last week said Bahrain has become a new customer for Russian armaments.

"States in the region are interested in Russian air- defense systems, aviation equipment and weapons for ground forces," the Moscow-based company said in an e-mailed response Aug. 24 to questions from Bloomberg News about the arms deal.

Human Rights

Bahraini security forces beat paramedics, doctors and nurses who treated the wounded during the uprising and prosecutors charged dozens of medical workers with crimes such as "incitement against the regime," according to Human Rights Watch. In June, the U.S. put Bahrain on its list of human-rights violators.

"We will not issue licenses where we judge there is a clear risk that the proposed export might provoke or prolong regional or internal conflicts, or which might be used to facilitate internal repression," U.K. Foreign Office Minister Alistair Burt said on Feb. 18.

Rosoboronexport said a mutually beneficial partnership between the two countries would help to strengthen Russia's position among the Gulf's U.S.-allied monarchies.

Fighter Jet

Bahraini King Hamad bin Isa Al Khalifa sat in the cockpit of a Russian SU-27 fighter jet at an air show in Manama last year.

"His Majesty's interest in sitting in a very respectable Russian fighter jet does mean a lot, and it means that Russian capabilities today are some of the top in the world," said Al Khalifa, the government spokesman.

The Russian government plans to reduce its holdings in United Shipbuilding Corp. and United Aircraft Corp. to 50 percent and in Uralvagonzavod to 75 percent, Alexei Uvarov, head of the Economy Ministry's property department, which is overseeing Russian privatization plans, said July 27. United Aircraft is the parent company of the maker of Sukhoi jets and Uralvagonzavod makes modern T-90 battle tanks.

Russia, which is a major arms supplier to Syria, won't halt weapons deliveries to its Soviet-era ally, Isaikin said on Aug. 17. "There are no sanctions and we have received no such government instructions, so we are obliged to fulfill our contracts," he said.

Weapons Contracts

Russia signaled its opposition after the U.S., Britain and France on Aug. 23 circulated a draft resolution to United Nations Security Council members that would freeze the foreign assets of Syria's President Bashar al-Assad and impose an arms embargo on his country. The UN says 2,200 people have been killed since protests against the Assad family's 40-year rule began in March.

Russia has weapons contracts with Syria worth at least $3 billion, according to the Moscow-based Center for the Analysis of Strategies and Technologies. The orders include Yakhont anti- ship cruise missiles, MiG-29 fighter jets and Pantsir short- range air-defense systems.

ヨルダン:ラマダーン中の食料品売上が35~50%下落 前年同月比

食料品卸売協会会長によると、ラマダーン(8月)中の食料品の売り上げは、前年同月比で35~50%も下落した。買い物に熱が入っていたのは、第1週だけだった。

一次産品は国際価格が値上がりするが、ヨルダン人の所得は横ばいのため、ヨルダン人の購買力が落ちていることが原因。

FAOによると、2011年1~7月の国際価格は、前年同期比で36~39%高い。

アンマン市内のある肉屋の話によると、今年のラマダーンでは食肉の売上も落ちた。現在の国産肉は11~12JD(1200~1300円)、輸入肉は7.5JD(812円)で、去年よりそれぞれ37.5~50%、50%も値上がりした。

政府がラマダーン中には湾岸アラブの観光客が増えるから量を確保するようにと指示したので、食品業者は供給を2倍に増やした(が、実際には、シリア情勢のとばっちりを受け、湾岸アラブ人はほとんどヨルダンに来なかった)。スーパーには数ヶ月分の在庫がある。

・・・日本にいるとあまり物価変動しないが、国際価格の影響を直接受ける途上国は大変だ。食品の売り上げが35~50%も落ちたということは、今年のラマダーンの食卓はかなり寂しかったはずだ。



Demand on food drops this Ramadan - dealers

http://www.jordantimes.com/?news=40803
26 August 2011
By Omar Obeidat

AMMAN –– Demand for food commodities during this year's Ramadan went down sharply when compared to the same month of last year, according to food dealers.

Samer Jawabreh, president of the Foodstuff Traders Association (FTA), told The Jordan Times that demand for food items during Ramadan dropped by 35 per cent to 50 per cent over Ramadan last year, noting that a shopping trend was noticed only during the first week of the holy month.

Jawabreh attributed the drop in demand to the weaker purchasing power of consumers, explaining that food prices in international and local markets have seen a tangible increase in recent months, while incomes of Jordanians remained unchanged.

International food prices rose during the first seven months of 2011, according to the Food and Agriculture Organisation, by 36 per cent to 39 per cent above the levels seen in the same period of 2010, according to Jawabreh.

Mohammad Rababah, a manager at a large supermarket, agreed with Jawabreh, adding that prices of food items during Ramadan of last year were lower than this year.

"The majority of goods, except for certain types of vegetables such as tomatoes and cucumbers were cheaper last year," he added.

Yusuf Al Omar, a owner in the Tlaa Al Ali neighbourhood, noted that even demand on red meat has slowed down during this year's Ramadan.

Prices of local red meat currently range between JD11 and JD12 per kilo while imported meat prices are around JD7.5 per kilo, Omar said, noting that during Ramadan last year prices of local red meat stood at JD8 per kilo and prices of imported meat were cheaper by JD2 per kilo.

Jawabreh noted that traders and importers have doubled their supplies of foodstuff during Ramadan of this year because authorities urged merchants to do so as the number of tourists from Arab countries was expected to increase significantly over the summer.

Supermarkets have extra quantities of basic commodities that will last for several months, the FTA chief said.

This year, the Ministry of Industry and Trade started early preparations for Ramadan to meet expected demand as the holy month coincided with the return of Jordanian expatriates and the tourism high season.

But in previous remarks to The Jordan Times, Industry and Trade Minister Hani Mulki stated that the ministry worked to make supply outstrip demand in a bid to maintain stability in prices.

シリア:金価格はあと18.5%上がる 業界の諸課題について

金スーク協会会長の話。金価格は(8月25日に2530シリポンだったが)年末には3000シリポンまで上がるだろう(あと18.5%アップ)。

中国とインドにおける金需要が増えているが、逆にシリアの金業界の状況は良くない。人口を2200万とすると(実際には2300万)、半分が女性で、うち結婚する人が300万人くらい。結婚時に1人100グラムの金を買うとすると、年間で300トンの潜在的な金需要がある。

業界団体をjam'iyyahからniqaabahに変更し、職人組合連合から脱退する案は、業界の願いである。かつてはダマスカスだけで700の工房があったが、今は40に減った。

この業界はどこからも補助金を得ていないのに、金の加工と輸出を手数料無しで請け負っている今の制度に遺憾の意を表明。

業界が中銀に対し、近隣諸国にならって、金地金の輸入は関税なしで、金加工品の輸入は税率4%で認めること、展示会への参加と展示会での販売を認めるよう要望し、中銀総裁が(認めると)約束したことを実行してほしいと発言。前の記事

職人の大部分の財務省に対する要望は、職人が加工に従事した・しなかったにかかわらず金加工について納める税金を軽減してほしいということ。



Saarji: Outlook for the arrival of gold grams to 3000 pounds for year-end
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=1872d19ecee94d7f0c287deed9c4c273&ar=331793573
Friday - August 26 - 2011 - 10:28:33

Sign, "George Saarji" president of the goldsmiths and jewelry in Damascus that the price of gold continues to climb up to the price of 3 thousand Syrian pounds per gram of 21 carat at the end of this year.

And explained, "Saarji" that rises to the global gold prices and the global and regional events made the article a safe haven for investors, noting that the growing demand from China and India on the material, which led to the situation of gold industry bad in Syria.

With regard to the rate of gold in Syria, said, "Saarji", "Syria's population of 22 million, half of them women, and if we assume that 3 million of the 11 million people are married women, and if we know that the bride went and had every woman 100 grams, the amount estimated 300 tons of gold is gold. "

And called for the association to become a union and its separation from the Federation of artisans and the desire to progress in the gold industry, having been reduced to 40 industry workshops and the workshop after it was 700 and a workshop in the city of Damascus alone.

He noted "Saarji" that the Assembly entrusted with the gold industry, yet it does not get any salary or financial support or help from any quarter, and expressed regret that the goldsmiths manufacture and export of gold to take abroad without processing fees.

And pointed to the promise of Governor Central Bank of Syria for the craftsmen to achieve their demands for import of raw gold is exempt from all duties and import of manufactured gold 4% tax, like the neighboring countries and to allow for participation in exhibitions and the sale of gold

He stressed that the bulk of what required by artisans to the Ministry of Finance is to reduce the taxes they pay to meet manufacturing gold whether jeweler work or not work.

シリア:羊肉価格の高止まりは羊の密輸が原因

経済貿易副大臣がアレッポを訪問し、アレッポ商工会議所で羊の畜産農家、輸出業者らと羊肉価格の安定化について協議した。

酪農家、食肉業者らは、問題は、経済省が先に目を付けた輸出数量ではなく、1日あたり数千頭にのぼるトルコ、レバノンへの密輸であると指摘した。昨年の関税統計によると、1日あたり数十台の車がレバノンへ出国した。しかし今年はゼロである。

その理由は為替レートの変化と、2011年から輸出業者に対し、羊1頭あたり250SLを貯蔵冷蔵公社に納めるよう義務を課したからである。

ある者は、経済省がアラブ会社(食肉の公営企業のことか?)に支払う100シリポン(補助金のことか?)が、会社幹部のポケットに入ってしまい、消費者に還元されていない、その額は年間2億シリポン(3.3億円)に達すると指摘した。

そして参加者全員は、国境警備を強化することで意見が一致した。

・・・先に指摘されていたことその2)と全然違う話が出てきた(苦笑)。



Stopping the smuggling of sheep will reduce the prices of meat

http://jamahir.alwehda.gov.sy/_View_news2.asp?FileName=30687249020110822011432
http://backupurl.com/rs4x7m
Ahmad Reza
Monday 08/22/2011

Mr. Imad al-Aseel Deputy Minister of Economy and Commerce on the need for compliance with regulations in force through the export of Awassi sheep and every violation will lead to a suspension of export during the meeting held in Aleppo Chamber of Commerce with sheep breeders and exporters to discuss all the data related to livestock.

He noted Dr. Hassan Zeido chairman of the chamber to the necessity of activating the situation through dialogue and substantive proposal to reach the decision that best serves the public interest and reduce the high price for this item.

And al-Aseel listened to many of the narratives, which confirmed that the reasons for the high price of meat is not the result of the export process according to the decision of the Ministry of Economy, the latter, which allowed the export of 500 000 head of sheep, as far as that resulting from the smuggling of thousands of heads per day to Turkey and Lebanon.

And some exporters said that the last year has seen export of ten cars per day according to the data tariff to Lebanon, either this year, did not export any car of order because of the differences caused by the high exchange rate for the dollar, in addition to imposing exporters, for the year 2011, tax 250 SL on establishment for the storage and cooling on each sheep.

And some pointed to the injustice happening in meat held between the Ministry of Economy and the Arab Company and containing the increase for a hundred SL for the company, and at the expense of the citizen the fact that some influential people in this company, they are to manipulate the systems, as opposed to the terms of the contract which provided for delivery to retail outlets directly in support of consumers, but as a result of this manipulation did not benefit the citizens of difference 100 SL, but that money went to the pockets of powerful, which can differ up to a year more than 200 million SL.

And in the end, everyone agreed on the need to tighten controls on border crossings to prevent the smuggling of sheep to some neighboring countries to curb rising prices and achieve the objective of the export process.

It is noteworthy that all the views confirmed that the escape times a day than what is being exported and this issue must be taken into account by the competent ministry.

The meeting was attended by Mr. Muhammad Hannouche director of economics and trade in Aleppo.

トルコ外相:選択をする時が来た。トルコ政府はシリア人の味方をする

記事の前半は表題。記事後半は、これに対し、野党MHP党首は、トルコの利益は近隣諸国の安定である。シリアの不安定はトルコに必ず影響する。政府は本来すべきことと逆のことをしていると批判。

トルコがシリアに突きつけた期限は8月27日(リンク先を「期限」で検索)なので、今日(土曜)中にシリアから重要な発表がなければ、日本時間の夜遅くか明日に、トルコ(と湾岸アラブとヨルダン)が対シリア制裁を発表するのだろうか。



Turkey 'sides with Syrian people:' FM
http://www.hurriyetdailynews.com/n.php?n=turkey-8216sides-with-syrian-people8217-fm-2011-08-26
Friday, August 26, 2011
ANKARA – Hürriyet Daily News

Davutoğlu earlier this month traveled to Damascus to convey a "last warning" to Syrian leader Bashar al-Assad to end the bloodshed. Turkey has repeatedly called on al-Assad to initiate reforms but has stopped short of calling for his departure.

"There is a vicious cycle, we want Syria to immediately break this cycle," Davutoğlu said, adding that Turkey was ready for any scenario. Though he ruled out a foreign military intervention, the minister said Turkey "cannot accept human-rights violations either.

Our 'zero problems with neighbors' policy does not mean we'll turn our back to such violations." Davutoğlu said: "[I said] we stood by you against possible interventions by other countries. But now if we have to make a choice between you and [your] people in this current problem of yours, we'll side with the people. Because what is lasting and what will endure until eternity is the brotherhood of the people of Turkey and Syria."

Meanwhile, opposition party leader Devlet Bahçeli has accused the government of backstabbing the Arab world with its policies pursued in Syria and Libya. The prime minister has, according to Bahçeli, lined up with global powers against Turkey's neighboring countries.

"The stance that the government has taken, faced with the developments in Syria, will drag our country into future troubles. [Prime Minister Recep Tayyip] Erdoğan has disappointed old friends, and has shown in this holy month of Ramadan how he lacks loyalty. Erdoğan has turned his back on the people he called friends, after they were removed from duty as part of the Western world's new concept," said Bahçeli. "It is unacceptable, and hypocritical, for the Syrian and Libyan rebels to be hosted in Turkey, supported by Turkey, and to receive financial support from Turkey. What matters to us should be the stability of our neighboring countries," he said. we want Syria to immediately break this cycle," Davutoğlu said Bahçeli also claimed that the chaos in the Middle East, starting in Tunisia, would eventually spread to Iran and Turkey, with the ruling Justice and Development Party, or AKP, unaware of these threats.

シリア・トルコ間パスポートなし相互訪問制度の利用者が減少

シリア・トルコ両国の間には、国境をまたがって住んでいる一族が、ラマダーン開けの休日期間にパスポートなしで訪問できる制度があり、今年はトルコのAkçakaleアクチャカレ地区に1万人の枠が与えられたが、シリアの政治情勢が影響して、これまでのところ申請者は4800人程度に留まっている。昨年の記事

ハサケ県のある検問所では、同制度利用者の受け入れ準備をシリア側に確認したが、返事が来ない。



Fewer people to cross Syrian-Turkish border this bayram
http://www.hurriyetdailynews.com/n.php?n=fewer-people-to-cross-syrian-turkish-border-this-bayram-2011-08-26
Thursday, August 25, 2011
ISTANBUL – Daily News with wires

Fewer people have applied to cross the Syrian-Turkish border for the coming Ramadan bayram holiday this year, despite an accord that allows relatives who live on both sides of the border to visit each other during the holiday without passports.

Quotas were raised to allow more people to cross the border, but the decision has not resulted in an increase in applications, Akçakale District Governor Şefik Aygöl said.

"It was requested that the quotas be raised this year. Deliberations with Syria have enabled the quota to be raised to 10,000 [people,] but appeals were fewer than expected this year due to the developments in Syria," Aygöl said.

A protocol signed in Ceylanpınar district on Dec. 27, 1999, between the governors' offices in the provinces of Şanlıurfa in Turkey and Haseki in Syria have since enabled relatives living in both provinces to pay 48-hour-long visits to each other on religious holidays by means of an administrative letter. The first such border crossings on a religious holiday took place between Jan. 9 and 12, 2000.

Border crossings without the use of passports were also put into effect in the district of Akçakale in 2005. Warming relations between the two countries in recent years also contributed to an increase in the number of such border crossings, but the tumult that began in certain regions of Syria six months ago have caused fewer people to make the cross-border journey, according to Anatolia news agency.

"Some 4,800 of our citizens have issued their applications. Procedures and work relevant to this have been enacted and presented to the approval of the Syrian Arab Republic. We will decide on whether our citizens will be going [to Syria] or not when the result [of our application] becomes clear," Aygöl added.

The Ceylanpınar District Governor's Office has also transmitted its administrative request to the Rasulayn Regional Directorate in the Syrian province of Haseki so that 2,500 people can cross the border for next week's holiday but the office has not yet received a clear answer, according to reports.

イラン・カタール協議は物別れか? シリア問題

前の記事と今日のコピペ記事を読むと、イラン、カタールとも、それぞれ言いたいことを言っただけで、シリア問題について合意できなかった模様。



Region must solve issues on its own: Iran tells Qatar

http://www.dailystar.com.lb/2011/Aug-26/Region-must-solve-issues-on-its-own-Iran-tells-Qatar.ashx
August 26, 2011 02:37 PM
Agence France Presse

TEHRAN: Iranian President Mahmoud Ahmadinejad told the visiting Qatari emir the region must resolve issues on its own, saying Western "interference" would complicate the situation, the presidency website reported Friday.

"Regional countries can resolve [their] issues... without the interference of the West," Ahmadinejad said Thursday in a two-hour meeting with Sheikh Hamad bin Khalifa al-Thani.

The Qatari emir arrived Thursday night for talks on regional issues with Ahmadinejad, before wrapping up his hours-long visit after midnight.

"The president emphasised that the interference of foreigners and domineering powers in the regional countries' internal affairs would complicate the situation and make it more difficult," the website quoted him as saying.

Sheikh Hamad, for his part, said "those who cannot meet the demands of their people and resolve their issues through understanding... are pushing their country and nation as well as the region towards insecurity," the website reported.

Iran and the Gulf Arab monarchies do not see eye-to-eye on regional crises of recent months, including the uprisings in Bahrain and Syria, which were not explicitly mentioned by the website.

Tehran supports the regime of Syrian President Bashar al-Assad while advocating reforms in its key regional ally. The Gulf countries have denounced Damascus's deadly crackdown on protesters.

But on Bahrain, Iran has repeatedly expressed its backing for the anti-regime protest movement led by the Shiite majority in the Sunni-ruled island. The Arab states, meanwhile, support the government, and have even provided military support.

Sheikh Hamad's visit to Tehran marked the first by one of the leaders of Gulf monarchies following the political crisis in Bahrain.

Despite lingering tensions between the Islamic republic and the Gulf Cooperation Council -- comprised of Saudi Arabia, Qatar, Kuwait, the United Arab Emirates, Bahrain and Oman -- Doha has kept close relations with Tehran.

Qatar has also acted several times as mediator between Tehran and Riyadh.



Qatari emir leaves Tehran
http://www.irna.ir/ENNewsShow.aspx?NID=30535750&SRCH=1

Tehran, Aug 26, IRNA – The Qatari Emir Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani left Tehran for Doha early Friday.

Sheikh Hamad during his brief visit which only lasted few hours met with President Mahmoud Ahmadinejad and attended a dinner party organized by President Ahmadinejad.

A seven-member high-ranking delegation accompanied Sheikh Hamad during his visit to Iran.

Islamic Republic of Iran ambassador to Qatar, Abdollah Sohrabi told IRNA on Wednesday that the visit of Qatari emir is part of Qatar's "Ramadan diplomacy" which aims to further expand relations between Tehran and Doha.

"Cordial ties between Iran and Qatar have been effective in solving various problems facing the Islamic and regional countries and can serve as a role model for other Islamic states," he said.

2050**2050
Islamic Republic News Agency/IRNA NewsCode: 30535750



Ahmadinejad says, Syrian gov't, nation should be vigilant

http://isna.ir/isna/NewsView.aspx?ID=News-1833896&Lang=E
Service: Foreign Policy
1390/06/03
08-25-2011
16:35:07
News Code :9006-02068
ISNA - Tehran

TEHRAN (ISNA)-Iranian President Mahmoud Ahmadinejad said Thursday Syrian people and government should be vigilant.

Ahmadinejad in an interview with Lebanese al-Manar TV Channel called on regional countries and nations to be aware of the deceit of hegemonies.

Elsewhere regarding the issue of Quds, he added, "Quds is not just the matter of Iran, Arab countries or even Islamic countries, but it is the issue of the whole world."

"Palestine has always existed but the hegemonic powers have always tried in vain to eliminate the country and its nation and replace it with a new fake regime. Iran has always believed that the land has belonged to Palestinians," Ahmadinejad noted as referring to the efforts made by Palestinian people in the international community to recognize 1967 borderlines.

"It is Western countries' dream that the same incidents happened in Libya would take place in Syria as well. Oppressor powers never aimed at resolving the problems of Libya. What matters for them are just money, oil and political domination and it is for the same reason the Syrian people and government should be vigilant and stay together to settle the issue and do the needed reforms," Ahmadinejad said referring to the efforts made by the West to cause internal conflicts in Syria.

He added, "Western countries will never bring about development, dignity and amendments to the country."

He moved to Iran's nuclear issue and said, "Withdrawal in nuclear issue is meaningless and we will not withdraw our doctrine .We believe the West should change its position from confrontation to interaction so that Iran hails its approach."

He continued, "Iran has clearly said the country does not need atomic bomb to lead its foreign policy."

As to Iran-Russia cooperation on nuclear issue despite Russian vote to impose sanction against Iran, the President said, "Russians try to take positive measures regarding Iran's nuclear issue and Iran hails them, but with no doubt Iranian nation regards its rights and independencies in cooperation with other countries. We will cooperate as much as our country's fundamental rules and independence would not hurt."

シリア航空がエアバス機を購入できず 米国制裁

米国制裁。燃費の悪いツポレフを買うことになりそう。前の記事



Syrian Arab A350s blocked by US sanctions: embassy cable

http://www.flightglobal.com/articles/2011/08/26/361335/syrian-arab-a350s-blocked-by-us-sanctions-embassy-cable.html
26/08/11
SOURCE:Air Transport Intelligence news
By David Kaminski-Morrow

Syrian Arab Airlines had been in line to receive Airbus A350s as part of a broad fleet renewal covering 50 aircraft, newly-disclosed diplomatic cables reveal.

But the airframer's plan to supply the jets - a package which included 10 A330s and 30 A320s - foundered over US government sanctions on Syria's administration.

The cable, from the US embassy in Paris to Washington in October 2008, highlighted that Airbus would continue to seek a US export licence for aircraft sales to Syria.

It also stressed that the airframer had "no intention of structuring the deal to attempt to circumvent [US government] sanctions" - ruling out lease and purchase agreements with private third parties.

"The proposed Airbus-Syrianair deal is subject to a series of strong internal controls by Airbus' top-level management," the cable added, paraphrasing a senior representative of the airframer.

US government representatives pointed out to Airbus that even products qualifying for export licence under a presidential waiver still required "extensive review" by US agencies, a time-consuming process, and added that licence applications were "subject to a general policy of denial".

The cable - one of thousands being publicly released by the Wikileaks organisation - also revealed Airbus's "continuing frustration" over the "complicated US export control and licensing procedures" which could "impact" sales of Airbus products with US-built parts, it said.

It cited delivery of Lufthansa's A380s as a case in point, stating that data associated with the type's Northrop Grumman navigation avionics was restricted by International Traffic in Arms Regulations from disclosure to the European Aviation Safety Agency which was handling certification.

米国大使がレバノン外相と会談 シリア問題等

シリア、リビア、ハリーリー暗殺の特別法廷といった問題について、レバノン政府の外交姿勢の変更を迫った模様。

平たく言うと、シリアと手を切れと言われたのでしょう。援助を沢山してくれるなら検討できるが、さて、どの程度の話なのでしょうか。逆に、米国の覚悟のほどが問われる。



Mansour discusses Lebanon's obligations with U.S. envoy

http://www.dailystar.com.lb/News/Politics/2011/Aug-26/Mansour-discusses-Lebanons-obligations-with-US-envoy.ashx
August 26, 2011 12:00 PM
The Daily Star

BEIRUT: Foreign Affairs Minister Adnan Mansour met Friday with U.S. Ambassador to Lebanon Maura Connelly to discuss Lebanon's international commitments and obligations.

The two officials, who met at Mansour's office in Ashrafieh, also spoke about the ongoing situation in Syria and Libya, a statement from the embassy said.

The U.S. has repeatedly urged Lebanon to uphold its international commitments, in particular its cooperation with the Special Tribunal for Lebanon, the United Nations-backed court investigating the 2005 assassination of former Prime Minister Rafik Hariri.

シリア外相:追い詰められたらイスラエルを攻撃するかも

シリアのムアッリム外相は、トルコ外相との会話の中で、もしアサド大統領が追い詰められたら、やけくそになってイスラエルを攻撃するかもしれないと警告した(笑)。リビアと異なり、シリアにはテルアビブを叩きつぶす地対地ミサイルを有している。

・・・トルコ外相がシリア外相と直接会談したのは、最近では8月9日(火)のことだが、電話会談したときのエピソードかもしれない。

自爆ってやつですね(笑)。自暴自棄になった人って恐いですよね。最後に持っている物を全部イスラエルにぶつけたら、イスラエルが無傷ってことはないですから。

3段落目以降には、上記と直接関係ない、古い話が書いてある。3段落目の艦砲射撃は捏造情報。



ZMAN: If Assad will drive into the corner, he may in desperation to attack Israel
http://www.panarmenian.net/rus/news/76562/
August 26, 2011 - 18:59 AMT

PanARMENIAN.Net - When Syrian President Bashar Assad will drive into the corner, he may in desperation to attack Israel. With such a warning was made by Syrian Foreign Minister Walid Moallem in a conversation with his Turkish counterpart Ahmet Davutoglu, writes Israeli ZMAN, referring to Syrian sources. "Syria - not Libya, and it has military potential, including the ability to flatten Tel Aviv with missiles" ground-to-earth, "- said Muallem.

Recently the media reported the readiness of the Turkish occupation of parts of Syria to create buffer zones in them against the Kurdish separatists, penetrating from Syria to Turkey. In this regard, Foreign Minister Davutoglu in early August, said: "The operations carried out in Syria, disappointing and of concern. Time and method of conducting these operations, are wrong, we firmly condemn these actions. " Turkey has repeatedly urged the Syrian authorities to halt military operations against their own people. Since March of this year, when Syria began mass anti-government protests, security forces killed hundreds of demonstrators. In particular for the crackdown is used heavy equipment and even guns mounted on military ships.

The most recent major operation against the protesters was held in the port city of Latakia. The shelling the Syrian navy and military officials, several people were killed, about 5 thousand Palestinian refugees were forced to flee their camps.

August 19th Barack Obama appealed to Syrian President Bashar Assad called for his resignation. A similar requirement is also made by the European Union, France and Germany. "The European Union believes that Bashar Assad has lost all legitimacy in the eyes of the Syrian people, and that he should leave power," - said EU Commissioner for Foreign Affairs and Security Policy Ashton.

August 18, Syrian President Bashar Assad told UN Secretary General Ban Ki-moon, that the Syrian army stopped military operations against anti-government protesters.

シリア中銀総裁:ドルが全く使えない 「ベルトを締める必要」

マイヤーラ中央銀行総裁のインタビュー。制裁とデモでますます困難になるだろう。我々はベルトを締めなければならない。

一番打撃を受けたのは観光産業で、収入は90%減った。運輸、輸入、工業・・・全てに徐々に影響してくる。失業と貧困が増える。

私は、「パンが無ければケーキを食べればいいのに」と言ったマリー・アントワネットと、逆のことを言う。我々はケーキをあきらめ、ライ麦パンを食べなければならない。

米国制裁の影響で、8月23日(火)以降、米ドルが使えなくなった。完全にユーロ建てに転換した。政府は2005年からユーロ建てを勧めてきたが、実際には多くがまだドル建てで取り引きしている。今やドル建ては完全に止まった。これは国が始まって以来の出来事だ。

米国とEUは、口ではシリア国民を苦しめたくないと言うが、実際に影響を受けるのは、体制ではなく国民である。物価が上がるので、最貧困層が一番打撃を受ける。

今の外準は177億ドルある。3月半ばに反政府デモが始まったときから8億ドル減っただけ。

シリポンの対ドル・レートは、公式47.69に対し、闇レートは50.4で、安定している。政府が2年前に、為替変動対策基金を設立して、対応しているからだ。基金には50億ドルあり、うち20億ドルを使った。

イランがシリアに60億ドル支援したというニュースは、事実ではない。

事件後、20億ドルが国外に逃避した。

反政府デモが始まったら、(シリア人名義の預金という意味だと思うが)300億シリポン(6億ドル)が引き出されたが、その後240億シリポン(4.8億ドル)が戻ってきた。流出したのは60億シリポン(1.2億ドル)に過ぎない。

我々は中国の支援で問題を解決することができる。もしヨーロッパがシリアから引いても、中国がすぐに空白を埋める。ロシアも支援するかもしれない。

・・・中国とは既に話が付いているような話しぶり。危ない橋を渡っていることは否定できない。



Syrians must tighten belts as sanctions bite: banker

http://www.dailystar.com.lb/Business/Middle-East/2011/Aug-26/Syrians-must-tighten-belts-as-sanctions-bite-banker.ashx
August 26, 2011 02:42 PM
By Sammy Ketz
Agence France Presse

DAMASCUS: Syrians will have to tighten their belts if protests against President Bashar Assad remain unabated and U.S. and European sanctions bite, the country's top banker told AFP in an interview.

"It will be more and more difficult because of sanctions and the events. We will have to tighten our belts," said Adib Mayaleh, the governor of Syria's Central Bank.

"The main hit has been to the tourism industry where revenues have fallen by 90 percent, and the ordinary citizen will suffer. Transport, imports, industry ... all will be increasingly affected, and this will create unemployment and poverty."

Mayaleh, 55, who holds a doctorate in economics from the University of Aix en Provence in southern France, has been the central bank head for six years.

"I say the opposite of Marie Antoinette who said that if the French have no bread they should eat cake. I think we will have to give up the cake to eat brown bread," he said.

US sanctions had forced Syria to stop all transactions in U.S. dollars since Tuesday, and the country had turned completely to euro deals, Mayaleh said.

"Since 2005 we have encouraged all economic sectors to conduct transactions in euros, but unfortunately many still used dollars," he said.

"Now it is completely stopped. This is the first time in the history of the country."

U.S. President Barack Obama has called for the resignation of Assad and recently imposed tough sanctions against the regime in Damascus.

In an executive order last week he ordered the freezing of all Syrian state assets in the United States and forbade investment and exports to the country.

The order also targets Syria's oil and gas sector, a key revenue stream for Assad's regime, significantly ramping up pressure on Damascus to halt its assault on pro-democracy protests.

European Union governments too formally adopted new sanctions on Tuesday, but stopped short of concrete moves to impose a full oil embargo on Damascus.

Some 90 percent of Syrian crude oil is exported to the EU, where the main buyers are Denmark, Italy, France, the Netherlands, Austria and Spain, in that order.

"The sanctions punish all Syrians, especially the most vulnerable," Mayaleh said. The US and EU "are talking through their hats when they say they don't want to punish the people.

"They are the only ones who are affected, not the regime. The poorest are hit by rising prices caused by the embargoes."

Mayaleh said Syria's monetary reserves currently stand at $17.7 billion, or $800 million down from mid-March when the anti-Assad protest movement erupted.

"The exchange rate of the Syrian pound has remained more or less stable. This has been our main goal since the start of the crisis," he said.

"The dollar is at 50.4 Syrian pounds on the parallel market, while the official rate is 47.69."

He dismissed reports that Iran had transferred six billion dollars to support the Syrian pound.

"This is a joke. It's ridiculous," Mayaleh said.

Explaining the stability of the local currency, he said Syria had created two years ago "a fund for currency fluctuations and foreign exchange positions of banks."

The fund stood at "around $5 billion when the crisis started and we have spent two billion to protect our currency."

He also said that some $2 billion had been transferred out of Syria in the past five months.

As for bank deposits, "at the start of the crisis withdrawals hit 30 billion Syrian pounds ($600 million), but after two months 24 billion ($480 million) have returned to the bank, so there is a difference of 6 billion which is normal as people want to hold cash with them."

Mayaleh finished by issuing a warning to Europe.

"We can solve our problems with the help of China. If the Europeans withdraw, the Chinese can easily take their place and fill the void. Russia may also aid us," he said.

国民評議会の設立に苦労するシリア反体制派

メディアによく登場する有名人1人が、国民評議会に参加しないと表明(笑)。

この種の記事に、「アサド独裁が長いから、反体制派がまとまらない」とよく書いてあるが、正しくない。反体制派の思想がてんでバラバラだからまとまらない。アサドのせいじゃない。アサドがいなくてもまとまらない。

イスタンブールに本部を置く妙な組織の一員になってしまうと、法律上、シリア国内の選挙に参加できないだろう。前の記事



Delay hits Syrian opposition council

http://arabnews.com/middleeast/article493759.ece
By REUTERS
Published: Aug 25, 2011 23:03 Updated: Aug 25, 2011 23:03

AMMAN: Syrian opposition figures who met in Istanbul to form a broad-based council to represent the uprising against President Bashar Assad said on Thursday they needed more time to consult activists inside Syria on its composition.

The delay indicates the difficulty in uniting an opposition decimated by decades of Assad family repression, and integrating a generation of younger activists playing a direct role on the ground in street protests facing military assaults.

"We need two more weeks to coordinate with the opposition on the inside. All currents need to be represented," Adib Al-Shishakly, whose grandfather was an early president of Syria after independence from France in 1946.

Encouraged by international support for their cause, leading opposition figures held lengthy discussions in Istanbul this week to nominate a council that could help with a transition of power if Assad were to be toppled by the five-month uprising against his rule.

Most delegates had left but a core group remained to continue discussions with opposition figures inside Syria, Al-Shishakly said by phone.

A statement by the council's preparatory committee said discussions "are continuing with political groups and coordination committees (grassroots activists' groups) inside and outside Syria for completing the formation of the council in a maximum of two weeks."

Attendees at the conference included Moulhem Droubi, a high-level member of the Syrian Muslim Brotherhood; Sheikh Muteih Al-Butain, a leader of the street protests in Deraa that helped ignite the uprising; former political prisoner Khaled Al-Haj Saleh, scion of a leftist political family; and writer Hazem Nahar, who was imprisoned during the uprising and managed to leave Syria.

Another delegate said more work was needed to convince skeptical activists inside Syria how the proposed council would further the cause of the uprising and bridge differences over the posts assigned to different groups and how different factions should be represented.

"I think a consensus is developing that a council is needed and its credibility will be boosted by as much support from the inside," said the young delegate, who recently fled Syria and preferred anonymity.

A declaration by the participants said the proposed council was designed to "be part of a national safety net needed to guarantee civic peace and achieve broad consensus about the process of transition."

"We affirm the principle of non-violent revolution. The absence of a unified political forum along the revolution ... is a dangerous shortcoming of Syria's march toward a civic democratic state," the declaration said.

But Ammar Qurabi, a member of a consultative committee that emerged from an earlier opposition conference in the Turkish city of Antalya, said in a statement the group had withdrawn from the Istanbul talks because the meeting did not build on earlier efforts to unite the opposition.

Western governments, which have stepped up sanctions on Assad in reaction to his crackdown on protesters, have privately expressed frustration with opposition's lack of unity, diplomats say.

At a meeting with anti-Assad Syrian activists in Washington this month, US Secretary of State Hillary Clinton encouraged them to work toward a "unified vision" for Syria.

The proposed council aims to speak for dissidents in exile, who are playing a key role in supporting the uprising financially, and activists on the ground.

A number of activists are wary about establishing a linear opposition structure, saying it would make it an easier target for assassinations and arrests by Assad's forces.

Dissident writer Michel Kilo, a former political prisoner who belongs to an elder generation of dissidents said this week that a transitional council would be of little value before Assad actually falls from power.

シリア:ジスルッシュグール避難民の98%が市に帰還

Returnees to Jisr al-Shughour Exceeded 98 %, 113 More Citizens back Home
http://www.sana.sy/eng/337/2011/08/25/366106.htm
Aug 25, 2011

Idlib, (SANA)- Most of the residents of Jisr al-Shughour who were forced to flee from the armed terrorist groups and stay at the Turkish camps have returned home, with the returnees exceeding 98 %, said Sibahi al-Hamdo, head of the popular committees in the city.

A total of 113 more citizens came back to their villages and towns over the past two days, applauding the efforts of the popular committees in assuring them on the situation back in their city and facilitating their return.

"We were overcome by the difficult circumstances we went through because of the acts of the terrorist members which forced us to leave our homes," said En'am Attar, expressing great happiness over her return.

Radwan Fattoum, one of the returnees, seemed optimistic over the announced reform decrees and laws particularly after the restoration of security and stability to his city, voicing his complete rejection of foreign interference in Syria's affairs.

Abu Kaser, a senior elder from al-Hassanieh village, considered helping the returning families and securing their arrival to their villages as "a humanitarian and national duty", calling for holding accountable all those who spread false news and try to terrify citizens and hinder their coming back.

シリア:レバノン国境近くで偽造紙幣とディーゼル密輸タンクを押収

ある村では、地中に埋められたタンクが多数あり、レバノンに密輸する目的のディーゼル油を貯めていた。別の村では、大量の偽造紙幣を所持していた2人を逮捕。

偽造紙幣は、経済混乱を目的とする工作ですね。



Adjust the fuel tanks and smuggled counterfeit currency, the Lebanese-Syrian border
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=23ff6bf65ae2634cc1977469bcd1de48&ar=653648870
Friday - August 26 - 2011 - 11:14:32

According to the National Agency for the Lebanese media that the joint security forces to control and monitor the border confiscated a number of fuel tanks of diesel oil in border town al-Mounsah was placed underground, used to store diesel fuel smuggled from Syria.

And stopped the elements of the internal security forces in Akkar both "Mohammed M.. N" away from a Syrian town of al-Munyah and "Rudainah M. SH." and possession of a quantity of counterfeit foreign currency, and with the seizures were referred to the relevant judicial authority to pursue the investigation with them.

シリア:8月26日金曜礼拝後の反政府デモ 警官5人死亡

ダルアー県は特に取り上げるべきデモはないと思う。先日、米国大使が訪問したジャーシムからは報告なし。警察に事前に警戒されたか、当人たちがやりづらかったか、どちらか。米国大使なんかが動いたら迷惑で、逆効果なんですよ。

ダマスカス郊外県は、叩かれて報告がない地区が多いが、従来通りのデモをしている地区もある。市内のアル・ミーダーン地区では、いつものハサン・モスクの敷地内で体制打倒を叫ぶ。アレッポ市内では、アッサーフールでまたデモが発生した。ハマー県は、どうでもいい田舎から報告が数件あるだけ。軍が、一部の跳ね上がり分子を叩いただけで、この静けさ。イドリブ県はイドリブ市内のデモが収まらないが、郊外は政府が圧倒しているようだ。報告が少ない。

今や、従来の勢いに近い状態でデモをしているのは、ダマスカス郊外の若干の地区と、ホムス県(市内と郊外)と、デールッズール県だけ。主力はホムス。

クルドについては、上層部が、政府と対立するような立場は取るべきでないという方針を最近再確認しており、そのせいか、デモをしない町が多いし、している町でも以前より控えめ。アラブが主体の反体制派会合から排除されており、立場が弱い。もちろん、平行して警察は、デモ指導者を取り締まっている。

【ダマスカス郊外県】
al-Zabadaniアッザバダーニー(ダマスカスの北、レバノン国境手前の町)。冒頭の大きな横断幕「殺した子供の肉は、ラマダーン開けの休日に料理する食肉ではない」。笑いを取ろうとしたのかもしれないが、実態とかけ離れていて、心に響かない。デモ隊の側もアイデアが煮詰まっているのではないか。
http://www.youtube.com/watch?v=cJh3ooClWBU

Bab al-Sibaa'バーブッシバーア(旧市街にある城の東側)。00:45の紙「アラブの介入を求めるが、それが駄目ならば、我々は国際社会の介入を要求する」。刑法違反だから死刑にしろ。
http://www.youtube.com/watch?v=MYEMC34Xf3c
同じ場所の別角度。
http://www.youtube.com/watch?v=yT7UMRhxdns

【アレッポ県】
al-Sakhourアッサーフール(旧市街の城から北東へ2kmにある貧しい地区)。全体が見えないが、たぶん最低でも50人はいる。隊列が長ければ100人を超えるだろう。
http://www.youtube.com/watch?v=FBrj9bGLMBw
周辺に立っている人は、腕組みなどして見物している感じではあるが、全体でやはり100人くらいだろうか。
http://www.youtube.com/watch?v=skMWDrBAJmo
国営テレビで「何も問題なかった。バッシャールだけ」という映像を流すが、少しわざとらしい。コメディーだと思ってみれば、腹も立たない。
http://www.youtube.com/watch?v=wf5ktzWDPGE

【ハサケ県】
al-Qamishliアル・カーミシュリー。00:05の紙「SOS。飛行禁止空域の設定を国連に要求する」(英語)。外国の軍隊介入を呼びかけているから、こいつも外患罪。ご飯をたっぷり食べて元気一杯な集団の、どこがSOSなんだか。先に国連人道査察団が来たとき、SOSと書いたら米欧の新聞社に取り上げられたから、ネタを使い回ししたのだろう。
http://www.youtube.com/watch?v=fyonuaaSPUE



Five Law Enforcement Members Injured by Gunmen Fire in Deir Ezzor, Douma
http://www.sana.sy/eng/337/2011/08/26/366236.htm
http://www.sana.sy/ara/336/2011/08/26/366216.htm
Aug 26, 2011

GOVERNORATES, (SANA)_An official source in Deir Ezzor told SANA that hooded gunmen on motorcycles opened fire at a law enforcement checkpoint in the city, leaving three members injured.

The source added that the law enforcement members responded by firing towards the source of fire, killing two armed men.

In Douma, Damascus countryside, SANA reporter said that gunmen attacked the Military Security building in the city, injuring two of its guards.

Parts of Homs and Idlib countryside saw gatherings of citizens following Friday prayers which dispersed without incident.

シリア:反政府デモ鎮圧で初めてトルコ人が死亡

al-Rastanアッラスタン(ホムス市の市街地北端から北へ15km)で、トルコ人運転手が死亡。死亡したときの状況が明確に記述されていない記事。

8月25日。遺体を引き取りにアッラスタンまでやってきたトルコ領事。
http://www.youtube.com/watch?v=tdCCaacsUT8
http://www.youtube.com/watch?v=zy-z73562Zg



Driver Mecit Akdoğan killed in Syria, marking first Turkish casualty
http://www.todayszaman.com/news-254980-driver-mecit-akdogan-killed-in-syria-marking-first-turkish-casualty.html
25 August 2011, Thursday / BOSTAN CEMİLOĞLU, DAMASCUS

As Syrian troops pushed into the restive areas of Deir al-Zour and Homs Thursday in a fresh clampdown on pro-democracy protests, a Turkish driver was killed in the town of al-Rastan near Homs, a dissident region in central Syria.

Syrian citizens who saw that the driver, Mecit Akdoğan, was killed informed the Turkish Embassy in Damascus and Turkish officials are expected to travel to al-Rastan Friday to retrieve the body of Akdoğan, who was born in 1960 in the southern border province of Antakya.

Akdoğan's killing marked the first Turkish casualty in the bloody crackdown in the neighboring country.

The Federation of the Coordination Committees of the Syrian Revolution, an opposition group, said that army tanks shelled the town of al-Rastan on Thursday.

シリアが風刺漫画家の襲撃犯を捜査すると発表

「覆面をした武装集団」を探すのですね。いつ捕まるのでしょうか(笑)。前の記事



Syria seeking cartoonist's attackers: SANA

http://www.dailystar.com.lb/News/Middle-East/2011/Aug-26/Syria-seeking-cartoonists-attackers-SANA.ashx
August 26, 2011 11:36 AM
Agence France Presse

DAMASCUS: Syrian police are hunting for the attackers who broke the hand of the country's leading political cartoonist, the official SANA news agency said Friday, after Washington condemned the attack.

"The competent authorities at the Interior Ministry are seeking the culprits in order to bring them to justice," the agency said.

Cartoonist Ali Ferzat, 60, said that four men abducted him while he returned home before dawn Thursday, and broke two fingers of his left hand, his right arm and damaged his left eye.

Opposition activists have accused members of the security services and masked pro-regime militias of being behind the attack.

The U.S. on Thursday condemned the attack.

Citing information from the US embassy in Damascus, State Department spokeswoman Victoria Nuland said Ferzat's hands had been broken in what she called "the most disgusting and deplorable way to send a message."

Since the start of an anti-regime uprising in March, Ferzat, one of the Arab world's most renowned cartoonists, has published cartoons critical of the brutal crackdown on protesters.



Caricaturist Ali Farzat Attacked by Veiled People
http://www.sana.sy/eng/21/2011/08/26/366166.htm
http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/26/366165.htm
Aug 26, 2011

DAMASCUS, (SANA) – Caricaturist Ali Farzat on Thursday was attacked by veiled people in al-Mezzeh in Damascus city.

The veiled people beat him before he was taken to al-Razi Hospital.

Farzat told the police that about 5 in the morning he was coming back from his office when a car stopped him and three people got off to beat him after that they took him to the Airport Highway and threw him there.

Authorities concerned are conducting an investigation.

カタール首長がイラン訪問 二国間関係、シリア問題

イラン大統領と会談。対応するイラン側の記事は、まだ配信されていないようだ。



Emir: Iran visit part of ‘friendly ties'
http://www.gulf-times.com/site/topics/article.asp?cu_no=2&item_no=454976&version=1&template_id=57&parent_id=56
2011.08.26
QNA/Tehran

HH the Emir of Qatar Sheikh Hamad bin Khalifa al-Thani has said his visit to Tehran and meeting with Iranian President Mahmoud Ahmadinejad was part of the "friendly ties" with Iran.

"We have discussed bilateral relations and co-operation between the two countries besides matters of common concern," the Emir said last night.

On his vision on the developments in Syria, the Emir said all countries that supported Syria in difficult circumstances have tried to encourage our Syrian brothers to take steps to implement a real reform process.

The Syrian people took to the streets in Syria on a real popular and civil uprising calling for change, justice and freedom, HH the Emir added.

The security solution has failed in Syria, the Emir said, noting that the Syrian people are not willing to back down after the price paid.

HH the Emir expressed hope that the decision-makers in Syria would understand the need for change in response to the aspirations of the Syrian people, adding that "we must help them to take such a decision."

HH the Emir and his accompanying delegation were welcomed upon arrival at Tehran's Mehrabad International Airport among others by Iranian Foreign Minister Ali Akbar Salehi.

シリアの失敗した反乱の内側 インド紙の解説記事

公正な視点で、バランス良くまとめられている。



Inside Syria's failed rebellion
http://www.thehindu.com/opinion/op-ed/article2397096.ece
http://backupurl.com/recodk
2011.08.26
Praveen Swami

President Bashar al-Assad's government has imposed order ― but is yet to slay the three-headed dragon which threatens its survival.

Thick black lines had been scored over the graffiti under the cherubic image of President Bashar al-Assad that guards the road into Hama'a. The military's clean-up squad had been less than diligent though: the word kalib, dog, survived the paint-brush censorship, and the soldiers had forgotten to have the President's gouged-out eyes repainted.

Inside the city, the rebels had left behind evidence no amount of paint could obscure: the burned-down military officers' mess on the Ard al-Khadra street, which mobs stormed in the hope of seizing weapons; the gutted office block which housed the justice department; the charred walls of the al-Hadr police station, pockmarked with machine-gun fire, where 17 police officers were lynched, before their mutilated bodies were thrown into a nearby canal.

Behind the justice ministry's office, a small group of young men described what happened when the military moved in on July 31, three months after rebel groups, armed with guns, knives and petrol bombs, seized control of much of the town. "They used snipers to shoot at us," one says, and "more than a dozen people were killed." The army, he claims, then tied the hands of local residents and forced them to roll on the street, all the while beating them with rifle butts.

Ever since the spring uprising in Syria, the most serious challenge to the regime since it took power in 1970, commentators had been predicting that President al-Assad's regime was on the edge of collapse. In spite of an energetic western media campaign, largely based on overblown accounts provided by exiled opposition groups, it is in fact becoming clear that the rebellion has all but collapsed: Damascus, for example, is more alive with everyday civic life than New Delhi.

But there is no disputing that Syria's government is far from slaying the three-headed dragon which threatens its future: a threat from the West; an economic crisis engendered by neoliberal economic reform; and a mounting Islamist threat.

The failed rebellion

Late in February, authorities in Dera'a arrested a group of teenagers for painting anti-government slogans on the town's walls: like the Libyan, Egyptian and Yemeni rebels they'd watched on television, the protestors proclaimed that the people wanted the regime overthrown. Parents of the children, a widely-believed but possibly apocryphal account holds, met with Dera'a intelligence chief Atef Naguib al-Assad to secure their release. In a traditional tribal gesture of supplication, one parent placed his headscarf on Mr. Naguib al-Assad's table, who in turn flung it into the dustbin ― an unforgivable insult that sparked off rioting.

This much is clear: the protests soon spread out of Dera'a, to the towns of Jisr al-Shughour, Homs and Aleppo. For weeks, President al-Assad's government allowed the rebels to hold control of the towns, ceding space in the hope of securing a political rapprochement.

In the end, the response was ferocious: the United Nations High Commissioner for Refugees said her office had received "over 1,900 names and details of persons killed in Syria since mid-March 2011; all are said to be civilians." It received testimony that over 350 were executed. The Syrian government denies this charge, but has released no figure of its own.

Even though the opposition council-in-exile that claims to represent Syria's rebellion includes a wide spectrum of ideological opinion ― pro-western liberals, secular-nationalists and Islamists ― there's just one party that seems to matter on the ground: the Ikhwan ul-Muslimeen, or Muslim Brotherhood

Born in 1937, the Brotherhood had drawn its core from the pious traditional middle class of urban merchants, artisans and clerics ― independent of the ruling Ba'ath party's patronage structures. Its first published manifesto, of 1954, sought the "establishment of a virtuous policy which would carry out the rules and teachings of Islam." From 1963 to 1968, the Brotherhood led a dogged campaign of resistance against the secularising, Arab-nationalist Ba'ath. Following the catastrophic defeat of Arab forces in the 1967 war against Israel, a radical faction led by the Aleppo-based weaver-turned-cleric Abdul Fattah Abu Ghuddah pushed for a confrontation with the regime.

Hafez al-Assad, an air force officer from the Latakia province ― the first of his poor peasant family to graduate from high school ― seized power. Even though Hafez al-Assad hailed from the heterodox 'Alawi sect, who make up just 10 per cent of the Sunni-majority of Syria's population and constituted a peasant underclass, he won Brotherhood chief Issam al-Attar's support. Knowing the al-Assad regime lacked a mass base, al-Attar bargained for policies that would help the Damascus merchant class.

In 1975 though, a combination of crippling inflation, high housing prices, and growing tensions between the Ba'ath and Palestianian radicals led younger figures in the Brotherhood to take a more radical course. From 1976, there was a series of attacks on Ba'ath functionaries, strikes and shutdowns ― culminating in the massacre of 83 'Alawi cadets at the Aleppo military academy in 1980.

The new Islamist radicals were the children of the traders who had formed the backbone of the Brotherhood ― now largely students, teachers and professionals. Adlan Uqlab, who led the ill-fated 1980 uprising in Hama'a, was a civil engineer whose father had been a baker; his predecessor, Abdus Sattar al-Zaim, was a dentist born to a tradesman. Husni Abbu, head of the military section of the Brotherhood in Aleppo, was a French language-teacher, born to a well-to-do merchant and the son-in-law of Shaikh Zayn-ud-Din Khairullah, the Imam of Aleppo's grand mosque.

Figures who escaped the State's ferocious assault on Hama'a went on to occupy a key role in the global jihadist movement. Born and educated in Aleppo, 1958-born Mustafa Nasar joined the Combat Vanguard Organisation, a radical breakaway group from the Muslim Brotherhood, while he was studying mechanical engineering. He participated in the uprisings of 1980, and fought against Syrian forces in the 1982 bloodbath in Hama'a. Forced into exile, Nasar moved to Spain and then London, where he had an influential jihadist magazine. In the years before 9/11, Nasar joined Osama bin-Laden's inner circle ― though he later fell out with the al-Qaeda chief, and set up a separate organisation under the command of the Taliban's emir, Mullah Muhammad Omar.

Nasar has now emerged as among the jihadist movement's most influential ideologues, arguing in his 1,600-page manifesto, Da'wat al-muqawamah al-Islamiyyah al-'alamiyyah, the case for a "leaderless resistance" of individual terrorism.

Following the violence in Hama'a, Aleppo and Palmyra, the Brotherhood sought to head off these nascent jihadist tendencies by adopting a more adversarial relationship with the State, repositioning itself as the spokesperson of Syria's Sunni majority against its 'Alawi rulers. "Nine or ten per cent of the population," its 1980 manifesto argued (referring to the al-Assad family's sectarian origins), "cannot dominate the majority in Syria." The 'Alawi "minority has forgotten itself and is ignoring the facts of history." This, the Brotherhood said, "could ignite a murderous civil war."

The idea resonated among Islamists: the medieval cleric Ibn Taymiyya, who fires up the imagination of the modern neo-fundamentalist movement, argued that the primary challenge for the faith was stamping out heresies like those of the 'Alawi.

But, as commentator Hanu Batatu pointed out in a 1982 essay, the Brotherhood also reached out to a wider constituency, adopting ideas drawn from classical liberal thought. Its 1980 programme condemned martial law and torture, and advocated judicial independence and the rule of law. It spoke to capitalist concerns, castigating industrial workers who "think they are entitled to everything" and converted "factories into hospices for the lazy and indolent."

'Syria is stable'

Early this year, as rebellions erupted across the Middle East, Bashar al-Assad held out sage words for other regional rulers. "Syria is stable," he asserted. "Why? Because you have to be very closely linked to the beliefs of the people." "If you didn't see the need for reform before what happened in Egypt and Tunisia," he concluded, "it's too late." His assessment was correct ― but applied as much to the State he runs as to other besieged Middle Eastern regimes.

First, the United States and the European Union have seized on the rebellion to build bridges with the Muslim Brotherhood, and isolate the geopolitical adversary, Iran's principal regional ally. Harsh sanctions have been imposed, and direct support is being provided to opponents of the regime. The U.S. Ambassador to Damascus, Robert Ford, has been engaged in an extraordinary political campaign, first encouraging dissidents in Hama'a to break off talks with the regime and more recently defying official travel restrictions to meet with opposition leaders in Jassem.

Ever since the rebellion that deposed Hosni Mubarak's regime in Egypt, the U.S. has moved to develop deeper links with the Brotherhood ― seeing its pietist leadership as allies who will help replace its failing authoritarian collaborators with Saudi Arabia-style conservative regimes. The Brotherhood, U.S. diplomats argue, will also be able to contain anti-western jihadists. Ever since 2006, the Brotherhood has had a lobbying presence in Washington, D.C.; it also has the support of Turkey's Islamist-led government and Saudi Arabia.

Though western sanctions alone are unlikely to undermine the regime, it faces a second challenge: from a growing youth cohort alienated from the Ba'ath party's patronage structure and hardhit by economic change.

President al-Assad's neoliberal reforms generated respectable economic statistics: the real growth stood at 3.2 per cent in 2010, 5 per cent in 2009, 5.1 per cent in 2008, and 4.3 per cent in 2007. Poverty, long stuck at about 15 per cent of the population, declined to 11.9 per cent in 2006.

But Nader Kabbani, director of research at the Syrian Trust for Development, noted early this year that the country's positive macroeconomic numbers masked disturbing trends. Though growth had been steady, few jobs had been created; those with only primary and intermediate qualifications found it hard to find work. In addition, severe drought, coupled with years of diminished investment in agriculture, alienated the Ba'ath's core constituency, the rural poor.

The protests now unfolding in Syria thus represent the rebellion of a new generation of disenfranchised youth ― the vanguard of the third challenge to the regime, from political Islam.

Protest against the regime has expressed itself through religion: Damascus residents note a steady growth in the use of headscarves, for example, which authorities even felt compelled to ban from universities in 2009. Lectures by the neo-fundamentalist cleric Yousuf al-Qaradawi are said to have become increasingly popular. There is little doubt jihadists played a vanguard role in the rebellion. Homs' Bab 'Amr area was one of several which came under de-facto jihadist control. A brigadier-general, along with his two sons and a nephew, was assassinated.

Policy backfires

For years now, the Syrian government sought to buy peace with the jihadists, allowing Iraq-based Islamist groups to ship weapons and cadre through their territory in return for leaving President al-Assad's regime alone. That policy has backfired: at a recent meeting with visiting journalists, Hama'a Governor Anas Abdul-Razzaq Na'em admitted that "Salafi-Takfiri groups who want an Islamic emirate spearheaded the uprising."

President al-Assad understands that democratic reforms are needed to contain the threat ― but the several half-steps towards political openness he has taken since 2005 have led nowhere. Now, the uprising has compelled him to promise an end to draconian emergency laws, and commit himself to holding elections. At meetings with Indian, Brazilian and South African diplomats, Syrian authorities even said they would lift the ban on the Brotherhood, if it abandoned religion-based politics.

Will this prove enough? The gains of four decades of rule by the al-Assad dynasty ought not be dismissed: the country has, without dispute, the most secular State institutions and culture of any Arab State today; women occupy positions of influence; minority rights are scrupulously protected. The fact though is, that the accompanying absence of democracy has pushed more people to the religious right ― threatening to sweep away these gains.

Even though the uprising of 2011 has been crushed, thus, Syria remains on the edge of the abyss: an abyss that black paint cannot obscure.

南スーダンで虐殺 600人

米国の支援を受けて独立したことを肯定的に語る人が多いが、実際はこんなにレベルが低い話なんですよ。



Death Toll Passes 600 From Raid in South Sudan
http://www.nytimes.com/2011/08/23/world/africa/23sudan.html?_r=1&scp=2&sq=south%20sudan&st=cse
By JOSH KRON
Published: August 22, 2011

KAMPALA, Uganda ― The death toll from a cattle raid in an eastern region of weeks-old South Sudan rose significantly on Monday with the United Nations saying more than 600 people had been killed in what was a retaliatory attack that has raised fears of ethnic instability on the deeply impoverished country.

The United Nations says that many weapons are accumulating in Jonglei State

The fighting, last Thursday by ethnic Murle on three Nuer villages was originally reported to have resulted in 58 deaths. But on Monday, the United Nations said the flow of information had been hampered by vast distances and poor logistics.

In a statement, the United Nations said that up to 30,000 head of cattle had been stolen and that it was investigating the possibility that as many as 200 people had been abducted, making it one of the largest attacks in recent memory. The statement called for an end to the "wanton violence" in the region.

"The casualties are very significant," the United Nations special representative, Hilde F. Johnson, said in a telephone interview. "We are deeply concerned."

Ms. Johnson said that the raids, which are part of a continuing conflict, did not reflect political instability in the country, but that it had "deep roots."

South Sudan became the world's newest country last month when it declared independence from the north, which is largely Arab and Muslim, after decades of civil war. In an independence day speech on July 9 to tens of thousands of residents, President Salva Kiir promised amnesty to all militias and urged South Sudan's people to forge a national identity that transcended ethnic groups ― a difficult task in a country that is huge and poor.

In addition, a host of problems that have the potential for conflict remain, including disputes with the north over oil rights, border delineation and the contested region of Abyei.

Within South Sudan itself, the army lacks cohesion and the Dinka ethnic group is criticized by other groups for holding top posts in the government and army. A number of rebellions in the country continue, and the United Nations said Monday that an alarming number of weapons was accumulating in Jonglei State, where the recent violence took place.

"There is a big gap between announcing a decision and figuring out how to implement it," said Bruce Patton, a co-founder of the Harvard Negotiation Project. The "danger," he said, "is lost momentum, disillusionment, and often lingering distrust."

In a society where cattle are esteemed, cattle raiding has been a violent source of conflict.

In June, just weeks before independence, the Dinka and the Nuer, who have been at odds with each other, teamed up in Jonglei State to attack the Murle, killing more than 400 people and stealing thousands of cattle.

The Murle raid on the local Nuer villages in Jonglei last week was an act of retaliation, the United Nations said, and it warned that more of them could follow.

"We fear a cycle of violence that will never end," Ms. Johnson said.

駐レバノン・シリア大使:制裁を乗り切ることができる

シリアの労働力の生産性は高い。シリアは自給自足で、多くの友好国がある。シリア・レバノン間の貿易品の大半は、現地で生産されているものであり、制裁の影響を受けない。

しかし、レバノンの銀行にはシリア人名義の口座が沢山あるので、レバノンの銀行部門に制裁の影響が及ぶかもしれないと指摘する人がいる。

ベイルート港のSolidere社区画からシリアに武器を密輸出した犯人が釈放された問題について、シリア大使は、シリアの安定がレバノンに直接影響するのだから、レバノン自身のために堅固な姿勢を取ることが必要だと語った。



Syrian envoy to Lebanon says his country can weather sanctions

http://www.dailystar.com.lb/News/Politics/2011/Aug-25/Syrian-envoy-to-Lebanon-says-his-country-can-weather-sanctions.ashx
August 25, 2011 02:55 PM (Last updated: August 25, 2011 04:46 PM)
The Daily Star

BEIRUT: Syria's Ambassador to Lebanon said Thursday that economic sanctions against Syria would not harm his country.

"The productivity of Syrian labor force is good," Ali Abdul Karim Ali told Hezbollah's Al-Manar television. "Syria is self-sufficient and has a lot of friends."

The Syrian economy, hit hard by five months of anti-government protests, could survive unrest and sanctions into next year but experts and officials warn of a sharp deterioration afterward.

Since the beginning of its uprising, which began March 15, Syria has been hit with a number of sanctions by the United States and European Union in an attempt to put pressure on the government to cease its violent crackdown on civilian protesters.

The U.S. and the EU have imposed a new round of sanctions on Syria since the turmoil began five months ago. Australia also strengthened its sanctions against the country through its reserve bank and by freezing assets of several Syrian companies.

Russia and China, two of Syria's biggest trading partners, have so far resisted issuing sanctions, instead urging Assad to reform the government.

Most of the goods traded between Lebanon and Syria are locally produced and would not fall under the newly imposed sanctions. However, some have speculated that the large number of Syrian accounts in Lebanese banks could affect Lebanon's banking sector.

The European Union is considering slapping more economic sanctions against Syria, including an embargo on oil, officials said Friday.

Ali said the unrest in Syria was the result of a conspiracy, owing to Damascus' positions.

"What is happening in Syria today has been engineered, and Syria is paying the price for its stances," Ali said.

While he acknowledged the fact that Syria is in need of reforms, Ali said the "size of the international attack [against Syria] was due to its national stances."

Ali condemned the release of suspects allegedly involved in arms smuggling to Syria via Beirut's Solidere port.

"Lebanese themselves are not satisfied with the way this issue was handled which required a firmer attitude for Lebanon's sake," he said, stressing that "Syria's security affects that of Lebanon."

仏Total、スペインRepsolがシリア産ナフサの買い付けを停止

(1つ目)トタールが買って、レプソルに引き渡す商取引を停止。トタールはコメント拒否。

(2つ目)使う船会社はMaersk社だか、船をバーンヤース港に回さないという記事。

・・・制裁発令前なのでガセネタかもしれないし、本当かもしれない。



Total will not lift naphtha from Syrian refinery
http://af.reuters.com/article/energyOilNews/idAFL5E7JP17E20110825
Thu Aug 25, 2011 10:17am GMT

LONDON Aug 25 (Reuters) - French oil major Total has not lifted a cargo of naphtha from Syria's Banias refinery this week, traders said on Thursday.

A cargo was sold to Total via tender and then resold to Spanish oil company Repsol , which was no longer expected to complete the transaction, the traders said.

Why Total and Repsol had pulled out was unclear but imminent European Union sanctions were cited as possibly responsible for the collapse of the deal, traders said.

Total declined to comment.



Maersk tanker does not stop in Syria due to safety
http://af.reuters.com/article/energyOilNews/idAFL5E7JP1MH20110825
Thu Aug 25, 2011 11:34am GMT

LONDON Aug 25 (Reuters) - A Maersk (MAERSKb.CO: Quote) oil product tanker did not make a scheduled stop at Syria's Banias port to load naphtha due to safety concerns, a company spokesman told Reuters on Thursday.

The tanker had been scheduled to pick up a cargo of naphtha sold by French oil major Total to Spanish oil company Repsol.

Mastercardがシリアでの営業を停止

(1つ目)の告知は、中米ベリーズの銀行のものだが、(2つ目)のシリアの記事で、同じ内容が確認された。前の記事

現地人の日常の買い物のほか、オンラインで予約する観光ホテルなどが、直ちに影響を受けるそうだ。



Urgent Notification – United States Government Sanctions Issued for Syria
http://www.heritageibt.com/international/?p=949
Issue:

On 18 August 2011 the United States government issued an executive order prohibiting, "the exportation, re-exportation, sale, or supply, directly or indirectly, from the United States, or by a United States person, wherever located, of any services to Syria."

Action Taken:

In response to these sanctions MasterCard will institute a block of all transactions originating in Syria as of 20 August 2011. This block will be in effect until further notice. A notification will be sent in the event that the block is removed.

If you have additional questions, please contact your Customer Operations Services representative.

Regards,
MasterCard Worldwide



After the "Visa" .. "MasterCard" stop work in Syria
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=c4a3364357150f66bb79fc7218eb2f32&ar=110247568
Thursday - August 25 - 2011 - 15:45:56

Company decided to "Master Card" credit freeze on the use of capacity, in Syria, and after a similar decision issued by its rival "Visa Card".

And the "Visa" decided to freeze the use of credit capacity, "in compliance with the sanctions decided by the U.S. Treasury against Syria."

And quoted by AFP from the representative of the "Master Card" on the group's desire to keep up with its rival's decision by saying, "Yes, We have begun similar proceedings."

And officials in the banks of Syria announced that the credit card company of the "Visa" and of the Syrian banks, or banks with branches in Syria, stopped working.

ヨルダン人観光客の動きが30%減少 シリア問題の影響

ラマダーン開けの休日が近づいているが、今年はヨルダンからレバノンへ向かう観光客は少ない。例年ならば、シリア経由で陸路でベイルートに向かうが、今年は陸路の交通状況がよくない。

ヨルダンの観光業界は、ベイルートへの空の旅を用意しようとしたが、レバノン政府が拒否した(レバノン側は独自に準備した)。客層にとっては飛行機は値段が高く、必ずしも商売として成立しない。

8月23日付けレバノンal-Safir紙は、例年ヨルダンからレバノンへの観光客はほぼ3万人だが、今年は50%減少したと伝えた。

休暇期間中の飛行機代が、平時の飛行機代より高くなってしまうことも、空路が陸路の代替にならない原因の一つである。

費用からすると、ヨルダン人にとってのレバノンの代替観光地は、エジプトのシャルムッシャイフだが、ヨルダン全体で観光客の動きは30%近く減った。というのは、エジプトのタバ港が2ヶ月前に(治安理由で)閉鎖された。ここを通過してエジプトへ向かうヨルダン人は、年間25万人いるが、代替の空路は値段が高く、旅行を控えるヨルダン人が続出している。

・・・なんだか米国の対中東政策のとばっちりを受け、思ったより多くのヨルダン人が迷惑しているようですよ。国王は、米国から指示されて、国連の会議で反シリアの投票行動を取っているが、本当は頭を抱えている。



Syria turmoil makes Lebanon less attractive for Eid vacationers

http://www.jordantimes.com/?news=40755
25 August 2011
By Khetam Malkawi

AMMAN - Syria and Lebanon will not be as easily considered by Jordanian travellers during the Eid Al Fitr vacation, as outbound travel agents are not providing tour packages to either country due to the current turmoil in Syria.

The agents noted that the current political situation in Syria is having an effect on its neighbouring country Lebanon, because the majority of Jordanians used to travel to Lebanon by land, through Syria.

"We were planning to have charter flights between Amman and Beirut during the Eid holiday, but the Lebanese authorities refused," said Amjad Maslamani, deputy director of the Jordan Society of Tourism and Travel Agents.

"The cost of travelling by Royal Jordanian or the Middle East Airlines is not affordable for all vacationers and it becomes more expensive during Eid. This is the reason for not offering packages to Lebanon," Maslamani explained, adding that the majority of Jordanians are travelling to Sharm El Shaikh and Turkey instead.

In its Tuesday issue, Lebanon's As-Safir newspaper reported that nearly 30,000 Jordanians used to travel to Lebanon through Syria every month, a number that dropped by 50 per cent following the unrest in Syria.

The newspaper blamed the absence of a tourism strategy in Lebanon, including the lack of any plan to reduce flight ticket fares between Jordan and Lebanon.

Yasser Abdo, owner of Holiday Inn Tours, agreed with the paper's remarks.

"Usually a ticket from Amman to Beirut costs JD140, but during Eid it will be JD195, which is the cost of an entire tour package by land," Abdo told The Jordan Times over the phone yesterday, adding that Sharm El Shaikh was the "best alternative for Jordanians due to the affordable prices".

However, the difficulties in arranging trips to Syria and Lebanon have impacted the total number of Jordanian travellers, according to Shaher Hamdan, director of the travel agents syndicate.

He said the "overall number has dropped by nearly 30 per cent".

"Not only are the Syrian and Lebanese markets witnessing a drop in number of Jordanian visitors, but Taba as well," Hamdan said, blaming that on the closure of the Taba seaport by the Egyptian authorities two months ago.

"Annually some 250,000 Jordanians used to travel to Taba, but this number is witnessing a drop because it is more expensive to travel there by plane," Hamdan explained.

イラン:イスラエルがシリアを攻撃したら、ミサイルの雨を降らす

軍の将軍は、ロシアの対外広報活動Russia Todayで、もしイスラエルがシリアを攻撃したら、イランはイスラエルにミサイルの雨を降らすと警告した。

イラン国会の安全保障委員会委員も同様で、イランはシリアの味方であり、もしNATOがシリアを攻撃したら、黙って見過ごすことはないと語った。



Tehran: We will rain missiles if Israel attacked Syria for the attack
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=8beb871415655b5df4085dc1cc469ee0&ar=68021416
Thursday - August 25 - 2011 - 12:39:20

Iranian military official warned that Tehran will rain missiles if Israel tried to strike Syria, in the gallery poll done by the channel "Russia Today" about the extent of support that Iran can be provided at this sensitive stage facing Syria.

Under the title "with Tehran, Damascus .. in good times and bad times," said the channel on the strategic relationship that combines the two countries, Iran and imitated President Bashar al-Assad's highest medal of honor to have the recognition of Syria's regional position.

In response to the extent of support Iran can offer militarily to Syria, threatened to fill the commander, General Mohammad Reza that Iran is going to rain missiles if Israel struck Syria.

It was not the position of a member of the Commission on Security and Politics in Iran's parliament, Mahmoud Ahmadinejad Bagch less assertive position of the military official, stressing that his country will remain with Syria, if waged NATO, "NATO" Yao other military offensive against Syria, and Iran will defend Syria will not stand idly by , indicating that it is unlikely that NATO or any state foolishly like that.

And popular Iranian street does not seem different from the official position, what is drawn by the ties for three decades, it seems clear the street, where the report is that most Iranians reject any military intervention against Syria.

地中海商工会議所協会が総会にシリアを招待せず

地中海商工会議所協会ASCAME(Association of Mediterranean Chambers of Commerce And Industry)。今年の開催地はベイルートなので、レバノンの商工会議所が事務局を務めるのだが、欧州諸国は、シリアが参加するなら会議を退席すると通告してきた。レバノンは、開催日を9月に延期することで情勢の好転を期待したが、もう8月も終わり。レバノンはシリアに招待状を送らないことを決めた。

・・・いじめられてしまいました。



Lebanese official: Syria will not participate in the third economic conference for Mediterranean Countries
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=68d3010c42f425be000fe932f33adf96&ar=198275607
Thursday - August 25 - 2011 - 11:41:14

Revealed the President of the Beirut Chamber of Commerce and Industry and Agriculture of Beirut and Mount Lebanon, Vice President of the Association of Chambers of Commerce and Industry of the Mediterranean Sea "ASCAME", Muhammad Shakir, "Syria would not participate in the economic conference of the Mediterranean," explaining that "Lebanon is not entitled to send out invitations because there are sanctions imposed on Syria by the European Union, and in the case of participation of any party to a Syrian delegation will leave the conference, all European. "

He said Shakir, "This rejection expressed by Europeans in the past. We had to postpone the conference in the first time to September, in the hope that the things have calmed down was to overcome the obstacles to the participation of Syria. But this did not happen, but the situation worsened, and now the ban European tougher. "

He added, "and therefore was not possible to" postpone the conference a second time because we run the risk of transfer of venue from Beirut to another city. "

Asked if he had contacts with the Syrians to stand on their opinion on the subject, Shakir said he was "not been any contacts with the Syrians before him. The Syrian side contact in this regard."

シリア弁護士会が米国大使を追い返す(笑)

シリア弁護士会が8月23日昼、会館前で政府に抗議する座り込みをしていたところ、フォード米国大使がやってきて一緒に座ろうとしたので、内政干渉するなと追い返した。

弁護士会は、国内のあらゆる団体に対し、米国大使館の動員、活動、呼びかけをボイコットするよう注意喚起した。

・・・23日に大使がシャム・パレス近くで、シリア人にデモをするよう呼びかけた、あるいは通行人から「帰れ」とどやされたという話は、このことだろう。

フォード大使は同日、ダルアー県ジャーシムを無断訪問し、首都に戻ったあと面会した相手に電話を掛けたそうだが、面談した人たちも、米国大使館から電話が掛かってくると、今後何をやっても、アイツは米国から指示を受けたと噂されるから、きっと迷惑していることでしょう。大使は、7月には教会の階段を踏むことを禁じられた

フォード大使は、自分がしていいことと、いけないことの境目が、実はわかっていないのではないでしょうか。赴任先のこんなに多くの人々に嫌われて、一体何をしたいのでしょうか。「今日も追い返されました」という公電を送り、数年後にウィキリークスで公開されるのでしょうか。損な役回りをさせられて、宮仕えは大変。



Bar: Trying diplomatic figures insulting the Syrian law a provocation to the feelings of national .. and legal action against anyone who tries to undermine Syria

http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/25/365935.htm
http://www.sana.sy/eng/21/2011/08/25/365947.htm
August 25 0.2011
Damascus, (SANA) -

She said the Bar Association in Syria said in a statement received SANA copy of it yesterday that since the beginning of the crisis and formed a working threat explicit will of the Syrian national and national free decision by foreign plots and endorsed by implication and openly, the forces of regional and foreign powers to undermine the position of Syria and the role of national, regional and international trying personalities diplomatic and political inside Syria and outside insulting the Syrian law and the violation of rules of international law and interfering in national affairs and the violation of Syrian domestic assets and Alaerav and conventions of diplomatic and consular arguing that the form of a provocation to the feelings of national in Syria.

The union in its statement that the U.S. ambassador attended the Tuesday afternoon to share a number of lawyers sit in front of the central trade union lawyers, prompting the Syrians to expel him and honorable with him.

And announced the union that it will take all necessary legal action to confront all those who tried or is trying to undermine Syria through legal channels, national, regional and international and all of the resort to the Embassy of a foreign country for inciting against Syria or to invite its employees or its diplomats to participate in any activity or mobility within the borders of the Syrian State .

The union called all organizations, trade unions and civil society institutions and civil honorable for a boycott of any mobility or activity directed or call the U.S. Embassy in Damascus.

The statement said the Syrian lawyers announce they are in a horn and a national legal to face different challenges calling for lawyers and lawyers to the close cooperation and Capricorn immediately to launch a legal campaign against international institutions and people inside and outside Syria because of their behavior and plotting on the rule of the Syrian state and its security and on the Syrian people.

シリア:ドイツ2社に損害賠償請求の準備 アドラー・セメント問題

アドラー・セメントの件で、ドイツの2社SamagとCMPAGに損害賠償請求するので、全ての国営・公営企業は首相府に契約関係を報告するようにという通達。前の記事



Government requires the public entities reporting funds in the two Germanies Syria
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=12801ee882fc54594464d65af0a761b2&ar=42584072
Thursday - August 25 - 2011 - 15:17:41

Asked the Presidency of the Council of Ministers of all the public bodies that have the money back to two companies "Samag" and "cmpag" to inform the German company Adra Cement and building materials so they can be to take legal action by them to ensure the rights prescribed by law.

And according to the newspaper, "Tishreen," The request for the Council of Ministers, upon the orders of remand issued by the Administrative Court in the call set up by a company Adra to confront the two Germanies, the two to claim the value of supply contracts that were signed with them, and compensation for damage caused to the company public because of that.

シリア石油大臣が戦略工場を視察 発電機、石油掘削機を製造

石油大臣が、ホムス北Hasyaa'ハスヤーァにある「シリア・ヨーロッパ重工業会社」を視察。

石油タービン、ガス・タービン、風力タービン(発電機)の製造とメンテ、石油掘削機(リグ)等を製造する。ロシアUralmash社の技術協力を受けて製造する石油リグは、シリアを製造拠点にして中東全域に輸出する計画になっている。

大臣は、シリアは現在、石油分野で必要な部品の95%を輸入に頼っており、生産が軌道に乗れば外貨節約効果が大きいと指摘した。

以下にはSANA記事を貼り付けておいたが、AksalSerのほうが意味が通じている。



Minister of Oil: the importance of a variety of domestic industries to strengthen the national decision and ensure the continuity of oil production

http://www.sana.sy/ara/4/2011/08/25/365883.htm
August 25 0.2011 (the same article from AksalSer)
DAMASCUS (SANA) -

Eng Sufian Alao Minister of Oil and Mineral Resources, the importance of domestic industries various such as manufacturing rigs oil and maintenance, turbines to generate electricity from the wind, and gas and oil turbines, and cans of speed and its role in strengthening the national decision and ensure the continuity of oil production and expansion.

The Alao during a tour yesterday on the industrial complex the Syrian-European Heavy Industries in Hasyaa' industrial importance of this complex, one of the large complex in the Middle East pointing to the need to complete the complex all the equipment and the requirements of actual production, which will save the state millions of dollars through the provision of this equipment locally, noting that 95 percent of the needs of the oil sector are imported and therefore, any contribution to a national of any sector, whether public or private or shared will be a significant contribution to the national economy and the reduction of import.

For his part, Ghassan Abdel-Al, Governor of Homs importance of modern technology in our country and to reduce reliance on the outside and especially that we have a distinctive national cadres and proven in the field of oil industries.

The Walid Elias Director of the compound Syrian European Heavy Industries explanation for the complex and the end of his stay and the types of industries that will be produced and the stages that arrived indicating that the compound, which was founded in 2007 includes a factory for the production of oil rigs to great depths in association with Russia's global company, Uralmash, will be the capacity of one tenth excavators annually, in addition to that he will be responsible for the distribution of drilling rigs to the region from Syria.

He pointed out that the complex includes factories for the manufacture of turbines to generate electric power from wind turbine measurement of a single 5.2 MW The production capacity of 300 MW this plant each year, "energy-producing turbines in the year," and breaks the gas and oil cans and assembly speed.

シリア経済大臣:シリアには経済再構築が必要だ

経済相が、ダマスカス大学で講演。社会主義経済の時代は終わった。今必要なことは、経済改革ではなく、経済再構築だ。

より高い経済段階に上がるため、問題箇所をいくつか修正する改革では足らず、経済構造を緊急に再構築する必要がある。人道面に配慮しつつも社会主義ではなく、市場経済を原則とする。国家による特定産業、特定企業の保護は、将来最低限になる。枠組みもさることながら、人々の心構えを変えることが重要で、頭の柔軟な若い人を重視する。

その過程で利害対立や抵抗が発生するので、諸外国の成功例等も参考にしながら、「変わることのメリット」を創出する必要がある。(これまでのように何かあったら)給料を上げる手法は、早晩できなくなる。一つの役所だけでできる作業ではなく、全ての知恵、資源を出して変革する必要がある。

収入の再配分と富の再配分をする必要がある。最近の(過去10年という意味か?)いくつかの政策変更には、否定的な効果が現れたものもあったが、長期的には、強い経済を確立する基礎となる。

将来の政策は、国民の生活水準向上、収入と富と資源の再配分に重点を置く。需要と供給の原則、人道的・社会的な側面への配慮、経済効率を重視する。相手によって対応を変えない。

・・・ここまでなら、よくある教科書的な作文なので、具体的に何を打ち出すのかが問題。例えば補助金削減と簡単に書いてあるが、実施するのは非常に難しい。ディーゼル油の補助金は4月1日から削減する予定だったのに、デモが始まったため、逆に以前よりも補助金を増やした。



Emphasized that the experience of the social market economy is over .. Economy Minister: We need to restructure the economy, not economic reform
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=151fd82a344aae7ec97e241c3c30428e&ar=945924385
Thursday - August 25 - 2011 - 10:35:29

Dr. "Muhammad Nidaal Shaar" Minister of Economy and Commerce, said that Syria is not in need of economic reform as they are in need of economic restructuring, because the restructuring means the introduction of things and new things and creating new agents and new resources.

And pointed out that the process of restructuring will not be through the mind now and change this mentality is essential and fundamental in the restructuring, while the reform is just fix something and return to the previous does not involve a change of mind and approach the existing prevailing now.

According to the newspaper "al-Thawrah", he explained in his lecture under the title role of youth in the process of economic development yesterday in the Hall "Rida Said" at the University of Damascus, the experience of the social market economy, ended when the people who promoted it in certain countries in the world.

And "Shaar" to change or determine the identity of the Syrian economy is not the prerogative of the Ministry of Economy and it is a participatory process.

And said, "Shaar": "We recognized explicitly and we need urgent restructuring of the economy, and the government in the next phase will focus on the principle of market economy with humanitarian dimension, but not social, in order to rise to higher economic stage."

He added: "We have to get out of the protection approach the eternal particular industry, and get the protection of national industry and private sector support and protection given the status of monopoly of some goods, at the same time that the expressions of support and protection and other expressions without meaning there will be no support in the future only within the specific controls and accurately ".

He pointed out that the priorities of restructuring is to change the mentality of young people and this is easier than to change the mentality of the older, and at the same time require the accumulation of experiences and knowledge and views, and we need to frame the intellectual partnership between the youth and the elderly to reach the ranks of the economy.

And that restructuring is not easy and will collide with resistance to the other, and must therefore create the interest of change and restructuring, in addition to courage, experience and wisdom in the use of successful experiences in other countries, and to raise the level of salaries and wages as a catalyst is not sufficient because it will be out shortly after, and must therefore find all of the resources essential to the restructuring to change the economic course we were walking for decades.

He noted "Shaar" to a defect in the redistribution of income in the distribution of economic resources and administrative resources, with no possibility of the ministry alone to redistribute income and need for concerted efforts of all sides.

He added, must be re-distribution of income and the redistribution of wealth to achieve economic efficiency, pointing to several recent resolutions may show a negative impact on the level, but in the long run can establish a strong economy.

The "Shaar" that will not be focusing on the economic statements in the next stage as much focus on the decisions raise the standard of living of citizens and redistribute income and wealth and resources, pointing out that the pursuit of the ministry will be based on the principles of supply and demand and taking into account the humanitarian side, social and economic efficiency, and will not separate decisions by people.

シリア:大統領を風刺した漫画家が重傷

ダマスカス在住で反体制派の風刺漫画家Ali Firzatアリー・フィルザトが、今週の作品として、スーツケースを持ったアサドが、カダフィーが運転する車をヒッチハイクしようとする絵と、独裁者が長い赤じゅうたんを歩いていくと、最後にゴミ箱があるという絵を発表したところ、帰宅途中に4人の武装集団に襲われ、殴打されたうえに両腕を折られ、ヒゲを焼かれて入院。彼のサイトは閉鎖された(追記:その後、再開と閉鎖を繰り返している)。下記のリンク先↓に写真がある。

・・・両腕を折られたのは、つまらんものを描くなというメッセージ。でも生きているんでしょ。1980年代前半だったら確実に死んでいただろうから、改善されているのだが、普通の人はそう思わないんだろうな(苦笑)。半年後には選挙するのに、体制がどうであろうと立候補する知力も資力もない集団が、なぜ待てないのか理解できない。自国の政治をもてあそんで、あとで困るのは自分なのに。



Syrian gunmen break artist's hands as 'warning'

http://arabnews.com/middleeast/article493641.ece
By ZEINA KARAM | AP
Published: Aug 25, 2011 20:48 Updated: Aug 25, 2011 21:05

大統領侮辱は刑法第374条違反で、禁固6ヶ月から2年。
画像

BEIRUT: A renowned political cartoonist whose drawings expressed Syrians' frustrated hopes for change was grabbed after he left his studio early Thursday and beaten by masked gunmen who broke his hands and dumped him on a road outside Damascus.

One of Syria's most famous artists, Ali Ferzat, 60, earned international recognition and the respect of many Arabs with stinging caricatures that infuriated dictators including Iraq's Saddam Hussein, Libya's Muammar Qaddafi and, particularly in recent months, Syria's autocratic Assad family.

He lay badly bruised in a hospital bed Thursday evening with his hands swathed in bandages, a stark reminder that no Syrian remains immune to a brutal crackdown on a 5-month anti-government uprising.

Ferzat remembers the gunmen telling him that "this is just a warning," as they beat him, a relative told The Associated Press.

"We will break your hands so that you'll stop drawing," the masked men said, according to the relative, who spoke anonymously for fear of retaliation.

Before inheriting Syria's presidency from his father in 2000, Bashar Assad, a British-trained eye doctor, used to visit Ferzat's exhibitions and offer encouraging words, the artist has said.

When the new president opened Syria to reforms, Ferzat was allowed to publish the country's first private newspaper in decades, a satirical weekly called The Lamplighter.

The paper was an instant hit, with copies of each issue selling out a few hours after hitting the stands. It was soon shut down, however, as Assad began cracking down on dissent and jailing critics after the brief, heady period known as the Damascus Spring quickly lost steam.

Ferzat became a vehement critic of the regime, particularly after the military launched a brutal crackdown on the country's protest movement.

Human rights groups said Assad's forces have killed more than 2,000 people since the uprising against his autocratic rule erupted in mid-March, touched off by the wave of revolutions sweeping the Arab world.

An endearing figure with a bushy gray beard, Ferzat drew cartoons about the uprising and posted the illustrations on his private website, providing comic relief to many Syrians who were unable to follow his work in local newspapers because of a ban on his work.

His illustrations grew bolder in recent months, with some of his cartoons directly criticizing Assad, even through caricatures of the president are forbidden in Syria.

This week, he published a cartoon showing Assad with a packed suitcase, frantically hitching a ride with a fleeing Qaddafi. Another drawing showed dictators walking a long red carpet that leads them, in the end, to a dustbin.

The response was swift.

Ferzat, who usually works late into the night, left his studio at 4 a.m. Thursday, but a jeep with tinted windows quickly cut him off, according to the relative. Four masked gunmen then dragged him out of his car, bundled him into the jeep and drove him to the airport road just outside Damascus, beating him and making threats all the while.

The men then singed the artist's beard, put a bag over his head and dumped him on the side of the road.

The Facebook page of the US Embassy in Damascus described it as a "government-sponsored, targeted, brutal attack" and said it was deplorable.

Assad's crackdown has not spared other Syrian intellectuals and artists who dared to voice criticism. A group of intellectuals and artists, including Syrian actress May Skaff, were rounded up and jailed for a week last month after holding a protest in Damascus.

Damascus-based activist and film producer Shadi Abu Fakher went missing on July 23 and has not been heard of since.

Ferzat, however, is the most famous victim of the repression to date. He had been encouraging other Syrian artists to side with the protesters, even publishing on his website a "List of Shame" that included names of those who were on the side of the regime.

"We were a group of reformers in the country, and suddenly, the doors of hell opened on us. It was a huge disappointment," Ferzat told the AP.

The timing of the attack strongly suggests Ferzat's attackers knew his unusual working hours and had been tracking him. Contacted by the AP earlier this month for an interview, Ferzat noted that his day starts at 5 p.m.

In a telephone interview the next day, he said he was full of hope that the Syrian revolution would bring about the change fervently desired by so many Syrians.

"There are two things in this life that cannot be crushed ― the will of God and the will of the people," he said.

Asked if he fears arrest because of his drawings, he said: "I have killed the policeman in my head."

After news of Ferzat's attack broke Thursday, online social networking sites exploded with angry postings.

"Assad's Syria is the burial ground of talent," read a posting on Twitter.

"Ali Ferzat, your innovation will stand in the face of their cowardice and hate," wrote Suheir Atassi, a prominent Syrian pro-democracy activist.

Soon after the attack, his website where he published his cartoons and satirical commentary was taken down. "This account has been suspended," reads a message on the website, http://www.ali-ferzat.com/.

シリア反体制派が9月に国内で会議開催を企画

新華社の取材。約300人が参加予定。この会議が、今イスタンブールで開かれている国民評議会と一緒のものなのか、別物なのか不明。

海外組も呼びたいとしているが、思想信条の違いだけで亡命生活を送っているという単純な話ではなく、テロリストや、CIAやユダヤと仲良くしている連中も多数含まれるので、一律の条件で「どうぞ安心してご帰国ください」という話になるのかどうか。



Syrian opposition to convene national council in September
http://news.xinhuanet.com/english2010/world/2011-08/25/c_131074696.htm
English.news.cn 2011-08-25 22:03:15

DAMASCUS, Aug. 25 (Xinhua) -- Syrian opposition parties would convene a national public council in the Syrian capital later in September to announce a common stand toward what is happening in Syria, a prominent opposition figure told Xinhua Thursday.

The council would comprise about 300 national and independent opposition figures and would discuss the Syrian regime's practices against the opposition at home, Mohammad Abdul-Majeed Manjouna told Xinhua by phone.

Asked whether the opposition abroad would take part in the council, Manjouna said "this is one of our demands," pointing out that the opposition abroad reflects the trends of the opposition at home.

Syria's fragmented opposition took steps toward forming a national council in Istanbul Tuesday, but serious divisions and mistrust among the members prevented them from presenting a unified stand against the regime of President Bashar Assad.

Syrian opposition at home held a conference in Damascus in June and discussed ways of transforming Syria into a democratic and civil state.

Syria has been in unrest since mid-March when anti-government protests broke out in the southern province of Daraa and spread to other cities. The Syrian authorities blamed the unrest on "armed groups and foreign conspiracy," and stressed that it would track down gunmen who have intimidated people and damaged public and private properties.

シリア反体制派「国民評議会」がトルクメンを排除 トルコ政府も支援せず

在シリア・トルクメン人の代表が暴露。会議に招待されず、彼が開催に気付いたのが土壇場だったため、正式参加は許されず、オブザーバー参加となった。トルコ政府も、在シリア・トルクメン人に何の関心も示さなかったと批判。

トルクメンの人口は、90万~150万人と言われているが、このトルクメン指導者は300万人(総人口の13%)と主張。

・・・ほら、どうせこの程度の話。政治的発言権を獲得できる100年に1度のチャンスだったかもしれないのに、早くも排除が決定(笑)。トルコがトルクメンを支えなかったら、誰が支えるわけ?米欧トルコはシリアを単に壊すことが目的であって、別にシリア人のことを心配して民主化要求しているわけではないことが証明された。



Syrian opposition sidelining Turkmens, community leader says
http://www.hurriyetdailynews.com/n.php?n=8216opposition-sidelining-turkmens8217-2011-08-24
Wednesday, August 24, 2011
İPEK YEZDANİ - ipek.yezdani@hurriyet.com.tr
ISTANBUL - Hürriyet Daily News

Turkmens in Syria have been sidelined by the opposition groups who recently formed a national council to represent the uprising in the Arab republic, community representatives have said while also criticizing Turkey for neglecting their plight.

Turkmens have been suppressed by the regime of President of Bashar al-Assad for many years, yet they were not invited to recent opposition meetings in Istanbul, said Ali Öztürkmen, a representative of the community, adding that he could only attend as an "observer" because they became aware of the meetings at the last minute.

Although official numbers indicate there are between 900,000 and 1.5 million Turkmens in Syria, Öztürkmen said there were actually close to 3 million Turkmens in Syria as many of them, like a large number of Syrian Kurds, had been deprived of citizenship by the Syrian regime.

"The Turkish government is also not showing any interest in Turkmens in Syria," he said.

Refuting the claims, a Turkish Foreign Ministry official said the Turkish government had always showed interest in all its kin and living outside Turkey.

The official said the government's first priority was the integration of these groups in the society in which they live; in cases like Syria, however, the priority is to seek the rights of these groups if there is evidence that they have been treated unjustly, the official added.

シリア:部族長8人が政府支持を表明

Tribal leaders affirm their support for Syrian reform

http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/25/365953.htm
August 25 0.2011
Damascus, (SANA) -

A number of tribal elders and dignitaries from various Syrian governorates their categorical rejection of any foreign interference in the internal affairs of Syria and their support for comprehensive reform program during their meeting in the compound of deserts in Damascus yesterday.

Said Shaikh Salah al-Nu'aimi from al-Nu'aim tribe said that the sons of the clan are synonymous with state institutions, including the military and we are Democrats, we are clans and tribes, but we support state institutions and all the tribes on the Syrian line to work the laws and regulations state that we trust their commanders.

For his part, Shaikh Jauhar al-Halw from al-'Udwaan clan in the Hasaka the top of the eye that Syria is fine and the situation in which good and we do not accept to play any hand in this country, stressing that the people of the province of Hasaka meat and one rejects the hands of subversive and stand against all of tampering with this country as they stand in the face of any external interference.

For his part, Shaikh Muhammad Haibah al-Halloush, head of al-Tufaihiyeen tribe, standing his own tribe, who numbers about ten thousand people with the Syrian leadership in its reform program until the end.

Shaikh Saud al-Sulaibi said al-Juhaish tribe is standing together and stand shoulder to shoulder with our country to cut off the enemy and helping them.

And Shaikh Saalim Mandil al-Salih, head of al-Jabbour clan in 'Ali tribe, they are very aware of the size of the plot big from the outside of this country and steadfast, which is a trench of resistance the first Arab and Islamic nation but the grace of God, national and honorable people in this country will deal with all that we have for this plot and for the walking project reform to the end.

For his part, Shaikh Muhammad Hasnaawi al-Judou' of al-Jabbour clan in al-BuKhattab tribe, said that we are very pleased with this large presence of all the clans of the Syrian Arab Republic, where the views are one and the ideas are identical between clans in Daraa and Hasakah in support of the reform process and condemnation of corruption, murder and sabotage of clients abroad through their tools at home, God willing, soon we will be victorious on this plot and Syria will emerge stronger from the ordeal.

While Shaikh Sa'eed Fahd al-'Abeed from al-Sharaabeel tribe in the province of Hasaka said the tribes are the sons of soldiers loyal to this country and they will not accept cornered against this country, but they stand united against all terrorist and colonized all the way against malicious and false information.

Shaikh Fathi al-Dandan from al-Boubini tribe in Manbij said that the tribal elders gathered today for the realization of the mind to avert this great conspiracy against our beloved Syria and say to the discord and plotters you beyond what you will face the hardness will the Syrian and the solidity of the Syrian people and its consistency with his wise leadership, which began reforms soon to say the world that we in Syria are able to solve our problems ourselves.

al-Dandan added we reject all forms of vandalism and say, with determination, no to terrorism and for operations against our heroic armed and security forces that have maintained and will continue to maintain the unity of this nation.

シリア情報省筋:リビアにシリア人義勇兵がいるという西側記事は捏造

Source of information: What is alleged by some tendentious satellite TV for the presence of Syrian volunteers fighting in Libya untrue

http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/25/365993.htm
August 25 0.2011
Damascus, (SANA) -

Syrian media source said that some of the tendentious and Satellite, known for their hostility to Syria and fabricated bare of news about authenticity around trying to promote the presence of Syrian volunteers fighting in Libya with the aim of harming Syria's stance towards the developments in Libya's sister.

The source told the agency the Syrian Arab News that he is no truth at all what is stated by these space stations, and that Syria wishes to the brotherly Libyan people out of the current crisis as soon as possible and return to Libya and brotherly unity and stability and security.

シリア:ラタキア県ジャブレで大量の爆弾、武器を押収

ジャブレ市al-Duraibahアッドゥライベ地区で、大量のダイナマイト、その他の爆発物、火炎ビン、火薬の原料を押収した。アル・マンスーリー・モスク近くでも、大量の爆発物と武器を押収した。同じ地区には、武装集団が用意した野戦病院も発見された。前の記事その23



Large quantities of explosives and explosive dynamite in Jablah
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_articles&id=783be0fecc8fd63da24af0fd863ec470&h=%C7%E1%E1%C7%D0%DE%ED%C9&ar=728301195
Thursday - August 25 - 2011 - 14:46:19

The competent authorities seized the day in the city of Jablah large quantities of explosives and dynamite bombs, in addition to very large amounts of fertilizer and sugar intended for the manufacture of explosives in the neighborhood of al-Duraibah.

Were also seized a quantity of explosives and weapons near the mosque, "Al Mansouri."

And the discovery of a field hospital equipped with a bed and some emergency medicines attended by armed groups in the same neighborhood.

It is noteworthy that this case is the third in a week, as the competent authorities had already discovered and dismantled a large amount of explosives and explosive devices planted in the neighborhood of Taabiyat in Latakia on Monday.

The competent authorities dismantled an explosive device weighing 10 kg and ready to go off in the courtyard of Shaikh Daahir in Lattakia on Saturday.

シリア軍病院幹部:武装集団はプロの狙撃手

ロシアの政府メディアRussia Todayの取材。

コピペ記事の元になっている動画2本。
ダマスカスのティシュリーン軍病院に入院している負傷兵の様子。左足を失った人もいる。
http://arabic.rt.com/news_all_news/news/565236
同病院の責任者から話を聞く。ダマスカスの病院は、各地にある軍病院の頂点に位置づけられており、地方で治療が困難な患者が送られてくる。武装集団は、新しい武器を使い、首から上を正確に狙っているので、プロの狙撃手だろう。
http://arabic.rt.com/news_all_news/news/565237



Russia today: all the talk about the suppression of the Syrian army of protesters unfounded

http://www.sana.sy/ara/3/2011/08/25/366113.htm
August 25 0.2011
Damascus, (SANA) -

Confirmed the channel Russia Today, all that is said about the suppression of the Syrian army of demonstrators fades and seems untrue to visit Tishrin Military Hospital in Damascus and talking with members of the military and security forces who have suffered at the hands of terrorist groups armed by the performance of their professional duties in the various cities of Syria.

Said Vasily Ariomenko correspondent in Damascus said a report from the military hospital in October seems to place a witness to everything Vallee up the wounded and injured from all over Syria and each infected his own story in the service of the country and sacrifice for it.

Offered to the channel to meetings with a group of people and wounded told the targeting of armed groups to them and pointed out that some militants were mingling among the demonstrators and throwing Molotov cocktails at security forces and army are trying to provide protection to the demonstrators.

The report added that military experts and doctors in the hospital assert that the insurgents are using new types of weapons but there are hypotheses that professional snipers, including their funding may come from abroad.

Ahmed Hassan doctor at the hospital that the injury snipers were very accurate location of the parties and the level of the neck because the rest of the body of a security or military be protected by shield and injuries were from long distances, adding that he often shot sniper stable.

In an interview with the channel, said Major General Dr. Faisal Hassan, head of Doctors Hospital October .. The hospital received during the events experienced by the Syrian people from the army and the armed forces and security forces and the maintenance of order and civilians were shot by armed terrorist groups also met people who were carrying weapons against security forces and provided for all all kinds of medical specialist, even healing.

The good that all people who came to the hospital, spoke of the FAQ's severe had directed them not to fire on the demonstrators also talked about opening a number of militants opened fire on elements of the maintenance of order and the armed forces and then fleeing fugitives between demonstrators and the stories are multiple and many.

And denied the hospital's director reports that failure to provide medical assistance to civilians and insurgents wounded during the demonstrations, saying that this is untrue altogether and it has been receiving quite a number of casualties from armed elements and gave them everything they need medical attention and surgery, and attested to by the the people of those infected.

The report pointed out that the channel Syria to face the insurgency counterfeit media and propaganda, which is the most deadly and powerful than any weapon.

シリア:ホムス市の北郊外で銃撃戦 兵士13人が死亡

Talbisahタルビーセ(ホムス市街地の北端から北へ5km)で8月24日午後、兵士を乗せたバスが武装集団に襲撃され、士官1人と兵士2人が死亡、5人負傷。

武装集団は、al-Rastanアッラスタン(ホムス市の市街地北端から北へ15km)地区で軍用車に発砲し、士官3人と兵士2人が死亡。兵士らは反撃し、武装集団の多数を負傷させた。

先に、ホムス軍病院から軍警察の殉職者5体が搬出された。

・・・文章の真偽はともかく、両町で発砲している動画はあった。この種の話が続くと、また軍を投入して征伐する話になるだろう。原文の見出しと本文で、死傷者数が一致しない(苦笑)。



An Officer, 7 Soldiers Martyred in Two Ambushes Set by Armed Terrorist Groups
http://www.sana.sy/eng/337/2011/08/25/365991.htm
Aug 25, 2011

DAMASCUS, (SANA)-An official military source on Thursday said that the armed terrorist groups set an ambush at Talbisah area on Wednesday afternoon opening their machine guns fire on a military bus.

The ambush led to the martyring of an officer and two privates, while five others injured.

The source added that the terrorist groups set another ambush on the highway at al-Rastan area and opened fire on a military car.

The ambush led to the martyring of three warrant officers and two privates.

The terrorist groups were confronted, pursued, as a number of their members were wounded.

Earlier, five army and security forces martyrs were escorted from Homs Military Hospital after they were targeted by the armed terrorist groups in various areas in Homs and Hama Provinces.

同和地域の中学に不適切発言 福岡教育大、論文集に記載 

本当のことを言って、何が問題なの?



同和地域の中学に不適切発言 福岡教育大、論文集に記載 
http://www.asahi.com/national/update/0825/SEB201108240057.html
朝日2011年8月25日4時0分

 福岡教育大学(福岡県宗像市)が2009年8月に福岡市で開いた講演会で、外部の講師が、校区内に同和地域がある中学校で教師が直面する「困難」を、ユダヤ人が大量虐殺された収容所に例えて、「学校なんかじゃない。アウシュビッツ」などと述べ、同大がこの講演録をそのまま掲載した紀要(論文集)を発行していたことが分かった。同大は「不適切な内容だった」として紀要の回収を始めた。

 講演会は、県内の小中学校の現役教師などを対象に開かれ、名古屋市立中学のスクールカウンセラーの経験もある愛知県内の私立大の男性教授(61)が「対応困難な保護者の見立てとその対応」と題して語った。

 講演録によると、この教授は、「いわゆる同和地域が校区内にある学校」で、4人の教師がある保護者に計20万円を「たかられた」ことや、うつ病で休職に追い込まれる教師が毎年2、3人いると紹介。この中学校を辞めたいという教師の相談に乗り「ここは学校なんかじゃない。特殊訓練の施設。あるいは、アウシュビッツ。そう考えれば、移るとき1冊書けますよ」と助言した、と語った。

 講演録では、その発言の直後に「(会場笑)」と、講演を聴いた教師らの反応も書かれている。

 さらに、「私の仕事はその保護者をどう警察に捕まらせるか。そのためにどんな罠(わな)をしかけて、どんなふうにするといいかという、そういう秘策を練って学校側も試みたんです」「11月には捕まってもらいました。私は頼まれたらどんなことでもしますからね(会場笑)」と発言したことも記されている。

レバノン:ラーサーでのマロン派助祭殴打事件のその後

全く解決していないようです。前の記事



Lassa Cleric Attacker Roaming Freely in Town under Eyes of the State
http://www.lebanese-forces.org/local/Lassa-Cleric-Attacker-Roaming-Freely-in-Town-under-Eyes-of-the-State1005309.shtml
By Naharnet
Aug 23, 2011 - 12:25:02 PM

The situation in Lassa is expected to escalate in light of an attack against a clergyman, Antoine Hakim, last week and the state's failure to apprehend the attacker even though he is roaming the town freely, reported the Central News Agency on Tuesday.

March 14 General Secretariat coordinator Fares Soaid told the news agency that the residents of the town are awaiting "strict measures" from the Lebanese state against the attacker, "whose identity and whereabouts are known."

"Such tangible measures have not been taken, which is a real blow to the state before the eyes of the residents of the Jbeil District," he added.

"Questions are being raised over the state's lax approach in this matter and its failure to present an explanation to its actions," he continued.

"The state has refused to uphold the law against the attacker, which paves the way for several repercussions," Soaid warned.

Meanwhile, one of Hakim's relatives told the Central News Agency that there are fears that the land dispute in Lassa may negatively affect ties between the residents.

"We have contacted all concerned sides and all we have heard are condemnations," he revealed.

"They are required to take serious steps that comply with our demands and halt the attackers," he stressed.

Property disputes erupted in Lassa a few weeks ago when Hizbullah members prevented a Maronite League team from surveying land owned by the Maronite Patriarchate in the predominantly Shiite town of Lassa in the Jbeil District.

They also came after members of the same party prevented an MTV crew from filming a report on the issue in the town.

シリア:株価指数 ヨコヨコが続く。出来高は史上4番目

22/Aug/2011 949.28 出来高86千
23/Aug/2011 949.77 出来高386千
24/Aug/2011 950.73 出来高200千←

16/Dec/2010 1752.50(最高値)
15/Aug/2011 945.87(最安値)

週足終値
19/May/2011 1323.11
26/May/2011 1256.80
02/Jun/2011 1234.13
09/Jun/2011 1136.82
16/Jun/2011 1133.09
23/Jun/2011 1057.36
30/Jun/2011 1031.04
07/Jul/2011 1067.50
14/Jul/2011 1032.62
21/Jul/2011 1010.06
28/Jul/2011 1013.81
04/Aug/2011 993.89
11/Aug/2011 950.89
17/Aug/2011 951.66

シリア:ハマー県クファルゼーテに工業団地

Kfarzaitaクファルゼーテ(ハマ市から幹線道路沿いに北へ25km、東へ7km)。

自動翻訳が崩れているので原文をあたろうと思ったが、サイトにつながらないので、記録だけしておく。



Implementation of the first industrial area in the countryside north of Hama

http://thawra.alwehda.gov.sy/_View_news2.asp?FileName=30723731220110823222040
Wednesday 24/08/2011
Abeer Hamdan

Ask the people of the city and the villages of Kafr Zita its province of Hama on the stages of work reached by the industrial zone project, which is the first area in the rural north and demanding the need to expedite the issuance of regulatory schemes to its importance in dealing with the situation and accommodate urban population density.

- Chairman of the City Council of Kfar Zeta Adnan Mahmoud Al Mahmoud said: It is the industrial area on the east side south of the organizational chart of the city of Kafr Zita and away from the city center about a thousand meters and an area of ​​about one tenth hectare and a half hectare distributed over two hundred and ten exchanges and area of ​​these plots varied, ranging between one hundred meters and eight hundred meters of each divided according to the type of trades and professions and industries have been classified these divisions by size and type of service provided by the profession practiced by the artisanal included coefficient blocks, tiles, car maintenance and blacksmithing General, carpentry, hardware and miscellaneous supplies and metal industries, food and chemicals, as luck has been a center for Foundation urbanization and health center, a mosque and a car park the truck and a shopping center and parks and the treatment plant, especially in the industrial zone has been contracted to implement the infrastructure - the first stage of the project a total cost of thirty-two million Syrian pounds and has direct by These projects include sanitation, road network, water network and reservoir high and artesian wells with Materials in addition to electricity and telephone networks. The work in these projects going at a high level, reaching some of the later stages, such as sanitation, water and artesian well and the reservoir higher. It also has direct road network was fresh the second layer from the remains of quarries for most of the main roads of the project, although the rate of implementation in these projects, ranging from 80-100% and will be announced subscription exchanges in this region according to the laws and regulations in force upon the instruction of the new industrial zones .

- For schemes organizational made it clear Mahmood said: Due to the increasing population and inadequate space to accommodate urban expansion has been studied a draft organizational chart of the city of Kafr oil to cover the needs of citizens in securing housing in accordance with due process of law has been issued the new plan and presented to the Council and approved and made public, as has been studied objections and suggestions of the scheme have been sent to the Directorate of Technical Services.

As for the charts regulatory villages of the City Council of Kafr Zita has been accomplished organizational chart of the village of fisherman was unbelievable as was studied three organizational schemes for farms rock and Hasraaa and Alobeisa that have been annexed to the city plan as well because it was the ratification of three schemes guidelines for farms (Coolie - Friends - supervisor) were received the first phase of the survey of three topographic maps guidelines for farms (al-Jaisaat - al-Intifaadah - al-Rasheed) and is in its final stages.

シリア:Gulfsands社がマフルーフへの株と配当支払いを停止 EU制裁

前の記事

ラーミー・マフルーフに支払わないままで済むわけがないので、どのように処理するのか興味がある。



Gulfsands Petroleum in oil payments to Assad cousin
http://www.ft.com/cms/s/0/4d14c150-cdbe-11e0-bb4f-00144feabdc0.html
August 23, 2011 10:40 pm
By Lina Saigol and Sylvia Pfeifer in London

Gulfsands Petroleum, the London-listed oil and gas company, agreed to give a share of profits from its production activities in Syria to a company controlled by Rami Makhlouf, the first cousin of Syrian president Bashar al-Assad.

The company has also paid more than $1m in fees to Ramak, the Makhlouf family's holding company, for services connected with its operations in the country.

The revelations show that the links between Gulfsands and Mr Makhlouf, who is closely associated with the Syrian regime and is estimated to control up to 60 per cent of the Syrian economy, go much further than previously thought. The Al Mashreq Investment Fund, which is majority controlled by Mr Makhlouf, owns a 5.7 per cent stake in Gulfsands.

Mr Makhlouf has been put under sanctions by both the US and the European Union for his links to the Syrian regime, which has been accused of killing 2,400 protestors since uprisings began in March. However, the EU has not yet imposed any sanctions on Gulfsands.

Gulfsands and its 50:50 joint venture partner at the time, Ocean Energy, were awarded an interest in Block 26, Syria's biggest oil producing area, in an open tender in 2000. Under an agreement Gulfsands and Ocean agreed to give Ramak a 2.5 per cent net profit interest in Block 26.

The company, which also has assets in the US, does not split out its Syrian production but Gulfsands confirmed both the payment of fees as well as the share of profits arrangement. The energy group said Ramak received its first payment in 2010.

Shares in Aim-listed Gulfsands have dropped more than 30 per cent since March amid investor concerns over the impact the civil uprisings could have on its operations in Syria, as well as the impact of potential EU sanctions following the US action last week. They closed at 146p on Tuesday.

Campaign groups, including Avaaz, have been pressing the EU to ban the purchase of Syrian crude. Gulfsands, which is expected to issue a statement on Wednesday clarifying its position in Syria, said it has always operated in line with all international sanctions.

Mr Makhlouf is Syria's most prominent businessman with extensive interests in a number of sectors including telecoms, hotels, real estate development, leisure and retail.



Syria: Gulfsands Petroleum suspends shares belonging to president Bashar al-Assad's cousin
Gulfsands Petroleum has suspended its dealings with the cousin of Syria's president, after he and the Middle Eastern nation's leader became subject to US and European sanctions on key figures in the repressive regime.

http://www.telegraph.co.uk/finance/newsbysector/energy/oilandgas/8720890/Syria-Gulfsands-Petroleum-suspends-shares-belonging-to-president-Bashar-al-Assads-cousin.html
By Rowena Mason
7:25PM BST 24 Aug 2011

The Aim-listed oil company has suspended shares belonging to Rami Makhlouf, a close relation of president Bashar al-Assad, who has had long-standing dealings with the company. Gulfsands has also suspended dividend payments to Mr Makhlouf and his family interests, who own 5.75pc of Gulfsands.

Mr Makhlouf is the country's wealthiest businessman and some estimates put his control over the Syrian economy at around 60pc. His main assets are in banking, energy and commercial sectors, but he is best known for his control of the Syriatel mobile phone provider.

However, the power of Syria's ruling elite has been challenged during recent protests, in which more than 2,200 people have died since mid-March.

The US and Europe have since ordered sanctions targeted against those "responsible for or complicit in ordering, controlling, or otherwise directing, violent repression against the civilian population in Syria".

Mr Makhlouf has been accused of bankrolling the Syrian regime and due to his closeness to the Syrian regime has been subject to international sanctions since May.

Andrew West, chairman of Gulfsands, said on Wednesday: "The board of Gulfsands Petroleum [...] is satisfied that the group is in compliance with the current US, EU and UK sanctions regime and that our commercial relationships with various Makhlouf interests have at all times been conducted with propriety and in accordance with pertinent laws and regulations, including the disclosure obligations enshrined in Aim rules."

Gulfsands has been in Syria for more than a decade and owns half an oilfield with China's Sinochem. It describes its dealings with Mr Makhlouf as "constructive commercial relationships", which date back to its entry into Syria in 2000.

"All such relationships have been conducted on arm's length commercial terms, have been properly documented and have been disclosed as required by pertinent laws and regulations, including the Aim rules of the London Stock Exchange," it added.

As well as Mr Makhlouf's stake in the company, Gulfsands also rents an office from him in Damascus and does business with one of his companies, Ramak, which has provided "various support and administrative services" to its Syrian oil field operations.

The fees to Ramak, shared between Sinochem and Gulfsands, are about $250,000 (£153,000) per year, plus "milestone payments" of $270,000 from Gulfstone when targets are reached. Ramak is entitled to 2.5pc net profit interest from production and began to receive this payment last year.

Gulfsands insists its operations in Syria are unaffected by the political instability, but its share price has fallen 62pc since the beginning of the year to 144p on concerns over the violence.

米国在住シリア人がガン、脊髄損傷の専門病院建設を検討中

ダマスカス県のヤアフール地区に、5000万ドルかけて、米国流の専門病院を建設する計画を、シリア厚生省およびダマスカス県庁と協議した。

計画では、この病院を米国、ヨーロッパの大学と結び、近隣諸国にとっても見本となるような医療センターとする。料金は、レバノン、ヨルダン、トルコにある同種の病院より安く設定する。医師の一部は、米国その他から派遣する。



Syrian Investors Living in the U.S. Discuss Establishing Medical Center with Health Ministry and Damascus Governorate
http://www.sana.sy/eng/36/2011/08/24/365871.htm
http://www.sana.sy/ara/4/2011/08/24/365886.htm
Aug 24, 2011

DAMASCUS, (SANA) – A number Syrian investors living in the United States discussed with representatives of the Health Ministry and Damascus Governorate on Wednesday the means to procure the necessary licenses to establish a medical center for treating cancer and spinal cord injuries.

The proposed center would be established in Yaafour area with U.S. expertise at a cost of USD 50 million.

In a statement to the press, Ahmad Diab, Director General of Syrian Investment Agency where the meeting was held, said that the project will help relay foreign expertise and specializations that Syria lacks and provide job opportunities.

He noted that the project faced some setbacks, prompting its supervisors to reach out to the Syrian Investment Agency to help overcome obstacles hindering the project, especially since the project must be finished before 2013.

Diab said that relevant authorities were cooperative and presented a number of solutions, promising to resolve obstacles and provide the necessary licenses.

In turn, neurosurgeon Dr. Haitham al-Rifaii who is a project supervisor said that the center will provide quality services in oncology and surgery by attracting expertise from U.S. and European universities, expressing hope that the center will become an example for all centers in neighboring countries.

He added that the projected costs at the center may be higher than other similar centers, but they will remain less that the fees that patients pay in neighboring countries such as Lebanon, Jordan and Turkey.

Al-Rifaii said that the center will be run by resident doctors from the U.S. and other countries, with the rest of the staff consisting of visiting doctors, adding that the center will be directly connected to U.S. doctors via video conferencing.

シリア経済省:イラク向け輸出には証明書を取得するように

前の記事



Calls economy of the Union of Exporters not to ship any goods to Iraq were not accompanied by a certificate of conformity
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=beaf9140fabf7a8f4f52bdba3cb3bb0c&ar=223059158
Tuesday - August 23 - 2011 - 10:01:17

Request of the Minister of Economy and Commerce of Chambers of Industry and Commerce, and Agriculture and the Federation of Syrian exporters should not be shipping any goods to Iraq «Export - Transit» What were not accompanied by a certificate identical to the two control "SGS" and Birovertas.

The Book of the economy at the request of the General Customs Directorate, in order to prevent the accumulation of car truck on the Syrian border.

The customs in her book to the Ministry of Economy, said that the Iraqi customs brought in last July, a car packed with 667 different materials for the absence of certificates of quality and conformity of the goods transported.

The list of goods exported to Iraq and are subject to inspection and surveillance according to the Central Agency for Standardization and Iraqi control about 80 food items, chemical, engineering and tissue, including fresh fruits and vegetables and different kinds of underwear and drinking water.

The Iraqi customs prevented more than a thousand Syrian trucks and Brad from crossing the Iraqi border because of violation of legal procedures for goods imported to Iraq after the Iraqi side informed the Syrian side of the new its procedures.

Iraq is ranked first in the trade with Syria size up to 150 billion Syrian pounds.

外資系銀行がシリアの将来に期待

反政府デモという予定外の事象が起きたものの、2011年前期における外資系銀行は大きな成果をあげた(個別に口座数、資産の増加などについて書いてある)。支店網を増やす計画も、変更なく進めている。



Private Banks in Syria Express Confidence in Success of Banking Sector
http://www.sana.sy/eng/24/2011/08/23/365649.htm
http://www.sana.sy/ara/4/2011/08/23/365568.htm
Aug 23, 2011

DAMASCUS, (SANA) – The results achieved by private banks in Syria during the first half of 2011 support confidence in the Syrian banking sector, showing that Syria has a suitable atmosphere for expanding banking activities as banks continue to carry out their plans without delays.

Several managers of private banks operating in Syria raise hopes in the banking sector and affirming that it will play a bigger role in the development process in the future regardless of some exceptions that accompanied the events taking place in Syria.

Manager of Al Baraka Syria Bank Mohammad al-Halabi said that the bank achieved considerable results during the first half in 2011 in light of the local banking sector's performance, with the bank's portfolio increasing 98%, assets growing by more than 51%, and accounts increasing by 200%.

He added that eight branches were opened across Syria as per the bank's plan for 2011.

In turn, manager of Bank Al-Sharq Jamal Mansour said that a branch will be opened before the end of 2011 with two more to follow in early 2012, stressing that Syria is a promising country with massive natural and human resources.

For his part, manager of Syria Gulf Bank Mohammad Mustafa Jamjoum said that the bank achieved record net profits of SYP 50 million during the first half of 2011, with overall assets increasing by 8% to reach SYP 17 billion.

Jamjoum also noted that the Syrian banking sector is one of the most important in the region due to its potential for large and rapid growth, adding that the Syrian economy is experiencing a boom and that he is optimistic and expects Syria to achieve more prosperity, especially since figures show that the banking sector is solid and strong.

In a similar statement, manager of Bank of Jordan Jawad al-Halbouni said that the bank's plan involves opening six new branches by the end of 2011, making to total number of branches across Syria 18 in less than two and a half years since the bank opened.

Al-Halbouni said that the bank achieved a 25% growth rate during the first half of 2011 despite of the withdrawals that amounted to SYP 4.5 billion during the beginning of the events, adding that much of these withdrawals were deposited back in the bank. He also voiced confidence in the Syrian and economy.

For his part, manager of Fransabank Nadim Mejaes said that the bank continued to expand during the first half of 2011, opening two new branches and purchasing a building to serve as its new headquarters, affirming that the viewpoint of the group which owns the bank regarding Syria is unchanged as they believe that it still has all the requirements of economic growth.

In turn, executive manager of Bank Bemo BBSS Manaf Tawakul said that during the first half of 2011, the bank achieved similar results to those achieved during the same period of 2010 despite the lack of considerable growth in assets of deposits due to the withdrawals during the first quarter which were spurred primarily by psychological factors.

Tawakul said that the bank will continue to open branches in 2011 as planned, and that the Syrian market has the potential for further growth in the banking sector which forms the cornerstone of economy.

According to statistics from the Central Bank of Syria, deposits in Syrian Pound in increased in all Syrian banks during the first half of May by 3.2% compared to the first half of April, while withdrawals during the same period decreased by 10%.

Earlier, the Central Bank took several steps to support bank cash reserves and encourage clients to keep their savings in banks, which included increasing interest rates on all types of deposits by 2%, with interest rates now ranging between 6 and 10%.

Interest rates for deposits in USD end Euros were also increased to encourage people who have savings in foreign currency to keep it in local banks, and these rates currently range from 2.25 to 3.35%.

The Central Bank also took several steps to help banks cut costs and limit the possibility of sustaining losses due to raising interests.

反シリア・デモ参加者164人をサウジ当局が逮捕

反アサドのデモをした在住シリア人164人を、サウジが逮捕した。

・・・どの国でデモしても捕まるのだから、落ち着いて政治改革に参加すればいいのに。馬鹿な人たち。



Saudi Arabia arrests 164 anti-Syrian protesters

http://www.dailystar.com.lb/News/Middle-East/2011/Aug-25/Saudi-Arabia-arrests-164-anti-Syrian-protesters.ashx
August 25, 2011 01:26 AM
Reuters

AMMAN: Saudi security forces arrested 164 Syrian expatriates who staged a rally in Riyadh in support of the five-month uprising in their homeland against the rule of President Bashar Assad, a Syrian human rights organization said Wednesday.

The 164 were arrested on Aug. 12 as they marched, spurred by a speech by King Abdullah days earlier during which he condemned Assad’s bloody crackdown, the Syrian Observatory for Human Rights said.

Breaking months of silence by fellow Arab autocrats, King Abdullah had said the killings in Syria were unacceptable and called on Assad to “halt the machine of killing and the spilling of blood and resort to reason before it is too late.”

“After being dumbfounded by Arab silence over the killings and savage repression in their homeland, they went down to the streets to express support for the king as the first Arab ruler to express his opinion publicly about the situation in Syria,” Observatory director Rami Abdelrahman said in a statement.

“They deserve better treatment even if they have violated Saudi law that bans peaceful protest. They have seen 2,300 of their compatriots become martyrs and tens of thousands arrested since March just because they demanded their legitimate rights of freedom and dignity,” he said.

Saudi Arabia is an absolute monarchy that bans any political opposition.

シリア外相がイラン大使と会談 「イランを頼りにしている」

先ほどロシアの記事の中でイランが登場したばかりだが、タイミング良く、こんな発言が発せられた。



Syrian FM: Damascus counts on Iran's friendship
http://www.irna.ir/ENNewsShow.aspx?NID=30533895&SRCH=1
02/06/1390 - 19:18

Damascus, August 24, IRNA - Syrian Foreign Minister Walid Muallem said on Wednesday that Damascus counts on and attaches importance to its deep rooted ties with the Islamic Republic of Iran.

The Syrian foreign minister made the remark in a meeting with Iran's Ambassador to Damascus Ahmad Mousavi.

Deep friendship should be regarded as the main characteristic of ties between the two sides, he said.

The unified Syrian nation is to resist all plots of western countries while the Damascus government fully implements its reforms in the country, said the Syrian foreign minister.

They also discussed adopting a unified stand in dealing with the plots of the enemies.

After the meeting, the Iranian ambassador also conferred with a number of high ranking Syrian officials including Syrian Vice President Farouk al-Sharaa on expansion of mutual relations along with regional developments.

1430**1412
Islamic Republic News Agency/IRNA NewsCode: 30533895

トルコ野党CHPが9月にシリア訪問予定

副議長(元外交官)を団長とする5人が9月にシリアを訪問するが、現時点でアサド大統領と会談するかどうかは明らかにされていない。



Turkish opposition party to send delegation to Syria
http://www.todayszaman.com/news-254786-turkish-opposition-party-to-send-delegation-to-syria.html
24 August 2011, Wednesday / TODAYSZAMAN.COM,

Turkey's main opposition Republican People's Party (CHP) will send a delegation to Syria after the Muslim holiday of Eid al-Fitr, a news report said on Wednesday.

The five-member delegation will be headed by CHP Deputy Chairman Faruk Loğoğlu, a former diplomat, NTV television said.

The CHP has harshly criticized the government's Syria policy and said it should stay away from intervening in the neighboring country's internal matters despite ongoing bloodshed.

CHP leader Kemal Kılıçdaroğlu angered the government when he said Foreign Minister Ahmet Davutoğlu had acted as a "subcontractor" on behalf of the US when he traveled to Damascus on Aug. 9 for talks with Syrian President Bashar al-Assad.

It was not immediately clear whether the CHP delegation will have talks with Assad during the visit.

フランス大統領:安保理決議なしにシリアに軍事介入しない

安保理決議に対しては、ロシア、中国が拒否権を行使するとわかっているので、とりあえず今の状況が、力が均衡した状態と理解してよさそうです。



Sarkozy rules out French intervention in Syria

http://www.dailystar.com.lb/News/Middle-East/2011/Aug-25/Sarkozy-rules-out-French-intervention-in-Syria.ashx
August 25, 2011 01:26 AM
Agencies

PARIS/BEIRUT/NICOSIA: France ruled out intervening in Syria without international backing, French President Nicolas Sarkozy said Wednesday, while the European Union broadened sanctions to include the elite unit of Iran’s Revolutionary Guard for providing equipment and other support to help Syrian President Bashar Assad crush the five-month-old revolt against him.

Sarkozy made the comments during a news conference on Libya Wednesday, as Syrian activists reported tanks stormed the eastern city of Deir al-Zour and at least seven people killed in the continued crackdown by Syrian security forces Wednesday.

France will not intervene in Syria without an international mandate,” Sarkozy said, adding that the Syrian people “have the right to democracy,” following a meeting with Mahmoud Jibril, prime minister of the National Transitional Council, the rebel movement that overthrew Gadhafi’s regime with the aid of NATO airstrikes.

“Syrians have the right to democracy too, and they are not condemned to being suppressed by a regime that does not understand we are living in a new century,” Sarkozy said.

Assad is facing a similar pro-democracy revolt to Libya, but his opposition is largely unarmed and he has so far been more successful than Gadhafi in his brutal crackdown on the streets.

Let’s be clear, France will not intervene without an international mandate, that’s the baseline,” Sarkozy said.

“But that does not mean we should leave the Syrian people to be massacred by a regime that loses legitimacy day-by-day,” he said. France Tuesday along with other European nations and the U.S. circulated a draft U.N. Security Council resolution seeking an arms embargo and other sanctions. The draft targets Assad and his inner circle with economic measures, but has so far not won the approval of veto-wielders China and Russia.

Prior to this year’s revolt and crackdown, France had been wooing Syria, and Sarkozy braved criticism of Assad’s rights record to invite him to Paris in 2008 for the founding of the Mediterranean Union.

Now, he said: “The regime is condemned because in the 21st century, everyone must understand that dictators can no longer count on international indifference.”

(以下、本日の雑多な情報なので省略)

国際的影響力の低下と権益保持の間で苦悩するロシア シリア問題

ロシアの専門家3人が登場して、ロシアの対シリア、対中東外交について語っている。誰がどの発言をしたかまとめるのは面倒なので、以下は文章の順にざっと抜き書きしたもの。

専門家2人は、ソ連崩壊後のロシアは、中東の同盟国を見捨て過ぎたので、最後の1ヶ国であるシリアを簡単に手放すわけにいかないと指摘。専門家の1人は、ロシアは武器支援と覇権という観点から対外関係を構築してきただけで、本当の意味における「同盟国」など最初から存在しなかったと指摘。

問題は、ロシアが西側に対し、シリアはロシアの権益圏であると強く言えるかどうか。ロシアがシリア危機解決にもっと実質的に関与しようとするなら、そのような明確な政治声明が必要になってくる。

シリアで犠牲者が増える度に、ロシアがシリアを擁護することは困難になる。もし、ロシアがアサド政権は正当性を喪失したと宣言したら、全ての関係が切れてしまう。

ロシアはリビア(のカダフィー政権)に賭けて、経済的に負けた。ロシアの鉄道建設に45億ドル、武器購入に40億ドルを支払う国を失った。

シリアは、中東の緊張(アラブ・イスラエル紛争)を解決するのに不可欠な国である。緊張緩和に関与する足がかりとして、ロシアはシリアという重要な国をキープしておきたい。

たとえシリアがリビアのような終わり方をしたとしても、それは大きな問題ではない。ロシアは自分の二本足で立つしかない。ロシア政府は、シリア反体制派とコンタクトを持つべきだが、分裂しすぎていて、コンタクトする相手がいない。

ロシア指導部がいつまで(西側への)抵抗を続けるのか言うのは難しい。脇に引いていたほうがいい時がある。周囲の全てが崩壊するときは、逃げ道を探して、被害を最小限に留めるよう努力した方がいい

最終的には、ロシアではなくイランがシリア政権の命運を決めるだろう。イランの影響力は非常に大きい。

最終的に、西側は、ロシアの協力なしに、シリア大統領を転覆する方法を見つけるだろう。ロシアは安保理で対シリア制裁を認めないだろうが、西側はカダフィー政権を倒すとき、ロシアに何も連絡してこなかった。



Conflicting interests paralyze Russian diplomacy on Syria: analysts
http://en.rian.ru/analysis/20110824/166115725.html
15:44 24/08/2011
MOSCOW, August 24 (RIA Novosti, Maria Kuchma)

As international pressure on President Bashar al-Assad of Syria grows, Russia has maintained a perplexing timidity towards developments. Moscow has steadfastly refused to stake out an unambiguous position on events in Syria, a diplomatic paralysis that may end up proving more costly to Moscow in the long run.

Some analysts say the Kremlin's careful stance is a result of its unwillingness to lose its only real Middle Eastern ally and a desire to avoid a confrontation with the West.

"Syria remains Russia's only ally in the Middle East," Vladimir Karyakin from the state Institute for Strategic Research said. "We abandoned the rest either during perestroika or during the recent Arab revolutions. We even betrayed some - like Libya or Egypt, for example."

Russia has been a major arms supplier to Syria since the Soviet era and political cooperation with Damascus has often been far more valuable to Moscow than money. In 2005, Russia wrote off more than 70 percent of Syria's $13-billion debt, much of which was the result of Soviet-era arms deliveries.

Although financial interests now play a more important role in defining Moscow's approach to Syria than during the Cold War, political concerns still remain the cornerstone, analysts say. Since the early 1970s, the country has hosted Russia's only naval supply and maintenance base outside the former Soviet Union in its Mediterranean port of Tartus.

"If we lose such an ally, we will lose our foothold in the Middle East," Karyakin warned.

Vladimir Isayev from the Russian Academy of Sciences' Institute for Oriental Studies said Moscow had already "given up" too many of its interests in the region since the 1991 collapse of the Soviet Union.

Yevgeny Satanovsky, who heads Russia's Middle East Institute, disagrees that Syria - or any other country in the region - can be considered Russia's "ally."

"We have never had 'allies' [in the region]," he said. "We have just stuffed Middle Eastern countries with money, weapons and military advisors... But what has Russia, or previously the Soviet Union, ever received in return?"

'Zone of interests'

The unwillingness of Russia and China, both permanent UN Security Council members, to clearly condemn the Syrian regime for its brutal onslaught against demonstrators have prevented the Council from passing a strong resolution on Syria that would further isolate the Assad regime, already under U.S. and EU sanctions.

Instead, the Council only issued a presidential statement - a relatively mild, non-binding document - more than four months into the uprising, calling on Assad to put an end to violence and begin talks with the opposition.

The statement was issued on August 3, after a bloody crackdown by pro-Assad troops that killed up to 300 people in a week, according to numbers tallied by witnesses and human rights activists on the ground. The next day, Russian President Dmitry Medvedev said that Assad would "face a sad fate" if he failed to carry out reforms, make peace with the opposition and "create a modern state."

He also warned Assad that failure to do so would force Russia to "take some decisions." He did not elaborate on what those decisions might be.

"There are the policies of the president and his administration, and there are the policies of the government and its premier [Vladimir Putin]," Satanovsky said. By such statements, he said, Medvedev "was probably trying to scare Assad," and "this is his right as the president - to express himself elegantly, menacingly and vaguely."

"God forbid he should say something clear," he added.

Moscow's "ambivalent" stance towards Syria, which can partly be explained by its unwillingness to "stand against the West," is ''difficult for the world to understand,'' Karyakin said.

"The question is whether we can say strongly to the West that Syria is one of our zones of interest," said Isayev, adding that such a clear policy statement was needed in order for Russia to become more involved on a practical level in efforts to resolve the crisis in Syria.

Middle East peace without Syria?

Last week, after U.S. and European leaders explicitly called on Assad to step down, the Russian Foreign Ministry made another effort to ease the pressure on Assad, saying it did not support such calls and insisted that the Syrian president "should be given time" to implement reforms.

On Tuesday, the UN Human Rights Council passed a resolution calling for an investigation into the crackdown on the opposition in Syria, where more than 2,200 people have been killed since the beginning of the unrest in mid-March, according to UN human rights chief Navi Pillay.

Russia, as well as China, Cuba and Ecuador, voted against the resolution. The Russian Foreign Ministry said the document was "politicized and one-sided" and failed to take into consideration Syrian efforts to "stabilize the situation."

But with every new victim, it becomes harder for Russian diplomacy to oppose the growing condemnation of Assad.

"If we state that the [Assad] regime is illegitimate, this would mean that we are breaking all ties and that this regime will not deal with us at all," Isayev said.

"We are not placing any bets on anyone," he said, when asked whether the Russian authorities believe that the Assad regime would survive. "We have relations with various countries, including Syria, and we are not interested in the worsening of those relations."

"In some respects, we betted on Libya - and lost economically," he added. "Now, who will return the $4.5 billion to Russian Railroads? Who will return contracts worth more than $4 billion to the Russian Defense Ministry?"

But "apart from the large amount of money that we would lose there... Syria is a country without which it is impossible to resolve Middle East tensions," he said.

Syria is a uniquely influential actor in the Middle East as a whole and, Isayev said, Russia is anxious to keep Damascus closely involved in international efforts to ease tensions in the region.

Experts say Syria, which supports Islamist group Hezbollah and harbors Hamas leader Khaled Meshaal, has played an important role in the Arab-Israeli peace process, which Russia mediates as part of the Middle East Quartet that also includes the United States, the United Nations, and the European Union. Syria is also home to hundreds of thousands of Palestinian refugees.

"We don't know who would come to power in Syria" if the Assad regime falls, Isayev said. "And if any one of the regional pillars collapses, this region will plunge into chaos."

Satanovsky said that even if the situation in Syria ends up being "the same as in Libya," "it's not a big deal - we should get used to standing on our own two feet."

Russia should "certainly" maintain contacts with the Syrian opposition, he added, but the problem was that "the opposition is disintegrated - it's unclear who to make contact with."

'Fighting tigers'

But while it may be unwilling to "stand against the West," the Kremlin has so far been able to pursue its own political interests in Syria.

"Russia's policies have stuck to the Chinese paradigm: while the tigers are fighting in the valley, we will be sitting on a hill and observing," Karyakin said. "But it's difficult to say how long our leadership will resist."

"Sometimes it's better to stand aside," Satanovsky added. "When everything around is collapsing, it's better to try to find a way to escape with minimum losses."

Eventually, it is Iran - not Russia - that will define the fate of the Syrian regime, Karyakin suggested.

"Iran's influence in Syria is very strong,'' he said, adding that the future of Syria will depend on how strongly Iran "backs Assad's interests."

Syria, a long-standing Iranian ally, serves as the main hub through which Tehran sends weapons to Hezbollah and Hamas. Earlier this week, Western media reported that Iran has cut back or even stopped its funding of Hamas after the organization, which rules the Gaza Strip, failed to show public support for Assad.

Karyakin said the West would eventually "find a way" to overthrow the Syrian president "without asking Russia."

"I believe that our delegation in the Security Council will not support sanctions [against Syria]. But since we have not stood our ground over Libya, will they take any notice of us?"

シリア:米国大使のダルアー県訪問は事前許可なし

(1つ目)昨日の記事では、米国大使はダマスカスのシャム・パレス前でデモをするようシリア人に呼びかけた、とあったが、この記事によると、シャム・パレス近くを歩いていたら、米国大使の存在に気付いたシリア人から「出て行け」とどやされたということのようだ。それならわかる(笑)。

(2つ目)米国務省スポークスマンNulandの話。米国大使館はシリア政府に対し、国内視察の要望を何度も提出したが、アレッポも含め全く認められなかったので、フォード大使が、単独で決行することを決めた。彼は、訪問後にシリア外務省に通告した。通告しなかった理由は、シリアが、誰のどこへのいかなる訪問も承認しないからだと、明確に伝えた。大使はジャーシムに4時間滞在した。

・・・公的には警備なしなのだから、武装集団に射殺させたら?道に落とし穴を掘っておくとか(笑)。



Ford to visit Jasim .. Syrians in Damascus and calling on him to leave
http://www.alwatan.sy/dindex.php?idn=107433
http://backupurl.com/b88mk6
2011-08-24

Sources from the U.S. Embassy in Damascus's «alwatan.sy» Ambassador in Washington, Robert Ford paid a visit lasting several hours to the town in the province of Jassim shield yesterday morning, and the American Embassy had informed the Syrian Foreign Ministry after his visit.

The news agency quoted «Reuters» for «witness» saying: «ambassador arrived this morning (yesterday) and then his car got out and walked around some time in the streets of the town».

According to the same source said a spokeswoman for the U.S. State Department that Ford Victoria Nuland traveled to Jassim, where he spent four hours.

On the other hand, reports reported by social networking sites, that Ambassador Ford's move yesterday in Maysaloun Street which runs next to the Cham Palace in Damascus, which met with denunciation by the citizens who were in place, and asked him to «leave», chanting slogans in support of President Bashar al-Assad.



U.S. ambassador defies Syrian travel restrictions
http://www.washingtonpost.com/world/national-security/us-ambassador-defies-syrian-travel-restrictions/2011/08/23/gIQASIsgZJ_story.html
2011.08.23
By Joby Warrick,

The United States' top envoy in Damascus defied the Syrian government Tuesday by making an unannounced visit to the restive town of Jassem, where he met with members of the opposition movement, State Department officials confirmed.

Ambassador Robert S. Ford spent nearly four hours in the town, located 40 miles south of the capital, and declined to inform Syrian authorities of the visit until after his return, department spokeswoman Victoria Nuland told reporters. Syrian officials had clamped restrictions on Ford's travel in the country following his surprise trip last month to the city of Hama, a visit intended to show support for pro-democracy demonstrators there.

Ford decided to go it alone after Syrian officials denied several requests by the U.S. embassy for permission to travel to various destinations around the country, including Aleppo, Syria's largest city, Nuland said.

"He informed the Syrian Foreign Ministry after the visit, and he made clear to them that the reason that he didn't inform them before the visit was because they haven't been approving any visits by anybody, anywhere," Nuland said.

During his four-hour stop, Ford spoke to a number of Syrians, including opposition figures, to express his admiration for their commitment to peaceful protest, Nuland said. Afterward, he drove back to Damascus, she said.

There was no immediate response from the Syrian government, but government agents appeared to track his movements, Nuland said. Jassem, a town in the southern district of Darayya, has been the scene of repeated anti-government protests since mid-March.

Syria's imposition of travel restrictions on U.S. diplomats prompted a retaliatory move by the State Department, which barred Syrian officials from traveling outside the Washington area without advance notice.

新しい中国大使がシリアに信任状を提出

Al-Moallem Receives Credentials of New Chinese Ambassador
http://www.sana.sy/eng/21/2011/08/24/365824.htm
http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/24/365820.htm
Aug 24, 2011

DAMASCUS, (SANA) – Foreign and Expatriates Minister Walid al-Moallem on Wednesday received a copy of the credentials of Zhang Xun, the new Ambassador of the People's Republic of China in the Syrian Arab Republic.

Talks during the meeting dealt with the unique relations between the two friendly countries and means for developing them in various fields.

シリア:主要4県に都市計画違反115件

ダマスカス県、ダマスカス郊外県、アレッポ県、ホムス県に総人口の52.6%が住んでいる。都市計画違反の場所に、人口の30~40%が住んでいる、というのだが、本当だろうか?

今日の別記事では、アレッポ県知事が、全ての違反を破壊する、容赦しないと息巻いているが、実際に破壊できるだろうか?



Minister of Local Administration: 115 irregularities in the four provinces where 40% of the population
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=33e7a38adfbfde6566e5895dfd92c5ab&ar=509477749
Tuesday - August 23 - 2011 - 10:18:28

Minister of Local Administration "Omar Ghalaounji" The reports and studies indicate the presence of more than 115 irregularities in the governorates of Damascus - Damascus countryside - Aleppo - Homs and is domiciled, where about 30-40% of the population.

And The Ministry of Local Administration and the Regional Planning yesterday a memorandum of understanding map National Housing random, which is the foundation stone in the rehabilitation of slum and irregularities, as one of the big problems and dangerous physically, economically and socially faced by the government in the presence of Minister of Housing Hala Nasser, head of the State Planning and the governors of Damascus and its countryside and al-Suwaida and Tartous.

And draw "Ghalaounji" that most of these areas, take care of the poor quality of basic services, infrastructure and health conditions, environmental sound, and taken to deploy and expand as a result of several social reasons, represented by increasing population, economic, represented by internal migration and trade violations and the great disparity between the city and the countryside and lack of services in rural areas and lack of employment opportunities.

And add to the lack of organizational charts for absorption of population expansion, and the constant need to build more housing, and lack of arable land for construction within the organizational charts, and the absence of regional planning destruction in Syria, which leads to regional disparities, which is a lack of services in the regions and availability in major cities.

In addition to the issuance of Law No. 60 of 1979, which included preventing the division of real estate plots suitable for building in the cities of provincial centers, which was amended by Act No. 46 of 2000, slowing the application of Law 14 of 1974 on the reconstruction of Arasat amended by Law 82 of 2010 and left switches intended for the construction of without building a kind of long-term investment.

And between "Ghalaounji" that the government allocated in its eleventh five-year amount of ten billion five hundred million pounds to support the financing plans for upgrading and treat 20% of the regions of irregularities during the years of the plan current five-year, of which about 700 million pounds to tackle the problem of informal housing for this year as was within the Eleventh Five-Year Plan development orientations for the launch of the national program to upgrade and rehabilitate the slum, which will see light soon.

To achieve this goal was a preliminary study for this project, provides for the launch of the national comprehensive rehabilitation of slum includes suggested steps for implementation and identification of responsibility, functions and management mechanism and funding of this program, and the most important contents of the study is a typology of informal settlement areas in accordance with the standards of urban and environmental and regulatory.

And between "Ghalaounji" that the government has given increasing attention to addressing the problem of informal housing and settlement areas, both in terms of legislation and laws that help to solve the problem of securing land and invest in it, such as Act No. 82 of 2010 on the reconstruction of Arasat, Law No. 15 of 2008 for investment real estate law and 33 for removal of common, particularly in slums, development and converted to modern residential areas, or by securing the necessary funds to address this problem.

The governor of Damascus, Bishr Sabban that the preservation of the region containing 20 of the housing and the random region is Mount Qassioun of the most important areas mentioned the Trinity as formative of the city of Damascus and Ghouta and Barada, Mount Qassioun pointing out that the preservation of legal studies completed rehabilitation of the Mount Qassioun. He said the total cost of the development strategy of random housing in Qasioun around 25 billion pounds and form of housing delivery alternative to secure accommodation for residents who will be evacuated at a rate of 82% of the costs and the remainder for rehabilitation of infrastructure, pointing out that the region contains over 10 thousand families are in need of 4060 residential units with an area of ​​150 hectares.

And considered the Secretary of Housing and Construction Hala Al-Nasser was considered that the step of signing the note most important challenge to address slum and is the most important priority facing the current government, especially after the rehabilitation of the legislative structure to be no new mechanisms for the completion of the problem of housing.

Nasser said, "The ministry is ready to provide assistance through the Housing Corporation and the developer to work on overcoming obstacles and deliberately random to housing."

And stressed the head of the regional planning Irfan Ali that the goal of signing the memorandum of cooperation and integration in the development of this map to help alleviate the physical hazards and adequate in those areas through the adoption of the standards of the national program to address the informal settlement areas, which include according to the initial vision for the program safety standards proposed according to the degree Urban risk and exchange of information, data and data on slums.

シリア:銀行の送金手数料を無料化したら大混乱

(行政の簡素化と、経済危機対策として手数料を下げて欲しいという要望に応えて)中央銀行が、シリポン建て国内送金手数料を無料化した。

ダマスカス大学教授(金融論)は説明する。今は送金に3日要するので、人々は自分の口座から現金を引き出し、相手方の銀行へ現金を運び、振り込む。時間の無駄になるし、危険も高まる。市中銀行の側は手数料を徴収できないので、損害額は年間数千万シリポンに達すると危惧している。

同教授は、5万、10万シリポン程度までの送金手数料は無料とし、それ以上の高額送金は有料にする解決策を提案している。

Commercial Bank of Syriaによると、送金業務には最低30分かかる。同教授は昨年、中央銀行に送金処理のサーバーを設置し、処理を自動化することを提案したが、その後反応はないという。人々は手作業を好んでいる(笑)。

・・・制度を変更したら大混乱したという話を無くせば、シリアも随分改善するのに。



Deprive the banks of the commission of remittances caused her loss of tens of millions per year
http://www.alwatan.sy/dindex.php?idn=107381
http://backupurl.com/fbsfrl
2011-08-24

Cause the central bank's decision, which prohibited all banks operating in the market what else to take any commission on any transfer between banks in local currency, the loss of tens of millions a year for the banks.

CBS (Central Bank of Syria) decision, which came with a view to simplification and prevent the use of cash, and professor of banking at the University of Damascus and a member of the College of Commissioners in the form of securities Abdul Razzaq al-Qassem told «alwatan.sy», causing slow, and the transfer of remittances from a bank to another through the Central takes about 3 days now, and this is why people prefer for cash withdrawals and transfer banknotes at their own expense to the bank what the other causes of wasting time and money and increase the risk.

Bankers expect that this decision cost the local banks tens of millions of pounds as commissions for the benefit of the central without being allowed to return for compensation from customers.

From here, Abdul Razzaq Qasim proposed in his speech «alwatan.sy» that not to take commissions on simple remittances which does not exceed 100 or 50 thousand pounds, but that they take only on the large sums of money and commercial transfers is to uphold banknotes on the one hand and prevents the loss of large banks operating in the Syrian market.

The Director of Commercial Bank of Syria Dureid Dergham that instead of manual work can be linked to the various branches of banks operating with each other or through the central bank so that the operations to make sure of the pillars of the check in the bank drawer and then be send to the drawee bank to match the signature and verify the adequacy of the balance, and bound him for the benefit of Bank of the drawer, and are all with clear documentation of where to store the check receivable and other notices or accompanying documentation. The operation takes about 30 minutes.

Shows Dergham the ease of the topic might be paid to any dealer who wants to apply the mechanism equally to transfers issued for his bank from any other bank associated with the code for a private match them to his bank methods accepted to ensure the confidentiality recognized in the field of faxes and encrypted, but much more quickly and the ability to follow up and to prevent loss and waste. Can the main server of the system be placed at the Central Bank or any agreed upon to ensure the recognized reference for any kind of rivalries or legal disputes. Indicating that he had sent this proposal to the Central Bank since last year, but so far did not get anything because there is a preference for manual work.

シリア:ラマダーン明けの休みは8月30日~9月1日

イードゥル・フィトゥルは8月30日(火)~9月1日(木)。そして9月2日(金)も休み。



Prime Minister: Eid al-Fitr holiday with effect from Shawwal

http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/24/365746.htm
August 24 0.2011
Damascus, (SANA) -

Presidency of the Council of Ministers issued a communiqué requires public bodies to disrupt the occasion of Eid Al-Fitr as the first of the month of Shawwal 1432 AH until the third of it.

And take into account the provisions of paragraph "c" of Article (43) of the Basic Law of the workers in the state for public entities that require the nature of their work or their conditions continued to work with.

シリア財界:政府に工業・化学製品の輸出支援を要望

エンジニアリングと化学分野の輸出業者が、政府の景気対策に不満を表明した。輸出業者連合のダアブール理事によると、政府の対策は、衣料品、ジャム、オリーブオイル(の製造業者)に物的支援をするという内容であり、その他のもっと重要な産業が放置されている。

以下ダアブール理事の発言。
シリアは、FDI、労働者送金、観光、輸出から外貨収入を得ており、うち最初の3つが制裁で影響を受けた。残っているのは輸出だから、輸出に焦点を当てなければならない。しかし、輸出開発庁は、対策を約束するが実行しない。

シリアの市場で流通している商品のうち、政府補助が入っているものの数量は少ない(から、補助率を引き上げなくても人々は対応できるはずだ)。それに対し、工業、化学製品に対しては、燃料価格引き上げ、工業用電力の料金体系見直しなど、逆に障害が設けられようとしている。工業製品の輸出は、食品・繊維の輸出合計より大きい。

政府は、化学分野への民間投資を促進している。シリアの化学産業は、内需への対応を主眼としているが、生産性が高いので、もっと輸出に目を向けるべきだ。有望な輸出相手国を絞って、輸出振興を進めるべき。

工業用の電気料金(の一部を構成する)料金の25%引き上げなど考えられない。(そういう案が検討されているのか?)

従業員が社会保険料に抱いている不満は、実際の給料を申告する点。真面目に手続きすると、手取りが7%も減る。



Exporters show their dissatisfaction with the amount of export subsidies
http://www.alwatan.sy/dindex.php?idn=107292
http://backupurl.com/3vsq2y
2011-08-23

Exporters of engineering and chemical sectors expressed dissatisfaction with the amount approved by the Supreme Council for export, which recently included giving garments and conserves, olive oil with material support, neglecting the rest of the industries which they considered more important than the pretext that they are not covered by the plan of support.

The board member of the Federation of Exporters Hassan Daaboul told «alwatan.sy» to hit the export market Syria because of the sanctions imposed on Syria and the caution was accompanied in the Syrian market requires extraordinary action and thinking by the seriousness of the support industries, engineering and chemicals that are not covered by the support and compensate the imbalance, which would hit export so as not to weaken the competitiveness of these industries.

Daaboul said to the resources of foreign exchange in Syria come from foreign investments and remittances from Syrian workers abroad, tourism, export, and the first three have been affected negatively in the current crisis in the country, and thus occupied export the main supplier of foreign exchange and therefore must be given to this sector more attention.

But what happens is that the Daaboul by the Federation of Exporters, Export Development Authority playing a lot of exporters for their support and promise them good without implementation.

And that the criteria for the selection of goods currently covered by the support is intact, and the priority given to some of the exports are unfair, especially if we know that the volume of products the Syrian market of subsidized goods is not large compared to engineering industries and chemicals that were not lent any attention, but on the contrary has been put obstacles general, these industries through a plan similar to raising the price of fuel and approve the segments on the consumption of electricity and other obstacles, note that the exports of the plant and an engineering one can be more than food and textile exports combined.

In contrast, the report of export development strategy confirms that the government has encouraged private sector investment in the chemicals sector. Accordingly, the huge investments and international companies in this area, but the report justifies the lack of support this sector's exports, saying: The establishment of chemical companies came to meet domestic consumption, primarily, but in light of their high productivity, they may look towards export.

The report indicates that there is selective in stimulating exports in general, where you can choose specific items to include stimulation system commensurate with the economic policy of the State, and selectivity can be developed to include specific countries and markets as needed.

Is not a denial of export subsidies only, is what irks industrialists who were not covered by support, but the fees many imposed on them be equivalent Many of them also, and repeated the demand to reduce these fees, in the words of businessman Hassan Daaboul, and wondering: Is it possible to pay industrial fees by 25% on your electricity bill?

Also expressed his dissatisfaction with the social insurance fees rejected by employees, and complain of the employer, the workers refuse to register with insurance values ​​of real wages, because that means the deduction of 7% of the worker's income.

シリア:自動車、電気製品、ぜいたく品への輸入関税引き上げを検討中

閣議は、各省庁が政策の優先順位を見直し、実行のタイムテーブルを含む行動計画を策定することで合意した。財務省はそれに合わせて、歳入・歳出のギャップを埋める方法を考える。

財務省で検討されていることは、自動車、電気製品、全ての贅沢品に対する関税引き上げである。(なんだか昔の戦時統制経済を思い出す。)

運輸省は、空港、港湾、および南北道路、東西道路の建設を優先する。教育省は、大学教育と大学前教育。農業省は小麦、綿花、さとうきびといった戦略作物。厚生省は医療部門と新しい経営手法。工業省は産業支援と競争力。観光省は、観光投資促進と新たな外国での販促。石油電力省は、補助金廃止(これは難しい・笑)。



(alwatan.sy) published «strategies» of government: raising tariffs on cars, lifting subsidies on oil derivatives!
http://www.alwatan.sy/dindex.php?idn=107295
http://backupurl.com/go8uvu
2011-08-23

Directed the Council of Ministers in its recent and through «a detailed memorandum» of the ministries to appreciate the action plan with time schedules and the speed of the main priorities for the next stage and demanded where all the ministers put a specific timetable for the implementation of the Action Plan and submitted to the government for discussion and adoption.

And through what it called the government's overall strategies and directed the government to the need to go to big projects that could be the primary way to absorb unemployment and to develop a clear strategy towards major projects and funding for these projects, whether electricity or irrigation projects, oil and other .. The government believed in the orientation of the current strategy need to give priority to the transfer of the informal sector to formal sector and to find radical solutions to public sector enterprises loss-making.

With regard to the Ministry of Finance called for the government as a priority funding projects for private sector investments and the interest rate and loan guarantees can be provided by the state to investors, and address all issues related to the existing imbalance and candidate for the worsening in the balance of payments.

With regard to the tax system demanded the government to give priority to the plan, which will be followed by the Finance Ministry to bridge the gap between resources and requests for spending and the deficit and ways to finance the deficit.

Its priorities are also raising the tariffs on cars, electrical appliances and all the luxuries.

For the Ministry of Economy called on Prime Minister the need to discuss plans for Syrian exports under international sanctions, the candidate for mounting on Syria and the studies and proposals for topics related to import and international conventions.

With regard to the Ministry of Transport, and his part as the government is giving priority to the establishment of a new airport and new port and the announcement of construction of roads north-south and east-west in a PPP (driven methods).

The government went to the Ministries of Education Vimthel developing a strategy for the development of university education and pre-university to be a priority of this strategy and the priorities that the government requested from the Ministry of Agriculture is to support the strategic crops, which mainly wheat, cotton and sugar beet.

The Ministry of Health has found that the most important government priorities and discuss the reality of the health sector and proposals for its development through the adoption of new methods of management for hospitals and health centers.

For the Ministry of Industry, demanded the government to be national industry between support and competitiveness of the most important priorities.

With regard to the Ministry of Tourism has the Government considered the need to pay attention to the strategic direction of the State towards tourism investment, promotion and marketing of Syria in other countries and new markets.

The ministries of oil and electricity has demanded the government to be the next priority of the strategy towards the removal of subsidies on petroleum and energy are pregnant.

シリア大統領:危機の大部分はモラルの問題 西側はシリア人を心配していない

アサド大統領がウラマーを集めてイフタール晩餐会。

ウラマー(宗教学者)の役割は、祖国を守ることである。危機の大部分は、原因が政府高官であれ国民であれ、モラルの問題である。モラルを高めれば解決する。祖国を建設するという目的の範囲であるならば、意見の相違は健全である。西側が圧力を掛ける理由は、シリア人とシリアの改革を心配しているからではなく、自主独立のシリアが邪魔だからである。

西側諸国はシリアの利益になることを望んでおらず、単にアラブ・イスラム諸国の国民の犠牲の下に、自分たちの利益達成を模索しているだけである。それを、彼らが人権と呼ぶものの背後に隠している。我々は、イラク、アフガニスタン、その他で彼らが介入した結果を見ている。



President Al-Assad Holds Iftar Banquet in Honor of Scholars, Calls for Reconsidering Events… Syrian People Said no Negotiations on Homeland, Principles and Religion
http://www.sana.sy/eng/21/2011/08/25/365956.htm
http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/25/365955.htm
Aug 25, 2011

DAMASCUS, (SANA) – President Bashar al-Assad on Wednesday held a dinner banquet in honor of scholars at the Damascene Hall.

After President al-Assad received the scholars, he performed the Marghrib prayers led by Sheikh Ahamd Badreddin Hassoun, the Grand Mufti of the Republic.

President al-Assad congratulated the scholars and the Syrian people on the month of Ramadan and Eid al-Fitr, and stressed that Ramadan is different from any other occasion because it is the month of amity and goodness, calling for reconsidering the events witnessed in Syria and making use of them to serve Syria and its people.

President al-Assad added that passing these events requires cooperation of all sides and much wisdom instead of being taken by emotions and reactions.

He stressed that the role of scholars has been basic in protecting the homeland.

President al-Assad considered what happened, despite the great pain, showed the genuine essence of the Syrian citizen which is the pride of the homeland, and it showed the Syrian street in its best national image.

He said that a large part of the crisis is moral whether from the official or the citizen and the solution will be through enhancing morals, adding that the essence of religion is humanity and the essence of humanity is morality.

President al-Assad stressed that the government is continuing the reform march with firm steps, pointing out that difference in opinion is a healthy issue as long as the aim is building the homeland.

He considered that the foreign pressure is not because the West is concerned over the Syrian people and reform, rather it is because Syria is the problem of the West in the region and they want Syria to give up, stressing that will not happen because the Syrian people chose to have the will and independent sovereignty.

President al-Assad and the new emphasis on the natural relationship between Arabism and Islam and the importance of preservation in our communities.

He concluded by saying that President Assad's Syria, the power of its people, who believes that home is home and is the honor and sovereignty, national unity is the fort which we resort to the hippocampus and faith is the safety and security, a guarantee for the future of our children.

Both Dr. Mohammed Abdul Sattar, Mr. Minister of Awqaf and Dr. Ahmad Badr Al-Din Hassoun, Grand Mufti of the Republic, Sheikh Dr. Mohammad Said Ramadan Al-Buti and Shaykh Muhammad Fathallah judge the Mufti of Homs and Sheikh Mustafa Abbas mosque imam burial in Hama and Sheikh Mohammed Dalal Imam al-Tawhid Mosque in Idlib and Sheikh Abdullah Al-Saleh mosque imam Albesrawi in al-Raqqah and Sheikh Musa Homestead in front of a mosque Bosra Sham threw words they emphasized their satisfaction with the package of decrees and laws issued by President Assad in the framework of its program to transform Syria into a model in the region and which will have comfortable and well-being of the Syrian people.

They also expressed on behalf of the clergy for their determination to continue working to prevent sedition, and denounced all efforts to sabotage the blessings of security and safety Yes, the Syrian citizen over the past decades and their rejection of all types of external intervention, stressing that Western countries do not want good for Syria, which only seeks to achieve its interests at the expense of peoples Arab and Islamic countries and they hide what they call human rights, while we see before us the results of their intervention in Iraq and Afghanistan and other countries.

シリア反体制派:国民評議会議長がサウジ紙編集長と面会???

シリア国民評議会議長とメディア担当がサウジの首都リヤードを訪問し、al-Riyadhアッリヤード紙編集長と会談した。

評議会議長は、否定的で厳しい状況が国民の安定を脅かしており、軍事力偏重を改め、国民の権利を満たすため改革の対話を開く必要性を語った。そして、国民評議会が矯正の責任を負うと付け加えた。

・・・サウジのal-Riyadh紙というのはまともな新聞なのだが、英語とアラビア語で検索した限り、シリア反体制派が「国民評議会」を結成したというニュースは見つからない(まだ揉めている)。ましてや、この人物が議長に選出されたという話はない。

これも「西側の捏造報道」の一つなのだろうか。昨日は、中国の石油会社が、リビア崩壊に鑑み、リビアとシリアにある利権を手放したというネタがあった。



President of the Syrian National Council Consolidated visit «al-Riyadh»
http://www.alriyadh.com/2011/08/23/article661457.html
http://backupurl.com/idd2ld
2011.08.23

画像

Fellow editor-in-chief Turki bin Abdullah al-Sudairy met in his office yesterday afternoon the President of the Syrian National Council Consolidated Shaikh Nawfal Ma'louf al-Dawaaleebi accompanied by media representative of the United Syrian National Council Khalid al-'Aqlah.

The HE Shaikh Nawfal has talked about the many negative conditions and harsh, which raises the stability of the citizens become, and continue to pay rejection, where it is necessary to repair the situation and raising the dominance of the military capability to open a dialogue and national reform and correct the situation provides for the citizens of their rights.

Shaikh Nawfal added that the National Council shall bear the responsibilities of this correction with the existence of a national consensus supporting it.

シリア:北部、東部から政府支持の徒歩行進が首都に到着

政府の改革に支持を表明するため、デールッズール、ラッカ、アレッポから徒歩でダマスカスに向かっていたシリア人団体が8月24日、首都に到着した。

デールッズールの人は靴を何足履きつぶしたのだろうか?前の記事



Syrian Travelers Arrive in Damascus to Express Support to Reform Process
http://www.sana.sy/eng/21/2011/08/24/365864.htm
Aug 24, 2011

DAMASCUS, (SANA) – A group of Syrian travelers arrived in Damascus on foot coming from Deir Ezzor, Aleppo and Raqqa governorates to express support to the reform program and Syria's independent national decision, rejecting any foreign interference in Syria's affairs.

A traveler from Deir Ezzor said "we made this trip to show loyalty to our homeland and to our President Bashar al-Assad and to support reforms."

Another traveler from Aleppo said "Syria is a red line. We reject any Arab or foreign interference in our internal affairs. We are able to solve our own problems."

シリア:デモ死者調査委員会が進捗状況を説明

先のアサド大統領のテレビ・インタビューで触れられたからだと思うが、反政府デモ取り締まりの過程で発生した死亡に関する苦情を受け付け、事実関係を調査する司法委員会の責任者が、国営テレビで、委員会の仕組みと進捗状況について説明した。前の記事

これまでに受け付けた調査要請は1500件以上。なかには、1件につき死者10人、15人以上というものもある。地理的には、ハマー県、デールッズール県、バーンヤース県、ダルアー県、ドゥーマー、ダマスカス郊外県である(注:ホムスとイドリブが抜けている気がする)。

・・・文章は長いが、大部分は仕組みの話なので、記事としては面白くない。



Judiciary Committee Chairman: the independent work full independence and there is no authority by any person

http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/23/365498.htm
August 23 0.2011
Damascus, (SANA) -

Said Judge Mohammed Dib al-Muqtarin Judiciary Committee Chairman Chairman Judicial Inspection Department that the Commission is independent work full independence and there is no any person the authority or can be imposed upon it illegal is operating in accordance with the provisions of the law freely and according to what it chooses to investigate the issues that are considered before it.

The al-Muqtarin in an interview on Syrian television yesterday that the Commission exercised its business since the decision of the Vice President of the Supreme Judicial Council formed in 31 / 3 this year and moved immediately to the province of Daraa and began its work and met people and heard their complaints and carried out the criminal investigation bodies of civilians and military personnel and heard the witnesses and with the injured and organized binders and files a lawsuit and then moved to the province of Latakia and the Duma and then returned to Daraa and continued their work.

al-Muqtarin said that the committee was tasked with investigating the issues of the provinces of the other moved to the province of Tartous and on to Banias and listened to the citizens and their complaints and testimony of witnesses and the injured and collected the evidence necessary to complete their work and given the breadth of the Commission's work in most provinces issued a Vice-President of the Supreme Judicial Council decision to form sub-committees in the provinces under the chairmanship of Attorney General and the first investigating judge and the oldest president on behalf of each province.

He al-Muqtarin The number of cases exceeded / 1500 / case note that there are issues in more than / 10 / or / 15 / people and distributed to all provinces that signed the events and the provinces of Hama and Deir al-Zour, Banias and Daraa and Duma and Damascus countryside and the Committee has transferred some of the issues ready to the judiciary to follow-up investigation to the investigating judge shall transmit the accused to the judge after being convicted of referral, which in turn will refer it to the competent court.

And al-Muqtarin that the work of both magistrate and judge of the referral is based on the charge to the weighing of evidence but for the Court, it must be the evidence compelling and certain, even tried the accused on the DID of a criminal act punishable by law in addition to government compensation personal with slain or injured .

The al-Muqtarin The headquarters of the Central Committee in Damascus is located in / Mashrou' Damr, the former Ministry of Expatriates building / calling any citizen of any province wants to make a complaint to the Review Committee at its headquarters and complained formally to any method of written and sets his demands for a complaint and called the witnesses and the evidence held by stressing that the Committee will hear testimony free from any third party will not be seen on a certificate and then, the Committee heard through what it was decided to refer the issue or not to refer to safeguards for the protection of witnesses and the decisions of the Committee is not subject to appeal.

The judge added al-Muqtarin The trust has increased between the Commission and citizens who bring complaints or testify Valmrajat almost daily and the complaint is based as the Central Committee in Damascus in turn register the complaint and Tersalha to sub-committees, pointing out that the Central Committee is not transferred to the provinces, except in cases of necessity.

For his part, Mr. Ahmed committee member and the first investigating judge in Damascus that the cases considered by the Committee, including multiple killings, injuries and damage caused by these events from the burning of cars and homes, and others.

Mr. The work of the Commission fully is legally and what distinguishes the work of the Committee for the ordinary courts is that their work is limited only to investigate the events that took place recently in the provinces, making it take on the speed of action and the search for evidence, while legal work requires certain procedures so the investigating judge the number of large lawsuits for criminal offenses according to the evidence and the evidence.

And Mr. that he had been referred a number of civilians and military personnel to the relevant judicial authority when we found in some of the issues that there are people who have committed a criminal act and that the evidence against them suggesting they commit such offense propagated bring them to justice and we are now in the process of some of the actions to be taken by the Commission in the near future to refer the number of of persons to the judiciary, where he was not one free of Accounting The Committee has powers under the law and assets.

He added that if Mr. Prosecutor dropped his personal right in a case there is a public right because of the damage caused, whether civilian or military of any other person, it affects the community and this is not only the person and the community's right and it must be held accountable for whatever.

He concluded by saying that the security and stability are two important elements in the work of the Commission and at securing these two elements, the Commission will be able to complete its work completely, so have a large area of ​​the transition and search on the ground and investigate some things and listen to the testimony of witnesses.

シリア:ハマー郊外でのバス襲撃事件に関する続報

8月22日の事件について、証人、被害者が登場し、語っている。前の記事



Passengers of Bus Assaulted by Terrorist Group Relate Details of Attack
http://www.sana.sy/eng/337/2011/08/24/365831.htm
http://www.sana.sy/ara/336/2011/08/24/365827.htm
Aug 24, 2011

HAMA (SANA) – Passengers of the bus that was attacked by an armed terrorist group on Monday in the village of al-Majdal in Hama governorate related the details of the attack which led the death of one woman and injured a number of passengers.

Bus driver Haitham Yousef told Syrian TV that he was driving from Salhab to Damascus at night when he encountered hooded people on bikes near the village Ma'arzab and drove past them.

He said that after passing the village he took the Mhardeh highway towards Hama, and when he neared al-Majdal the bus came under heavy gunfire from a building to its right followed by more gunfire from an olive orchard to its left, but he drove on despite the injuries he and some passengers sustained, arriving eventually at al-Shiha village.

The son of the woman who died in the attack said that he was sitting beside his mother, and while he was turning around to talk to a friend in the seat behind them the gunfire started, injuring his mother mortally.

シリア:銃・弾薬を押収 ダマスカス・ホムス間

ダマスカス・ホムス街道のHafeer (or Hufair)ハフィール(またはフファイル)ジャンクションで、乗用車2台から戦闘用のライフルと弾薬を発見し、押収した。また、大型トラックから外国製タバコ100カートンの密輸品を押収した。



Customs officer confiscated two carloads of rifles and storage for ammunition

http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/24/365786.htm
August 24 0.2011
Damascus, (SANA) -

Customs officer confiscated the Damascus highway this morning, a large truck vehicle type / Hyundai / and other car-type / Ominaa to encrypt /.

The head of the control that through information received by them has control of the car the / Hyundai / on the road in Homs - Damascus Junction / Hafeer (or Hufair) / was able elements of the control of the confiscation of the car truck license plate number 235 094 Damascus, and within about 100 cartons of smoke foreigner where she was with her car other protective / Ominaa to encrypt / Damascus, with the number 109831 is false, there are two people inside, armed with AK / AK / Russian / and stores of ammunition and two wireless.

The Chairman of the control that the value of the confiscated goods 2.69mil Syrian pounds and the fine is 12.615mil pounds.

シリア:株価指数 ヨコヨコ 出来高は史上2番目

22/Aug/2011 949.28 出来高86千
23/Aug/2011 949.77 出来高386千←

16/Dec/2010 1752.50(最高値)
15/Aug/2011 945.87(最安値)

週足終値
19/May/2011 1323.11
26/May/2011 1256.80
02/Jun/2011 1234.13
09/Jun/2011 1136.82
16/Jun/2011 1133.09
23/Jun/2011 1057.36
30/Jun/2011 1031.04
07/Jul/2011 1067.50
14/Jul/2011 1032.62
21/Jul/2011 1010.06
28/Jul/2011 1013.81
04/Aug/2011 993.89
11/Aug/2011 950.89
17/Aug/2011 951.66

VISAカードがシリア営業中止 カード使用不可

米国の経済制裁その2)の影響のよう。



"Visa Card" stop work in Syria
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=4f57d374b7b2775dc886c8cc43da9641&ar=556023605
Tuesday - August 23 - 2011 - 19:38:46

Company has stopped, "Visa" business card "Visa Card" in Syria, both of them outside or inside Syria.

The "economic" has been suspended payment cards and electronic banking withdrawal "Visa" in Syria, and discontinuation of Visa cards issued by banks in the Syrian withdrawal and sales points around the world.

She said that this procedure comes from Visa International as part of the province conducted by companies with Syria. The source added that Syrian banks began to notify customers of these cards stop working, due to association with Visa International network.

In addition to Visa, the Syrian banks provide cards MasterCard, Maestro - Cirrus.

The magazine reported that MasterCard will soon be the same procedure done by Visa.

The Visa is a U.S. company for payment facilities through capacity, the famous, which allows banks to use its technology and product for the transfer of funds, and lending to individuals, and payment facilities. The latest statistics in 2009 showed that Visa has implemented 62 billion financial operation around the world, the size of funds of $ 4.4 billion. The firm has offices in 10 Arab countries.

シリア:綿花耕作面積で世界第2位、オーガニック綿の生産でアジア第3位

Syria Ranks Second in Cotton Production and Third in Asia in Organic Cotton Production
http://www.sana.sy/eng/24/2011/08/23/365625.htm
Aug 23, 2011

DAMASCUS, (SANA) – The Syrian cotton is one of the best cottons around the world due to its high productivity and its good fiber type, as Syria is considered a world pioneer in cotton production.

Cotton production is closely related to other vital sectors which provide job opportunities to thousands of people, starting from planting the crop until it reaches to cotton gins and spindles.

Syria ranks second around the world in producing cotton with regard to planting area and the third in Asia in producing the organic cotton which is planted without depending on chemical fertilizers or pesticides.

The government pays great attention to this sector, realizing the vitality of it, providing facilities and establishing specialized institutions to supervise the sector process.

Ministry of Agriculture works in its plan for 2011-2012 on increasing the planted areas, as the total area allocated for the irrigated cotton is 192,430 hectares compared with 183,657 hectares during the previous season. 165,462 hectares were implemented with an execution rate of 90%. The production plan for the next year is set as 770 thousand tons compared to 714 thousand tons in the last season.

Head of plant production department at the Ministry, Abdul Moen Qadamani, said that Syria has made advanced strides in the field of biological control by national expertise, depending on safe biological control without the need to use harmful or poisonous chemical pesticides.

Head of Aleppo Cotton Office, Nayef al-Salti, pointed out that cotton plantation faces some obstacles including the frequent drought waves and pests that affect crop, noting that the environmental condition during July and August of 2010 in addition to the insects affected the productivity of the crop.

Syria first started exporting the organic cotton in 2008 and now it exports it to 18 countries. There is developed cotton textile industry around Syria, particularly in Aleppo which is well-known for its high quality textiles.

アラカルトの連合と対シリア作戦 トルコ紙コラム

米国の影響力が減衰し、国際政治はテーマごとに連携を組み、短期間でミッションを達成する時代に入った。厳格な連合体では迅速に行動できない。連携が先ではなく、ミッションが先だ。これを「アラカルトの連携」と呼ぶ。

この場合、連携相手と費用は、毎回異なる。自分がやりたいことだけに参加する。

対シリア作戦について、トルコがどこまで(特に軍事作戦を)やる気なのか、様々な憶測が流れている。しかし、私(このコラムニスト)は完全に安心している。トルコは、アラカルト・メニューで想定外の料金を請求されないよう気をつけている。

・・・一言で言うと、軍事作戦まではやらないという意思表示か?しかし、サウジとカタールが難民対策の費用を持つという話になればやるという風にも解釈できるし、面倒くさくなったら途中で空中分解するとも解釈できる。



A la carte, a la Syria
http://www.hurriyetdailynews.com/n.php?n=a-la-carte-a-la-syria-2011-08-23
Tuesday, August 23, 2011
Verda Özer

Saudi Arabia, Bahrain, Kuwait, Qatar, Tunisia are among many Arab states who recalled their ambassadors to Syria, while Italy is the only EU country that did the same. The Gulf Cooperation Council, the Organisation of Islamic Cooperation and the Arab League issued statements asking al-Assad to end the bloodshed. Turkey, meanwhile, not only hosted Syrian opposition conferences, but has also been the most active actor on the scene. And Russia, China, India, South Africa and Brazil are once again the usual suspects: They might oppose a UN resolution targeting Syria.

We witnessed a similar evolution in Libya. Only seven out of 28 NATO countries participated in combat actions. The operation, the first in a long time, has been initially led by France and the United Kingdom, with the United States playing just a "supportive role." It has three Muslim countries with military contributions: Qatar, Turkey, and the United Arab Emirates. And the operation was endorsed by the Arab League and the Gulf Cooperation Council. The African Union also called for "urgent African action."

It is not just the composition, but also the quality of the newly emerging coalitions that is dramatically changing. In the post-Cold War era, security threats are too many, ranging from terrorism, failed states, environmental issues, energy security to cultural extremism. These threats and risks relate to more countries than ever before. The disparity in the interests of these countries does shake alliances of the Cold War era. To quote Donald Rumsfeld, who I am not a big fan of: The mission determines the coalition, not the other way round. Moreover, in this new environment, all you can do is respond and respond quickly. However rigid alliances are not designed for quick responses. And finally, the staple of this new era is the apprehension of the limits of the American power and the emergence of regional powers challenging its dominance. This in turn dictates new kinds of coalitions.

The failures in Iraq and Afghanistan made not only the U.S, but also the wider world come to terms with the urgent need to transform the traditional alliances. We are going through a major paradigm shift, which signals the end of the post-Cold War era. Coalitions mixed of the willing, of the half-willing, of the unwilling and of the unable are being formed in the post-post Cold War period. Regional countries and organisations are also on the scene. Each country assumes a different role, contributing in a different way. In the coming years, we will witness not only half Western-half regional coalitions, but also purely regional coalitions, some of them backed by the dominant powers. Even transnational non-governmental organizations might take prominent roles in coalitions. What a cocktail.

Today's world is not "post-alliance"; but it is certainly "post-fixed alliance," coined by Professor Christopher Coker from London School of Economics. Some others name current alignments "a la carte coalitions." Hence, no fixed menu at a fixed price. You will buy only what you want.

In such a world, some have speculated that Turkey is pressing NATO to back her intervention in Syria and even that Ankara has drawn up operational plans. Some others tacitly encouraged Turkey to initiate a military intervention in Syria, by glorifying her rising regional power and immense capabilities. There are some in Turkey more than ready to bite this poisonous bait.

Well, I am completely at ease. Turkey will certainly not forget that in an a la carte menu one must be aware of the prices to avoid being overcharged.

EUが対シリア制裁に15人、5組織を追加

今日の段階では対象者の実名は明らかにされていない。前の記事その2

石油禁輸をする覚悟は無かったようです。



http://consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/124424.pdf
Brussels, 23 August 2011
13507/11
PRESSE 283
Syria: restrictive measures

The Council today adopted, by written procedure, a decision implementing decision 2011/273/CFSP as well as a regulation implementing regulation (EU) No 442/2011 concerning restrictive measures against Syria.

In view of the gravity of the situation in Syria, these acts add 15 Syrian individuals and five entities to the list of those targeted by an asset freeze and travel ban pursuant to decision 2011/273/CFSP1 and regulation (EU) No 442/20112.

The Council implementing decision and implementing regulation, including the list of the additional designations, will be published in the Official Journal of the EU of 24 August 2011.

See also statements by the High Representative of the EU for Foreign Affairs and Security Policy :

http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/124418.pdf
http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/cfsp/124393.pdf

米国大使がダルアー県ジャーシムを訪問

(1つ目)米国大使がダルアー県ジャーシムを訪問
フォード米国大使が8月23日、事前にシリア外務省から許可を得て、反政府デモが盛んだったダルアー県Jasimジャーシム(ダルアーから北へ40km、ダマスカスから直線距離で南南西60km)を短時間訪問した。町の有力者、住民と会った。

(2つ目)シリア衛星テレビが米国大使を批判 「デモを扇動した」
新華社の記事。アッドゥンヤーTVが、フォード米国大使がダマスカスのシャム・パレス(ホテル)に突然現れ、シリア人に対しデモをするよう扇動した。シリア人の通行人たちは、大統領指示のスローガンを叫び、扇動を拒否した。

・・・というのだが、私はこの記事をどのように扱ったらいいかわからない(苦笑)。

動画を見ると、アサド支持者が、大統領が印刷された大きな布をフォード大使の頭からかぶせて、公用車に押し込めている(笑)。
http://www.youtube.com/watch?v=b6LCvlu1MQw



U.S. ambassador to Syria to visit the city, "Jaasim" Bdraa
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_articles&id=e367d5a7191e666842f927c160628c92&h=%CF%E3%D4%DE&ar=358669868
Tuesday - August 23 - 2011 - 15:10:27

Visited the U.S. Ambassador in Damascus Robert Ford, on Tuesday, the city of Dara Jaasim province, after obtaining approval from the Syrian Foreign Ministry.

And U.S. diplomatic sources said in Damascus that "Ambassador Jaasim Ford visited the city 50 km north of Daraa city, and met a number of dignitaries and people in the city."

He explained that "the ambassador's visit was short and to inform the Syrian foreign ministry reported, and received approval to do it."

The Daraa province is the cradle of Syria protests, which began in mid-March.

The U.S. ambassador visited the city of Hama, Syria, amid the start of last month, sparked widespread criticism of his visit in Syria, and considered the Syrian foreign interference in internal affairs and "abuse of the norms of diplomacy."



Syrian TV accuses U.S. ambassador of instigating protests in Damascus
http://news.xinhuanet.com/english2010/world/2011-08/23/c_131069668.htm
English.news.cn 2011-08-23 23:38:14

DAMASCUS, Aug. 23 (Xinhua) -- U.S. Ambassador to Syria Robert Ford suddenly appeared in front of Ash-Sham hotel in central Damascus instigating Syrians to demonstrate, the Syrian Private Addounia TV said Tuesday.

The TV said passers-by shouted immediately pro-Syrian president slogans and expressed rejection of sedition.

Earlier on Tuesday, a source at the U.S. embassy in Damascus said Ford visited Monday the southern village of Jassem in Daraa province on a short "routine" visit.

The source told Xinhua that Ford got a permission from the Syrian Foreign Ministry.

Syria has been in unrest since mid-March when anti-government protests broke out in the southern province of Daraa and spilled into other Syrian cities. The authorities blamed the unrest on armed groups and extremists backed by a foreign conspiracy aiming to topple al-Assad's regime and foment sectarian rifts in the country.

南ア、インド、ブラジル シリアへの外圧に反対

南ア、インド、ブラジル シリアへの外圧に反対
http://japanese.ruvr.ru/2011/08/23/55046100.html
23.08.2011, 14:04

 南アフリカ、インド、ブラジルの3カ国は、シリアへ圧力を加えることに反対する姿勢を明らかにした。23日に3カ国が発表した声明によれば、シリアの問題は、シリア国民自らが解決するべきだ、とする姿勢が示されている。

 これより先、3カ国の代表者らはシリアを訪問しており、バシャル・アサド大統領およびワリド・ムアレム外相と会談を行っていた。

 その際アサド大統領は、デモ鎮圧の際に間違いがあったことを認めた上で、今後の具体的な改革案について示していた。

ロシア人記者が語るシリア・ハマーの現状

恐らくシリア政府が用意した「Syria is fineツアー」で回った記者の話。



シリア 西側メディアの欺瞞
http://japanese.ruvr.ru/2011/08/23/55041199.html
http://english.ruvr.ru/2011/08/23/55039052.html
ナターリヤ コワレンコ
23.08.2011, 12:50

 シリアの都市ハマでは、武装勢力が撤退して以降はじめてとなる外国の記者団による訪問が行われ、そのなかにはVORの記者らも同行した。ハマの現状について、まずはオレグ・グリブコフ記者の声をお聞きいただこう。

―シリア政府軍は7月中ずっとハマを包囲していましたが、武装勢力への攻撃を始めたのは8月初めになってからです。武装勢力は、政府軍が砲撃や戦車による射撃を行ったと述べていましたが、現在その情報を裏付けるような光景はみられません

 ハマの状況をめぐる嘘の情報はまだまだ続いている。外国の記者団がハマを訪問した日の夜、15名が死亡したとの情報が流れたが、おそらくそれは真実ではないだろう。ハマにいる外国の記者らは地元住民と自由に会話ができるが、確かに政府軍の行動に不満を持っている住民は多いものの、夜の間に交戦があったような話しは一言も聞かれなかった

 地元住民らの話では、武力衝突において大きな役割を果たしたのは、「他所からやってきたテロリストたち」であり、その中には外国からのテロリストも混じっていたという。さらにはアフガニスタンからのテロリストらも見られたとのことだ。

 一方でハマを管轄する知事の話によれば、地元住民のなかにもそのような武装勢力らに共感を持つ人びとがいたということで、武装勢力が町を制圧していた間に見られた乱暴な行動について話してくれた。

 その知事の話を裏付けるように、町のあちらこちらには放火された警察署や押し入られた法務省関係の建物、さらにはめちゃくちゃにされた軍人会館などが見られる。

 しかし、8月になり政府軍が再び町を制圧したことによって、そのような野蛮な行動にも終止符が打たれた。ハマでの状況は徐々に落ち着きを取り戻している。

 アメリカの元外交官エドワード・ライオネル・パク氏は、西側のメディアもシリアでの状況を客観的に報道しなくてはならない、と語っている。パク氏は、30年間アメリカの国務省で働き、多くのアラブ諸国に駐在し、大使や国務省でのポストを歴任してきた。今回は、個人的に現地の状況を見て、本国でそのことを伝えたい、ということでハマを訪れたという。パク氏はVORからの質問に対して次のように語っている。

―アメリカの人たちにこのことを分かってもらえるかどうか分かりません。人々の意識を変えるのは非常に難しいことですが、私に出来ることをやりたいと考えています。現在のような複雑な状況において、捏造された情報に基づいて認識を持つことは間違っています。

 パク氏は、今しなくてはならないことは、事態を沈静化し、改革を始めるためにシリア政府に時間を与えることであり、一部の人びとのように、事態をあおるようなことは間違っている、と述べている。

 あくまでも話し合いによる解決を図ること、それが困難な状況を克服するための唯一の方法であることを忘れてはならない。

シリア各地を取材するロシア・メディア

"Syria is fine"というのは、シリア政府が外国のジャーナリストを集めて各地をツアーで回り、シリアが安全であることを訴えるキャンペーン活動の名称。

(1つ目)取材している様子を伝えるSANA記事。
ロシア政府の対外報道番組Russia Todayのテレビ・クルーがダマスカス、デールッズール、ホムス、ハマー、イドリブ、ラタキアを訪問。(1つ目)の記事前半は、ダマスカスの軍病院で負傷兵にインタビューしている様子。記事後半は、ロシアの政治・文化・メディア代表団の何人かが感想を述べている。

(2)取材したあとにRussia Todayが書いた記事。
ハマー市内の様子について、政府は武装集団が政府庁舎を破壊したと説明したが、住民は、1ヶ月半の間、平和的なデモを続けていたが、軍隊が入ってきて殺人が始まったと説明し、別の住民は、今晩は刑務所で過ごすかもしれないと訴えた。(ということで、必ずしもシリア政府に協力した編集になっていない。)

・・・警察以外の得体の知れない民間が検問所を設置しているような場所で、選挙運動や投票をするなんてありえない。そもそも事前に許可を得ていないデモはすべて違法なわけで、日本だって集団で外に飛び出してワイワイ騒いだら、おまわりに捕まってぶんなぐられるのに、なぜ誰も指摘しないのか不思議。



Media Delegation from RT Channel: Media Fabrications about Syria Very Huge
http://www.sana.sy/eng/337/2011/08/23/365573.htm
Aug 23, 2011

DAMASCUS, (SANA) – A media delegation from the Russian channel 'Russia Today' visited the Military Hospital of Tishreen in Damascus and listened the truth about Syria's events from the injured soldiers and law-enforcement personnel.

The delegation made interviews with the wounded, who told the stories of their injuries, saying they were exposed to heavy fire from armed terrorist groups by machineguns, snipers and grenades with the aim of killing.

Wounded conscript Firas Salloum said he was shot in the chest while he was on duty in al-Ramel al-Janoubi in Lattakia city, adding that the number of the armed terrorists was very large and that they were armed with snipers and Molotov cocktails and that the terrorists were shooting from rooftops and windows.

Conscript Mustafa Kardoush, whose leg was cut off after being shot by contaminated bullet, said that he and his comrades were exposed to heavy fire from all directions while they were on duty in Deir Ezzor city.

For his part, Dr. Ahmad al-Hassan, said that most of the injuries were caused by bullets and grenades shrapnel with relatively high rates of accurate injuries in the heads and necks caused by snipers, indicating that some bullets were contaminated.

In a statement to SANA, Manager of the Channel Haydar Abdullah Aganin, said "We were sure that the situation in Syria is different from the image that foreign and some Arab media are trying to broadcast."

Aganin added that "Through our field tour to more than one city, it became clear that there were gunmen and saboteurs who attacked public institutions and deliberately attacked army soldiers."

"We hope the true image will reach the Russian people through the RT Channel which is participating in the campaign to correct the image and unmask fabrications", he said.

The delegation arrived to Syria a week ago and visited a number of cities, including Deir Ezzor, Homs and Hama.

The delegation will also visit Idleb and Lattakia to inspect the reality of the events in Syria.

Members of the Russian Delegation: Facts on Land Contradict Western Media Reports

Meanwhile, members of the Russian delegation, which includes social, media, political and cultural figures, said that the facts on land in Syria contradict the image of these events broadcast in the Western and some Arab media channels.

Head of the Dagestani Community in St. Petersburg and North Russia, said that members of the delegation are keen on conveying what they have seen in Syria to the Russian people.

A Russian Researcher in the Syrian civilization expressed admiration over the historic and geographic diversity in Syria, indicating that Syria is distinguished by safety and security.

For her part, Representative of 'Unified Russia' Party Irina Lavrinovich, said that her family tried to prevent her from coming to Syria as they said it was not safe, adding that after she came she saw that the Syrian people are confident and comfortable, with people hailing the role of the army in protecting civilians from the armed groups.

For his part, Wissam Saleh, of the Syrian community in Russia, said that the media war waged against Syria is far more dangerous than any military war, adding that there are efforts exerted to organize visits for public and formal international delegations to inspect the reality of the events in Syria.



"Syria is fine"… or is it?
http://rt.com/news/syria-hama-people-reforms-365-921/
Published: 23 August, 2011, 11:27
Edited: 23 August, 2011, 23:34

The UN says more than 2,200 people have been killed in Syria in the six-month-long crackdown on anti-government protesters. And despite growing calls by the Western leaders for Bashar Assad to step down, he says his regime is not in danger.

­The city of Hama is around 200 kilometers north of the capital Damascus. A religiously-conservative, Sunni-dominated city, it has been one of the centers of religious tensions in Syria for years. In 1982, during the current President Bashar Assad's father rule, this city saw a bloody massacre. Amnesty International says over 10,000 people were killed in the regime's crackdown on the city's Sunni population.

During the present conflict, Hama has been among the last to join the national uprising. The army was sent here in July and withdrew 10 days later. So what does the situation on the ground there look like since the troops have left?

On the first part of RT's journey the road looked surprisingly normal for a war-torn country. But the road to Hama goes through Homs, the city where activists have been reporting dozens of civilian deaths over the last few months of violence. And the closer to the city, the more dramatic the scenery becomes, with checkpoints appearing along the highway.

A while later, RT's bus catches up with a military convoy – the troops apparently returning to a nearby base after the operation in Homs was officially over. They stop the bus, but not for long.

At the entrance to Hama all cars are subjected to checks. So far, it is the only reminder of the recent unrest.

There is a bridge in Hama that became infamous after it appeared in an amateur video posted on YouTube showing dead bodies being thrown into the Assy River. Comment accompanying this video said that they were the bodies of Hama residents killed by security forces, while Syrian TV reported they were policemen.

Despite the president's vow to end all military operations against anti-government protestors, recent reports suggested the army is still being deployed in several cities across the Syria, including Hama.

RT's crew mistakes a man at the checkpoint for one of the soldiers, but he is just a police officer wearing armored protection – a measure introduced following the dramatic events in the area.

The Officers' Club in the center of Hama is a sorry sight. Officials are saying it had been attacked by an extremist group shortly before the army entered the city. They say the militants set the building on fire and killed at least 20 officers who were inside the building.

"The army came to remove barricades, and behind these barricades there were armed people, not peaceful demonstrations, and there were clashes between them and the troops," says Anas Naem, the Hama governor.

While the governor is sharing his views on the events, a crowd gathers outside his residence.

Their slogans sound neutral at first: "We are not afraid, God is with us." But it all changes in seconds: "People want the regime to fall!"

What people start saying gives a completely different picture. "We've been living for a month-and-a-half in peaceful demonstrations, but when the army entered the city all the killings started," a local resident told RT.

"This night I may not be sleeping at home, I may be sleeping in prison," says another.

Officials though put all responsibility on the people themselves.

"They have the right but these people just don't want to give the government time to do reforms. The reforms cannot go through in such an atmosphere," Naem explains.

RT's journey to Hama has been a part of a so-called "Syria is fine" tour – as the country's government attempts to portray the situation – but no matter what the initial goal was, it all appeared to be quite different.

トルコ人記者とロシア人専門家の話 シリア情勢

トルコ人ジャーナリストが書いた記事をSANAが紹介。外国の工作員がシリアのいくつかの都市で爆弾を爆発させ、シリア軍は介入を余儀なくされた。シリアが崩壊した場合は、レバノン、イラン、トルコも影響する。シリア・トルコの文化人、ジャーナリストが友好会議を開き、地域崩壊を防ぐよう呼びかけた。

ロシア地政学問題アカデミー所長イワショフ氏の話。シリアは、独立した内政・外交政策を進めようとしているが、資本主義の国々(言い方が古い・苦笑)と米国は、そのような独立性が気に入らない。

シリア国民は米国、イスラエル、NATOからの継続的な軍事的圧力に晒されている。2000年に大統領に就任して以来のバッシャールの優先順位は、安保、政治的統一、独立である。米国の軍事的圧力やその他の外圧により、改革を進めることができない。

シリアの現状の最初の犠牲者は、軍警察である。



Turkish Journalist: Imperialist Threats against Syria Aim at Destroying the Region
http://www.sana.sy/eng/22/2011/08/23/365705.htm
Aug 23, 2011

Damascus, (SANA) –Turkish journalist Banu Auar stressed that the imperialist threats against Syria add up to the destruction process of the whole region under the title "the Arab Spring".

Auar added in an article published online that the foreign intelligence gangs use bombs in several Syrian areas forcing the Syrian army to intervene to stop such terrorist acts.

She went on saying that the Syrian opposition started their attack in coincidence with the foreign intelligence attacks.

She added that in case Syria fell, Lebanon, Iran and Turkey will also fall with it, calling for a meeting for Syrian and Turkish intellectuals and journalists under the ceiling of friendship to prevent the region from falling.

Russian researcher: mass media against Syria depicted sabotage acts as popular uprising in Syria

Head of Russian geopolitical problems academy, Leonid Ivashov, has recently published an analysis on the current events in Syria from a neutral perspective.

In his analysis, Ivashov talked about targeting Syria and misinformation about the situation in Syria.

He said that Syria has tried to follow an independent internal and foreign policy; however capitalist countries and the US is on top did not like such independency.

He stressed that the Syrian people is being exposed to continued military pressure by the US and Israel and the NATO.

He added that the strategic policy of President Bashar al-Assad is working towards the reform of the state and the society since 2000 and prioritized security, political unity and independence.

He noted that the continued foreign and regional pressure on Syria as well as the US military pressure did not allow reforms to start.

Ivashov pointed out that the first victims in the current events in Syria were from the army and the police.

ロシア外相「諸外国がシリアへの内政干渉の試みを控えると確信」

露外相「諸外国がシリアへの内政干渉の試みを控えると確信」
http://japanese.ruvr.ru/2011/08/23/55076274.html
23.08.2011, 22:13

中米エルサルバドル訪問中のラヴロフ外相は「諸外国が、シリア国内の危機調整において、内政干渉の試みを控えるものと確信する」と述べた。 この発言は、エルサルバドルのマルチネス外相との会談を総括した記者会見の席上なされたもの。

 ラヴロフ外相は又「あらゆる外国のプレーヤーにとって重要なのは、干渉することではなく、国民対話を邪魔しないことだ。 シリアのアサド大統領は、少し遅れたとはいえ、それでも、法律の修正や複数政党制導入、マスコミ法の改革など非常に重要な措置の数々を講じている」と指摘し、次のように続けた―

 「シリア社会の一連の層を『対話はなし』というスローガンの下、行動させることは無責任極まりない。ロシアを含め、シリアでの出来事を外から見守り、一般市民が犠牲になっていることに関連し憂慮を感じている、すべての国々は、シリアで対立する双方を対話へと、またシリアの全国民が受け入れられる政治その他の改革モデルの作成へと、促さなくてはならない。」  



"FM Sergey Lavrov on Syria"
http://www.rusemb.org.uk/press/199
23.08.2011

Speaking on 22 August 2011 during a visit to El Salvador, Russian Foreign Minister Sergеy Lavrov commented on the latest developments in Syria:"I don't think anyone in his sober mind is considering a military intervention in the current situation there [in Syria]" The Russian minister also condemned the refusal of opposition to negotiate a peaceful solution to the current political conflict in Syria."This will lead the country to a serious crisis, which everybody wants to avoid considering a strategic role Syria is playing in the region and in the settlement of the Middle East conflict," Sergey Lavrov said.

国連人権委でシリアを擁護するロシア、中国代表

国連人権委でのロシア代表の発言:シリアの全ての勢力に、平和的政治プロセスに参加を促すメッセージを発することが必要だ。反体制は対話を完全拒絶する姿勢を変えていない(ので問題だ)。(国連のプレスリリースを見ると、決議文はシリア政府が行っている努力に触れず、特定の政治勢力によって作文された、政治的な決議文が提出されていると批判している。)

中国代表の発言:人権委は、シリア危機の解決にあたり、対話、協議、シリアの主権尊重など(の原則)に基づき、公平かつ客観的であるべきだ。いかなる外国勢力も、シリアの内政と将来に干渉する権利を持たない。また、中国は、シリアの全勢力に対し、建設的に対話に参加するよう呼びかける。



Russia Calls on International Community to Change Vision Regarding Situation in Syria
http://www.sana.sy/eng/22/2011/08/23/365572.htm
http://www.sana.sy/ara/3/2011/08/23/365551.htm
Aug 23, 2011

MOSCOW/BEIJING, (SANA) – Russia reiterated its affirmation that settling the situation in Syria must be achieved through general dialogue among Syrians without foreign interference, stressing that the international community must change its vision and work to encourage dialogue rather than resorting to sanctions.

During a special session of the Human Rights Council on Syria in Geneva on Tuesday, Permanent Representative of the Russian Federation to the UN in Geneva Valery Loshchinin criticized some sides' tendency to ignore the negative and destabilizing role played by some sides and their attempt to pin the responsibility for the current events in Syria on the Syrian leadership, pointing out that the opposition in Syria often resorts to the use of weapons and insists on toppling legitimate authorities.

Loshchinin stressed the need for sending a message to all sides in Syria to join in a peaceful political process, particularly the opposition which continues to reject utterly all the Syrian leadership's calls for initiating dialogue.

The Russian Representative expressed his country's confidence in the Syrian leadership's readiness to take more effective steps to compliment the comprehensive and long-term reform steps and procedures made so far, stressing that full implementation of reforms requires time and the normalization of the situation in Syria.

He added that his Russia affirms the need for speeding up the implementation of mature and thorough political, economic and social reforms by the Syrian leadership on the basis of rejecting violence, seeking general national accord and relying exclusively on the political process.

Loshchinin noted that the Syrian leadership's agreeing to receive the fact-finding delegation of the Higher Commission on Human Rights shows Syria's constructive stance and openness to dialogue, expressing hope that this step will be reflected in the Human Rights Council's resolutions.

He concluded by stressing that Syria is one of the principal countries in the region, saying that the situation in it is a cause for concern and expressing regret over the continuing killing of civilians and military and security personnel.

China Stresses Need for Human Rights Council to Remain Impartial and Objective Regarding Events in Syria

China stressed the need for the Human Rights Council to remain impartial and objective regarding the events in Syria, calling for it to base its work on precise and reliable information to help promote dialogue and cooperation instead of becoming a forum for leveling accusations and pressuring Syria.

In a statement during the special session of the Human Rights Council, China's Permanent Representative at the United Nations in Geneva He Yafei underlined the need for any initiative to resolve the crisis in Syria to be based on dialogue, consultations, respecting Syria's sovereignty and dignity, and guaranteeing the preservation of stability and social order in it in accordance to the UN charter and the law.

He pointed out that no external power has the right to interfere in Syria's internal affairs and future, saying that launching a comprehensive political process with an internal leadership is the only way to resolve the crisis in Syria.

"We would also call upon all parties in Syria to participate constructively in the dialogue so as to jointly move forward the political process to diffuse tensions at an early date," the Representative said, stressing the importance of Syria's stability and its considerable influence on stability and security in the entire region.

He also warned that turmoil in some areas in the Middle East and North Africa hinders severely the economic and social development and people's lives in these countries.

シリア国内の弁護士も人権侵害に抗議活動

シリア各地の弁護士会で、人権侵害の悪化に行為する弁護士の座り込みが行われた。

シリア人権機構の会長によると、ラッカでは、座り込みをした弁護士17人が逮捕された。ダマスカスでは、弁護士が集まるのを阻止するため、弁護士会会長が会館ホールのドアを閉鎖し、それに抗議する弁護士100人が会館前で座り込みをした。



Syrian protests of lawyers in protest against the "deteriorating human rights."
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=b260f87dde88e40c4f0035990c315bf8&ar=997306100
Tuesday - August 23 - 2011 - 15:03:44

Carried out on Tuesday, Syrian lawyers sit-ins in a number of branches of the union in protest against the "deterioration of human rights in the country and the arbitrary arrests" and the expression of the rejection of violence.

And human rights sources reported that he was arrested 17 lawyers who participated in the sit-in in al-Raqqah.

The head of the Syrian Organization for Human Rights (equal) the lawyer Mohannad al-Hassani had been arrested 17 lawyers in the city because of al-Raqqah of their participation in the sit. "

Hassani explained that "more than 100 lawyers mounted a sit in front of the entrance to the Union in Damascus after the chairman of the Bar to close a hall of lawyers and interns prevent lawyers from participating in the sit."

国連人権委がシリアを強く非難する決議

シリアを訪問中の国連人権人道査察団
8月22日。
al-Mu'damiyyah。国連の使節に向かって「対話なし」と合唱する住民たち(苦笑)。国連の人はアンタたちと対話しに来たんだよ。
http://www.youtube.com/watch?v=WSO1x10XJZ0
文字情報によると、同日Darayyaaも訪問したはずだが、動画はなかった。

Homsの動画は昨日紹介済み。Tall Kalakh, Latakia, Hama, al-Rastan, Talbisahの順で調査する。



採決の内訳はコピペ記事の末尾。



HUMAN RIGHTS COUNCIL DECIDES TO DISPATCH A COMMISSION OF INQUIRY TO INVESTIGATE HUMAN RIGHTS VIOLATIONS IN THE SYRIAN ARAB REPUBLIC
http://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/%28httpNewsByYear_en%29/00F9B5E88B4F7C39C12578F5003EAB95?OpenDocument
23 August 2011

The Human Rights Council this morning adopted a resolution on the human rights situation in the Syrian Arab Republic and decided to dispatch an independent international commission of inquiry. The passage of the resolution comes at the end of a Special Session held at the request of the delegations of Poland and the European Union and backed by 24 Member States and 32 Observer States. This is the second Special Session to be held on Syria this year; the first was convened on 29 April 2011.

The resolution, adopted by 33 votes in favour, 4 votes against and 9 abstentions, strongly condemns the continued grave and systematic human rights violations by the Syrian authorities; welcomes the report of the fact-finding mission of the Office of the High Commissioner for Human Rights and expresses profound concern about its findings; and calls upon the Syrian authorities to immediately put an end to all human rights violations; to protect their population and fully comply with their obligations and calls for an immediate end to all violence in Syria. It also calls on Syrian authorities to allow independent media to operate without undue restrictions, to allow access to the Internet and telecommunications networks for all and to lift censorship on reporting. The resolution expresses concern about the humanitarian situation and urges the Syrian authorities to ensure timely, safe and unhindered access for all humanitarian agencies and workers and to ensure the safe passage of humanitarian and medical supplies into the country. The resolution calls for a Syrian led political process and for an inclusive, credible and genuine national dialogue conducted in an environment without fear and intimidation and with the aim of addressing the legitimate aspirations and concerns of the Syrian population.

The Council also decided to dispatch an independent international commission of inquiry to investigate all alleged violations of international human rights law since March 2011, to establish the facts and circumstances that may amount to such violations and of the crimes perpetrated and, where possible, to identify those responsible with a view of ensuring that perpetrators of violations, including those that may constitute crimes against humanity, are held accountable. The resolution requests that the report of the commission be made public as soon as possible, and that an update is presented during the 19th session of the Council and transmitted to the General Assembly.

Poland, introducing the resolution, said that the text represented a clear response by the Council to the ongoing and systematic violations in Syria and the continued violence and lack of respect for fundamental rights and freedoms.

Russian Federation and China made general comments and requested that the draft resolution be put to a vote.

Russian Federation said that the draft resolution remained one-sided and politicized. It did not take into account the positive steps taken by the Syrian authorities to engage the country and introduce elections; it ignored the willingness of the Syrian Authorities to engage in dialogue; and it was essentially aimed at removing a legitimate government. China said that the correct way to protect human rights was not through accusations and that a response to the current crisis should be based on respect for the United Nations Charter, Syria's sovereignty and the promotion of dialogue.

Syria, speaking as a concerned country, regretted the fact that this resolution remained political and unbalanced. The resolution sent a mistaken message which poorly described the situation. The authors of the draft refused to respond to attempts to change the resolution in order to make it more balanced, and this reflected the clear will to intervene politically in an independent and sovereign country. Syria had declared yesterday that it was prepared to receive a mission of inquiry from the Office of the High Commissioner. This statement, however, had not been favourably welcomed by the States who prepared the draft resolution and this confirmed their determination to politically condemn Syria and to pass over any proposals for reform that existed in Syria.

Cuba, Uruguay and India spoke in explanation of vote before the vote. Representatives from Thailand and Indonesia made statements in explanation of vote after the vote.

The next regularly scheduled session of the Human Rights Council will be from 12 to 30 September 2011 in the Palais des Nations in Geneva.

Summary of the Resolution

The resolution, referred to as (A/HRC /S-17/L.1) on The human rights situation in the Syrian Arab Republic, recalls resolution S-16/1 and strongly condemns the continued grave and systematic human rights violations by the Syrian authorities; welcomes the report of the fact-finding mission of the Office of the High Commissioner for Human Rights and expresses profound concern about its findings, including that patterns of human rights violations existed that may amount to crimes against humanity. The resolution calls upon the Syrian authorities to immediately put an end to all human rights violations, to protect their population and fully comply with their obligations and calls for an immediate end to all violence in Syria. It also decides to urgently dispatch an independent international commission of inquiry to investigate all alleged violations of international human rights law since March 2011. The resolution calls for a Syrian led political process and for an inclusive, credible and genuine national dialogue conducted in an environment without fear and intimidation and with the aim of addressing the legitimate aspirations and concerns of the Syrian population.

Introduction of Resolution

CEZARY LUSINSKI (Poland), introducing draft resolution A/HRCS/S-17/L.1, entitled "The human rights situation in the Syrian Arab Republic", said that with the a to ensuring full openness and transparency of the drafting processes, delegations engaged in three rounds of informal consultations. The resolution represented a clear response of the Council to the ongoing and systematic violations in Syria, and the continued violence and lack of respect for fundamental rights and freedoms. It set up an international commission of inquiry to investigate all alleged violations of international human rights law in order to ensure that perpetrators were held accountable. Given the gravity of the situation, Poland hoped that the resolution would be adopted by consensus as a demonstration of support for the Syrian people and that the Council could timely respond to human rights violations.

General comments before the Vote

VALERY LOSHCHININ (Russian Federation), in a general comment, said that together with a number of other States they tried to ensure the draft resolution was more balanced and objective and made appropriate proposals to the draft, which unfortunately were not accepted. Despite editorial and technical changes the draft remained one-sided and politicised. It did not take into account the positive steps taken by the Syrian Authorities to engage the country and introduce elections. It ignored the willingness of the Syrian Authorities to engage in dialogue and accept a mission from Office of the High Commissioner for Human Rights. Essentially the draft was aimed at removing a legitimate government while fully ignoring the principals of democracy. The draft was also unacceptable because instead of establishing a dialogue it could be used for destructive purposes and to greater destabilize Syria. Russia could not agree with such an approach. Together with China, Russia requested that the draft resolution be put to a vote, and Russia would vote against it.

HE YAFEI (China), in a general comment, expressed concern with the draft resolution. The correct way to protect human rights was not through accusations. Syria was a major country in the Middle East and its security and stability had important regional implications. A response to the current crisis should be based on respect for the United Nations Charter and the principles of international relations, respecting Syria's sovereignty and promoting dialogue as a basis for a solution to the crisis. The Human Rights Council's Special Session, while concerning itself with and discussing the situation in Syria, should take an objective approach based on precise information. A solution to the crisis should be sought through the promotion of dialogue and cooperation and the restoration of social stability. Some countries' draft resolution had not respected the principles outlined above and the resolution would make the situation more difficult. For this reason, along with the delegation of Russia, China had requested a vote on this resolution and would vote against it.

Statement by Concerned Country before the Vote

FAYSAL KHABBAZ HAMOUI (Syria) speaking as a concerned country, regretted the fact that this resolution was 100 per cent political and not balanced. The resolution sent a mistaken message which poorly described the situation in Syria. The authors of the draft resolution refused to respond to attempts to change the resolution in order to make it more balanced. The outright refusal by the co-sponsors of the resolution reflected the clear will to intervene politically in an independent and sovereign country. Yesterday Syria declared that it was prepared to receive a mission of inquiry from the Office of the High Commissioner and at the present time there was a United Nations mission present in Syria to assess the humanitarian situation. Syria's statement that it was prepared to favourably receive this mission had not been favourably welcomed by the States who prepared the draft resolution. Once again, this confirmed there was a determination to politically condemn Syria and to pass over any proposals for reform that existed in the country. The delegation of Syria asked all Member States present in the Council to vote against the draft resolution for the reasons given and in-line with the Council's mandate.

Explanations of Vote before the Vote

JUAN ANTONIO QUINTANILLA ROMAN (Cuba), speaking in an explanation of vote before the vote, said that once again the Human Rights Council was examining a political draft resolution which was selective and confrontational, and this reminded them of similar practices which had led to the dissolution of the previous Commission on Human Rights. Practices like these had nothing to do with the new culture of work required for the success of the Council. The United States and its allies aimed to consolidate mechanisms to condemn countries in the South. These countries did not want to comply with their commitment to abolish double standards and politicization were the same ones who cynically spoke about the weakening of the Council and presented resolutions against developing countries. How was it possible that no Special Session had addressed the actions of NATO and the United States in Afghanistan, Iraq or Libya? Once again the hypocrisy and lies which constituted the basis for United States policy and that of its main allies were confirmed. Developing countries could not be silent accomplices to the hypocrisy, double standards and politicization. For these reasons, Cuba would vote against the draft resolution.

LUCIA TRUCILLO (Uruguay) speaking in an explanation of vote before the vote, stated concern at the serious violation of human rights in Syria and regretted the excessive use of force by the Syrian authorities against the population in order to suppress universally recognised human rights. There had been no dialogue. Uruguay called on the Syrian authorities to stop all violence and allow access to the Office of the High Commissioner for Human Rights' mission and humanitarian bodies, especially in the cities that had been attacked, and in refugee camps. Uruguay supported the statement given by Poland on behalf of the European Union, and it urged the government of Syria to cooperate with the international community at the next session of the Council and in their Universal Periodic Review in October.

GLORIA GANGIE (India), said that its position concerning country specific resolutions was well known. India believed that engaging the country concerned was a more positive approach than pointing and naming. Since some members of the Council had sought to establish a country specific resolution it would have been preferable that the resolution were adopted by consensus; this had not been the case. India's vote should not be interpreted as condoning the violence in Syria. However, each country should first resort to domestic mechanisms and measures, and only when those mechanisms were exhausted should international action be used. For this reason, India would abstain.

Explanations of Vote after the Vote

SIHASAK PHUANGKETKEOW (Thailand) speaking in an explanation of vote after the vote, said it was not an easy decision for the Thai Mission, but they voted in favour of the resolution because of the situation on the ground and the need to turn back the tide of violence in Syria. Thailand also voted in favour out of respect for the people of Syria and to send a firm message to the government of Syria. Thailand said that cooperation was essential for dialogue, but the Syrian authorities had not cooperated or been in dialogue with the international community and access to the United Nations humanitarian mission was still pending and conditional. Therefore, in light of the continuing grave situation and the need to uphold human rights, Thailand voted in favour of the resolution.

DIAN TRIANSYAH DJANI (Indonesia), speaking in an explanation of vote after the vote, said that Indonesia did not deny that human rights violations in Syria warranted the attention of the international community, and it urged all parties to exercise restraint and put an end to the violence. In this understanding and as a reflection of concern for the deteriorating situation, Indonesia was in favour of the resolution. The Council should promote dialogue, genuine cooperation and avoid confrontation in the protection of human rights. The objective of this session was to have a concrete impact on the ground, promote and protect human rights, and not to allow further politicization of the issue. Indonesia looked forward to a genuine national dialogue and a Syrian-led political process and decided to vote in favour of the resolution hoping for a favourable solution to the crisis.


Voting Results

Votes in Favour (33): Austria, Belgium, Benin, Botswana, Burkina Faso, Chile, Congo, Costa Rica, Czech Republic, Guatemala, Hungary, Indonesia, Italy, Jordan, Kuwait, Kyrgyzstan, Maldives, Mauritius, Mexico, Nigeria, Norway, Peru, Poland, Qatar, Republic of Moldova, Romania, Saudi Arabia, Senegal, Spain, Switzerland, Thailand, United States of America, and Uruguay.

Votes Against (4): China, Cuba, Ecuador, and Russian Federation.

Abstentions (9): Angola, Bangladesh, Cameroon, Djibouti, India, Malaysia, Mauritania, Philippines, and Uganda.


For use of the information media; not an official record

HRC11/099E

シリア:地方自治法(改正)を公布

法律原文は、下記↓リンクの/ara/。コピペした/eng/は概要。



President al-Assad Issues Legislative Decree No. 107 for 2011 on Local Administration Law
http://www.sana.sy/eng/361/2011/08/23/365514.htm
http://www.sana.sy/ara/360/2011/08/23/365508.htm
Aug 23, 2011

DAMASCUS, (SANA) – President Bashar al-Assad on Tuesday issued Legislative Decree No. 107 for 2011 on the local administration law.

The Decree outlines the local administration law and its definitions and goals, defining such concepts as administrative units, councils, executive offices, local plans and local authorities, among others.

The law has five goals. The first goal is applying decentralization of authorities and responsibilities and placing them in the hands of the people to achieve democracy, while the second goal is establishing administrative units capable of devising and implementing development plans for local communities efficiently and effectively.

The third goal is boosting financial revenues of administrative locals to enable them to pursue their developmental and services roles, and the fourth goal is improving society on local levels and achieving balance growth and equal opportunities among areas through cooperation among administrative units, while the fifth goal is simplifying procedures for providing services to citizens via establishing services centers.

The law also defines the Higher Council of Local Administration and its tasks. The Higher Council is chaired by the Prime Minister with the Minister of Local Administration as his deputy, with the membership of the Chairman of the Planning and International Cooperation Committee, Governors, heads of local councils, Chairman of the Regional Planning Committee and the Deputy Minister of Local Administration.

The law defines administrative units as governorates, cities, towns and municipalities, with each unit having a local council consisting of members elected according to the general elections law. Each council serves for four years and has an executive office.

Local councils are tasked with the economic, social, cultural and urban development of its area in accordance with balanced and sustainable development in the fields of planning, industry, agriculture, economy, trade, education, culture, tourism, transport, irrigation, electricity, health, social affairs, labor, services, environment and so forth.

The full text of the law will be published in official dailies and is in effect as of October 1st 2011.

Minister of Local Administration Omar Ghalawanji considered the new law as "a quantum leap and "a new framework for the concept of local administration in Syria.

"The law goes in line with the progressing reform process as it meets the local and future needs of society," said Ghalawanji in a statement to the journalists.

He pointed out that the new law provided for creating new job positions including that of the governorate secretary general, the city's director and the town's director with the aim of finding legal reference at the administrative units and enhancing decentralization.

The law allowed allocating 25 % of the governorate's budget to establish investment projects to boost the financial revenues of the administrative units in the governorate, added the Minister.

シリア反体制派「国民評議会」 対外発表するものは無い

記事原文の見出しは、トルコ首相がシリア大統領について、「専制で幸福を築いた者は、血の海におぼれる」と、脅迫なのか嫌みなのかわからない言葉を語ったというのだが、エルドアンは男を下げたので、このブログ上では引っ込ませた(笑)。

この記事に書いてある目新しい情報は、文中下線部で、(1)国民評議会が結成されたというニュースが流れているが、外に向けて発表できるようなものは何もないという発言もある。恐らくそれが正直なコメントだろう。まだ「国民評議会ができればいいね」くらいの段階なのではないか。

コピペしないアラビア語情報によると、海外組60人、国内組60人の計120人で結成する予定で、15日以内に氏名を公表する。

(2)アサドが(恐らく国連事務局長に)全ての軍事作戦を終了したと言った言葉を守らなかったときから、トルコ政府はシリアとコンタクトしていないと、トルコ外相が語った。





Erdoğan on Syria: Despots will drown in blood they spill
http://www.todayszaman.com/news-254753-erdogan-on-syria-despots-will-drown-in-blood-they-spill.html
23 August 2011, Tuesday / TODAYSZAMAN.COM,

Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan attended the opening ceremony of

Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan has urged Syrian authorities to immediately stop bloodshed in the neighboring country and said those who build happiness on despotism will drown in blood they spill.

"I want bloodshed to stop in Syria. Happiness cannot be build on despotism. Those who build happiness on despotism will drown in blood they spill," Erdoğan told reporters as he attended the landmark opening of fast-speed train (YHT) between capital Ankara and neighboring province of Konya.

Turkish Foreign Minister Ahmet Davutoğlu, who met Syrian President Bashar al-Assad two weeks ago, said Turkish government is not in contact with the Syrian regime after Assad failed to honor his promise to stop all military operations and immediately start sweeping changes in line with the demands of the Syrian people.

Erdoğan's remarks came on the day when a group of opposition members have been meeting in İstanbul in recent days, but participants gave conflicting reports about exactly what emerged. Obeida al-Nahhas told The Associated Press that a council had been formed but the details were still being completed; others said there was no council to speak of yet.

"People are just beginning to form an opposition and so they are treading carefully. This is understandable," said Mahmud Osman, an opposition member at the meeting in Turkey. "We don't claim to represent the whole of Syria. But we are talking to everyone and we are trying to build a consensus."
(国連人権委の話なので省略)
Iran's Grand Ayatollah Naser Makarem-Shirazi also criticized the Turkish government for withdrawing its support for the Syrian government and what he said "aligning itself with the West against its crisis-hit neighbor," Tehran Times reported on Tuesday.

"Is it right that Turkey teams up with arrogant powers to oppose Syria?" the Ayatollah was quoted as saying, adding that Iran did not expect Turkey to approve of "arrogant powers and be at their complete disposal."

シリア:ホムス旧市街で14人の惨殺遺体を発見

武装集団が誘拐、拷問、殺害し、遺体を切断した。場所はSouq al-Hasheeshスークル・ハシーシュ(旧市街の中)。

国連査察団が通過したからか、何なのか、唐突なニュース。

動画では、この日の昼間行われた元気なデモが報告されている。



Armed terrorist groups in Homs kidnap, Kill and mutilate bodies of 14 citizens
http://www.sana.sy/eng/337/2011/08/23/365707.htm
http://www.sana.sy/ara/336/2011/08/23/365702.htm
Aug 23, 2011

HOMS, (SANA)-Fourteen citizens were martyred in Homs at the hands of the armed terrorist groups who kidnapped them, tortured, killed and mutilated their bodies.

Forensic doctor Mohammad Shahin said that 14 bodies of citizens were admitted to the National Hospital of Homs, they were killed in a brutal way, some of them were shot in the head and chest, and others were burned, stabbed with cleavers and then mutilated.

Son of the martyr Haitham Ne'ma gorgeous said his father left home for Homs, but after a long absence, we went to the National Hospital and heard that our father was martyred at al-Hashish Souq at the hands of terrorists.

The scenes broadcast on TV showed the scope of brutality of the armed terrorist groups where the bodies of martyrs were found stained with mud, charred and stabbed.

米国務省お気に入りのシリア反体制活動家が、ユダヤの会議に参加

ラドワーン・ズィヤーデという米国在住のシリア反体制活動家はちょうど今、スイスのジュネーブにある国連人権調整局で、シリアの悪口を言って回っている最中なのだが、米国で開かれているAmerican Jewish Committeeの会議に、テレビ中継で参加した。
http://www.youtube.com/watch?v=krTtu7LAmBI

クリントン国務長官と並んで写真を撮り、シオニストの会議に喜んで参加するような人物が、シリアの選挙で票を集めることができるとでも考えているのでしょうか。

この種の活動を大いにやって、シリア反体制派とユダヤが親密である証拠を沢山残すといいと思います。

フジテレビ前の反韓流デモをイランが報道

↓リンク先を見ると、写真が韓国人の抗議デモだけど(苦笑)、イランも取り上げてくれて嬉しいです。記事見出しは「日本の保守派が韓国文化に宣戦布告」。いいですねぇ。

ぜひ日本でも民衆が立ち上がり、体制打倒しましょう。外国人の声ばかり聞いて、国民の声を聞かない政府は、日本政府ではありません。「アラブの春」が日本にも訪れますように。



Japanese conservatives declare war on Korean culture
http://www.presstv.ir/detail/195097.html
Mon Aug 22, 2011 12:40AM
Michael Penn, Press TV, Tokyo

In a few neighborhoods in Tokyo, the Korean language can be found on the shop signs almost as easily as Japanese.

This reflects the fact not only that the two nations are neighbors, but that close to a million people in Japan either hold Korean nationality or are of Korean ethnic heritage.

In recent years, too, there has been a Korean boom in Japan, as South Korean television and pop music has become popular among many Japanese young people.

But these people don't like what they're seeing, and they have taken to the streets to protest the Japanese television station they hold most responsible for promoting the Korean boom.

Nearly 5,000 people participated in the protest march and, somewhat unusually for Japan, the large majority of them were young people.

Some of the protesters showed their energy…

This flier handed out by the protesters asks, “Is Fuji TV a Korean television station”? They are complaining, for example, that during the time of the earthquake, the station was broadcasting Korean dramas.

When Press TV contacted Fuji Television for their response to the protest, the spokesman told us that they had no comment to make.

One of the protesters' complaints is that they say the Japanese media ignores them. In fact, while camera crews from Korean television news stations covered the event, the mainstream Japanese media was nowhere to be found.

But some conservative politicians did arrive to cheer on the young marchers.

What the rising voice of conservative young Japanese may mean for the future of Japan-Korea relations is a question that analysts will now be watching closely.

ヨルダン:閑古鳥が鳴いているマフラク市 シリア情勢の影響

マフラクは、アンマンの北50kmにある幹線道路上の都市。平常時ならば、湾岸アラブからシリアへ向かう自動車が、1日1000~1500台もマフラク市を通過し、往復でこの町に1~2日ずつ宿泊するのに、今は1日15台まで激減した。

町の住民で、湾岸アラブ人向けに賃貸アパートを建設した人も多く、そのような物件は100棟ほどあるが、今は稼働率がゼロである。投資を回収できないでいる。

あるタクシー運転手によると、シリアとの間を往復する仕事は10日に1回くらい。この状態が続くなら転職を考えないといけない。

シリアからマフラクに逃げてくる人たちは、もともとこの地の住民の親戚の人たちで、親戚の家で世話になっている。貧しい階層なので、アパートを借りるカネはない。前の記事



Shadow of Syrian unrest looms over businesses in Mafraq

http://www.jordantimes.com/?news=40650
22 August 2011
By Hani Hazaimeh

MAFRAQ - Summer, which is usually the peak season for tourism-related businesses in the city of Mafraq, has turned gloomy this year, with the shadow of the unrest in Syria looming over the entire northeastern governorate.

According to a customs official at the Jaber border crossing to Syria, traffic movement in both directions drops to zero on some days, compared to hundreds in previous years.

The official, who spoke to The Jordan Times on condition of anonymity because he is not allowed to give statements to the media, said that at this time of the year, between 1,000-1,500 vehicles coming from Gulf states would cross the border heading to Syria on a daily basis.

"Since the violence began in Syria nearly six months ago, the number of vehicles dropped to as low as 15 per day. This has had a negative impact on the economic situation in the city, which to a large extent depends on the traffic movement between both sides," the official said.

He added that Jordan is a gateway to the Syrian territories for visitors from the Gulf States who travel overland to Syria, Lebanon and Turkey.

Ali Mashagba, a taxi driver living in Mafraq, located some 50km away from Amman, said that in the past he would often drive to Damascus twice a day, transporting passengers from Amman all the way to the Syrian capital.

"The situation in Syria is very bad and unsafe. The flow of traffic has dropped to the minimum, so now I only get to travel there once every 10 days," he told The Jordan Times, noting that there are nearly 2,000 public transport vehicles operating on the route from Amman to Damascus from both sides.

"Our economic situation has deteriorated, and if the violence continues for a long time in Syria, I will eventually change my job so that I can take care of my family," the taxi driver said.

Meanwhile, Khaled Shdeifat, a restaurant owner in Mafraq, said his eatery used to receive many customers every summer when Gulf tourists heading to Syria would stop by for a meal or a snack.

"There are no more Gulf tourists heading to Syria, and those who used to travel by land to Lebanon and Turkey are switching to air transport," he told The Jordan Times yesterday.

Echoing Shdeifat's sentiments, Ibrahim Awad, who owns a building with eight furnished apartments for rent, said the sharp drop in Gulf tourists is destroying his investment.

"Gulf citizens are no longer willing to travel to Syria. They used to stay a night or two on the way to Syria and again on the way back to their countries. There are nearly 100 furnished apartments in Mafraq and right now they are all vacant," he said, noting that this business is mainly dependent on tourists from the Gulf.

According to unofficial news reports, hundreds of Syrian families are arriving in Mafraq via the Jaber border, but Mafraq citizens said those escaping the violence are mostly relatives of Jordanians, who are received and hosted by their families.

The two businessmen added that Syrians arriving in Mafraq cannot afford to rent furnished apartments.

石油禁輸に対するシリア産業界の見解

産業界は、石油禁輸が発令されたときにシリア政府がどのように対応するのか承知していないが、2011年から始まった第11次5ヶ年計画に、実は対応策が含まれている。それは、石油から天然ガスへの転換、石油製品輸入の削減、省エネ推進である。これら分野の投資計画、行動計画は既に用意されている。

アレッポ工業会議所会頭:
産業界は政府とその決定に連帯して行動する。制裁の結果、国内の石油製品価格の引き上げがやむを得ないのであれば、産業界への影響を軽減するために、電気料金の値下げ、エンジニア協会の料金引き下げ、工業電力料金(体系?)の見直しなど、別の措置を同時に打ち出して欲しい。

ダマスカス工業会議所副会頭:
制裁措置が発動されたら、政府に産業界支援をお願いしたい。繊維産業への影響は大きくないが、セラミック産業には影響大である。石油禁輸の影響は(言われているほど)大きくない。米欧が駄目でも他がある。

あるビジネスマン:
制裁は、特に外為(レート?)に影響する。産業界には直接的な影響はない。もちろん、燃料、電気代が上がれば、競争力に影響が出る。もし価格を引き上げるなら、2012年1月にしてほしい。



After the oil sanctions ... Industrialists are proposing alternatives to support the industry and plan to reduce oil imports
http://www.alwatan.sy/dindex.php?idn=107217
http://backupurl.com/d84fiy
2011-08-22

Syrian Industrialists are watching carefully the consequences of the imposition of oil sanctions on Syria and the foreign influence in the Syrian industry, and although they do not know how the government will act on these sanctions, but they reflect on the good

But if we returned to the report of the Syrian Investment Commission IV and found a sign that Syria is seeking to transform the consumption of energy sources from oil to natural gas and is looking to take advantage of its geographical location as a corridor a major move to cross the Egyptian natural gas, and the Iraqi, Iranian, also notes the five-year plan the eleventh increase the production of natural gas to 34 million m 3 / day in 2015. If he did not want to minimize the consequences of the imposition of oil sanctions on Syria, particularly that the plan anticipates an investment of at least 144 billion Syrian pounds in new projects, in addition to $ 37 billion Syrian pounds in the projects of new plants in addition to investments of foreign companies during the years of the plan and the estimated of 93 billion Syrian pounds. However, the exaggeration of these sanctions is not appropriate, and the industrialists also offer solutions for their support away from the energy and the Eleventh Five-Year Plan was originally developed policies to reduce import of oil derivatives, and replacing oil with natural gas products, local and imported from Arab countries

Reduced fees

Contemplates head of Aleppo Chamber of Industry Faris Al-Shihabi in his speech «alwatan.sy» - one of the most industrialists, who defended their support of the industry in terms of energy in particular - should not affect the sanctions imposed Syria in the field of energy Syrian industry, but if they will affect, then the industrialists solidarity with the government and its decisions as he said, proposal to the government if forced to raise energy prices take other actions that would ease the burden on manufacturers such as reducing fees indirect electricity bill and the abolition of fees Engineers Association and re-examine the cost of electrical consumption of the industry, stressing that such actions can offset the high prices of oil derivatives on industrial establishments. Shihabi and stressed the need for concerted public efforts and concessions from local authorities all commercial, industrial and others in the interest of the nation.

It is expected, Vice President of Damascus Chamber of Industry and surroundings Essam Zmriv in his speech «alwatan.sy» the government to take specific action to support the industry in the event affected by the sanctions, oil, indicating that the affected industry such sanctions due to the nature of the industry industries are textile will not suffer much in what would be affected by the ceramic industry's largest in this area.

Zmriv played down the importance of these sanctions, saying: We do not export oil to countries Mstqatna America and Europe, but also active in other markets are also important.

And confirms the businessman Hassan Daaboul's «alwatan.sy», the new sanctions will affect the economic situation of the Syrian as a whole and especially in terms of foreign exchange but have no direct impact in the industry, although the prices of gas and fuel oil, diesel and electricity affect the competitiveness of the industrial and production costs, noting that raising the price of fuel that actually wished to postpone the start of the year affect the plant and one of hundreds of millions a year.

The Daaboul importance of the alternatives put forward by Al-Shihabi in the event was to raise the prices of energy, but these proposals as he said became well-known and save members of the government by heart from the large repeated in the notes submitted to the concerned authorities but nothing which has not yet been implemented and is still the industrial source Aahman support.

Solutions of the next plan

Although the direction of the Ministry of Oil is a clear road to the oil sanctions but to return to the policies established by the five-year plan eleventh find something of solutions and alternatives, ministry is planning to 2015 and Al «alwatan.sy» for the completion of the exploration and drilling for oil and gas in Syria is detected and the amount of area of ​​40% of the area of ​​the country, prospecting for oil and gas in the economic waters of Syria. And the development of gas fields to increase production and use of alternative fuel in power generation and industry, mechanisms to limit the use and import of oil derivatives. And the completion of projects and gas plants (plant north central region) to increase the quantities of clean gas processor and domestic Almtkatvat. And the completion of the Arab gas pipeline network linking the Syrian gas grids of Turkey and Iraq to import gas from Azerbaijan, Iran and Iraq. And the establishment of two oil transport line to transport gas from Iraq to the Mediterranean through Syria and the establishment of a gas pipeline from Iran to Syria over Iraqi territory. And the development of the refining industry, especially the development of Homs and Banias refineries to improve the returns to meet local needs and export. And work on projects for new refineries to achieve energy security and to enhance the value added within the Syrian economy and ease the burden of import. And the reduction of waste and waste the energy of all kinds and to take measures to rationalize energy consumption and the development of legislation and regulations to do so.

在シリアのリビア大使館も国旗を変更

Accession of the Libyan embassy in Damascus to the revolution of February 17
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=8215a13055737a23720c8ecfbf9112d7&ar=152619985
Monday - August 22 - 2011 - 13:07:06

Announced the members of the Libyan embassy in Damascus, headed by Ambassador Abdul Salam member body, dissidents Colonel Muammralqmafa system, and join the revolution of 17 February.

A diplomatic source at the Libyan embassy in Damascus, told United Press International, said on Monday that "all his staff announced the joining of the Revolution of February 17, Libyan and Alanchaq system Gaddafi."

The source explained that the flag of independence will be submitted to the embassy building, which is located in a neighborhood K-famous center of the capital Damascus today.

The Libyans and rebels arrived at the center of the Libyan capital, is still a place Gaddafi and his fate is ambiguous, at the time there were reports about the arrest of 3 of his sons are Saif al-Islam, Saadi, and Muhammad.

アサド打倒の夢を売るな サウジがトルコ首相を批判(笑)

アル・アラビーヤ(衛星テレビ)報道局長で、アッシャルクル・アウサト紙に定期的に寄稿しているアブドゥッラフマーン・ラーシド氏。

エルドアン首相は、イランの核問題、リビア問題、バハレーンの問題で、最初は威勢の良いことを言ったが、あとになって理解を間違えていたと姿勢を転換した。シリアの問題でも、最初は威勢が良かったが、アサドに退陣要求をする段になって、態度を豹変させ、こともあろうにロシアと一緒になって外国勢力による内政干渉に反対した

トルコの影響力、潜在力は誰もが認めるところである。誰も、トルコができないこと、トルコがしたくないことを無理強いするつもりはない。しかし、トルコ首相は、国内選挙向けプロパガンダのために、我々に夢を売らないで欲しい

・・・はははは、これは久々の大ヒット。米国外交の側のスキャンダルと言ってもいい。

シリア打倒キャンペーンは、エルドアン首相の選挙プロパガンダだという話はチラホラ出ていて、私が記録した範囲では、6月14日のイラン紙でレバノン分析者が指摘しているし、反政府デモの側も7月30日に自分たちはトルコ選挙キャンペーンの犠牲にされたと批判している。(リンク先を「選挙」で検索)

外交でいつも最後に発言するサウジは、幸い恥をかかなくて済んだ。よかったね。あまり表で報道されないが、シリア反体制派(のうち海外組の強硬派)はかなり混乱しているはずだ。

詰めが甘いのに大声で叫び、途中で態度を変えて逃げるという意味では、民主党の前原誠司と同じ。



Saudi Arabia is upset by Turkey because of its position on Syria, calling it "sells dreams"
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=3f39067326c1c36a9a0fa6b1f45923c1&ar=52991000
Monday - August 22 - 2011 - 13:05:21 Read original in Arabic (cache)

Saudi Arabia has voiced alarm at the Turkish attitude towards the events in Syria, and ridiculed the "Erdogan", and accused his of pragmatism and describing its noise such as the Turkish parliamentary elections.

And Saudi Arabia has expressed through "Abdul Rahman Al-Rashed," Channel Manager of Saudi Arabia in an article in Asharq Al Awsat, Saudi Arabia alarmed the Turkish position, saying that "taking a stand enthusiastic against the Syrian regime has reached a threat, raising his popularity to the maximum, and raised his pictures in most of the demonstrations, the Syrian , and unfortunately it was all that noise, such as the Turkish parliamentary elections. "

He said Al-Rashed, "then changed the language of Turkey, even attitudes verbal construction. And reached the Erdogan government for the participation of the Russian position, the Declaration explicitly that they are against international intervention, and they are against even a statement of invitation of President Bashar al-Assad to step down. Was the first in Turkey silence at least, after the agitated comments Erdogan electoral Syrian street. "

He said Rashid: "I do not want to draw Erdogan, leader of an Islamic disappointed last, because I think that he has a lot of time to clarify the fact that his project. No one wants Turkey to do what you cannot or do not want to do, but also they should not sell people dreams for propaganda purposes. It's been here many of the vendors of dreams. "

And advised the director of Al Arabiya Erdogan said: "We advise them not to say what does not concern people in the quick emotional love, hatred, fast, have a strong memory."

The Saudi Arabia entered the line of Syrian internal affairs through a statement issued by the King, "Abdullah bin Abdul Aziz bin Saud, the" King of the Kingdom of Saudi Arabia, contains tips and "democracy" to Saudi Arabia to Syria.

アサド政権は最終段階 トルコ紙 人権侵害に関連し

2段落だけの、短い記事なので、どのように扱って良いのか悩むところだが、一応。

アサドと政府高官50人が人道に対する罪を犯したと国連が宣言した(リンク先の末尾)。トルコはシリアに対し厳しく警告を与えることで、正しいことをした。今からトルコは国際社会と共に行動する。シリアに対する強い制裁か介入があるだろう。アサドはこれを見るか見ないかにかかわらず、道の最後に到達した(「これ」が何を指すのか不明)。

・・・実際のところ、トルコ政府部内ではいろんな意見がぶつかって、混乱していると思う。意見がまとまったら、いろんな紙面の基調が統一されてくる。まだそこまで到達していないように思う。もちろん、人権委の議論が安保理の議論に影響してロシア、中国の姿勢が変わってくると、また新たな展開になる。

記事の範疇ではないが、関連して、ロシアのプラウダ紙は、国連安保理議長声明の取りまとめに際し、ロシアが拒否権の使い方でミスを犯したと指摘している。議長声明は、武装集団が軍警察にしたことについては説明を求めないが、シリア政府がしたことについては説明を求める内容に仕上がっている。



Assad is at the end of the road
http://www.todayszaman.com/news-254480-assad-is-at-the-end-of-the-road.html
21 August 2011, Sunday / ERHAN BAŞYURT , BUGÜN

Democracy is knocking on the doors of Damascus. The administration of Syrian President Bashar al-Assad, which refuses to make reforms, prepared its own end by suppressing the protests with violence.

It is now impossible for him to find any international support for his actions. The UN has announced that Assad and around 50 top Syrian state officials have committed crimes against humanity. Although it was a bit late, Turkey did the right thing by giving a harsh warning to Syria. From now on, Turkey will act with the international community. There will either be strong sanctions on Syria or interventions. Assad has come to the end of the road whether he sees this or not.

イラン大統領がトルコ首相と電話会談(その2)

昨日のトルコ紙記事では詳細が全く不明だったが、IRNAに少し書かれていた。

イラン大統領の発言。外国からの干渉なしに、地域の国が改革を実施し、正義と自由を獲得することを助けることは、イランとトルコ両国の歴史的責任である。両国はこの点で緊密に協力すべきである。外国の干渉は事態を複雑化するという観点から、中東北アフリカの問題にNATO軍と大国の干渉することに対するトルコ首相の堅固な姿勢に謝意を表明。

米欧の干渉は受け入れられない。なぜならば、地域の問題は彼らのやり方で解決しないからだ。民主主義、自由、公正は人々の権利であり、皆が平等にアクセスできるべきものである。横柄な勢力による、公正と民主主義を名目にした途上国への干渉は、リビアに見られるように事態を悪化させる。

トルコ首相は、イランの観点は特に極めて重要である。テヘランとアンカラは、地域の問題の大部分を解決するのに効果的な措置を取ることができる、と返答。



Iran, Turkey should help regional nations: President
http://www.irna.ir/ENNewsShow.aspx?NID=30529795

Tehran, Aug 21, IRNA -- President Mahmoud Ahmadinejad said that helping the regional nations for conducting reforms and gaining access to justice and freedom without the interference of the westerners is a historical responsibility of both Iran and Turkey.

President Ahmadinejad made the remark in a telephone conversation with Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan on Sunday.

"Iran and Turkey should have closer bilateral cooperation in order to help the regional countries have more access to freedom, democracy and justice," President Ahmadinejad added.

Emphasizing that the interference of the regional countries will make the regional issues more complicated, the president thanked Prime Minister Erdogan for his firm stances vis-à-vis interference of NATO forces and big powers in the affairs of the Middle East and North African countries.

"The meddling of the US and European countries in the region is unacceptable because the regional issues cannot be resolved with western solutions. The regional issues can be solved by Islamic methods so that the nations will their objectives and no one be harmed," President Ahmadinejad added.

Referring to the fact that democracy, freedom and justice are the rights of the people and all people should have equal access to them, he said that the interference of arrogant powers in developing countries on the pretext of bringing justice and establishing democracy to them deteriorates the situation as it can be seen in Libya.

"If mediators had been deployed in Libya instead of military force, the situation of that country would have undoubtedly been much better than what it is now," President Ahmadinejad added.

Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan for his part said that the standpoint of the Islamic Republic of Iran on regional issues is particularly very important.

"Tehran and Ankara can take effective measures in resolving most of the regional issues," Erdogan added.

イラク大統領特使がシリア訪問、シリア支持の書簡を渡す

イラクの国家安全保障顧問と国家安全保障大臣がシリアを訪問し、アサド大統領と会談。タラバーニーからの書簡を渡した。前の記事



President al-Assad Receives Message from Iraqi President Stressing his Country's Support to Syria against Schemes Targeting its Security and Stability
http://www.sana.sy/eng/21/2011/08/22/365410.htm
http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/22/365397.htm
Aug 22, 2011

DAMASCUS, (SANA) – President Bashar al-Assad on Monday received a message from Iraqi President Jalal Talabani stressing Iraq's support to Syria in face of the schemes targeting the stability and security of Syria.

The message was conveyed by Iraqi National Security Advisor and Minister of National Security, Faleh Fayadh, during President al-Assad's meeting with him in the morning.

Talks during the meeting dealt with the standing security cooperation between Syria and Iraq and the importance of continuing coordination and cooperation between the two countries in a way that reflects positively on the security and stability of both countries and the region.

President al-Assad received last month a message from President Talabani stressing Iraq's support to security and stability in Syria and the reform program.

シリア石油省:原油・石油製品に対する制裁は効果なし

ヨーロッパがシリア産原油を買わず、米欧社がシリアに対して石油製品を売らないという制裁が検討されているが、シリアに対しては効果がない。

シリアは石油製品の75%以上を自給している。輸入依存率はガソリンが20%以下、ディーゼルが25%、重油が15%以下である。最近では天然ガスが増産されている。

禁輸措置が取られた場合は、対処法が3つある。石油製品に余剰のある友好国と、シリア産原油をバーターする。制裁が短期間ならば、友好国の精油所に有料で原油精製を依頼する。制裁が長期間ならば、ロシア、中国のような友好国と、原油精製の長期契約を結ぶ。

こうした契約は、シリア原油の販売価格を少し下げ、原油製品の買い取り価格を少し高くするだけで、簡単に成立するのである。その際、シリア国内の販売価格は少し上げることになるが、一部でささやかれているような制裁効果は、シリアに対しては全くない。



Ministry of Oil: the impact of U.S. sanctions and European limited
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=d8502de75bf3a2fca3e6a0f5715a2d22&ar=671265491
Monday - August 22 - 2011 - 8:54:34

The Ministry of Oil said the impact of U.S. and European sanctions would be limited, and will damage some European companies producing oil to these companies as a share of production.

And according to the newspaper "al-Thawrah", figures and the Ministry of Oil to Syria produces more than 75% of the needs of oil derivatives and the quantity of imported gasoline less than 20% of domestic consumption, as much an importer of diesel to 25%, and for fuel at least 15% and the number to decrease with the addition of new quantities of gas.

And confirms the expert on the marketing of oil that any deficit in any of the derivatives can rationalize simple to break, and can deal with the export of surplus production of the Syrian oil according to several options, such as resorting to swap crude oil with derivatives oil with one of the countries that have good relations with Syria, or to enter into Syria signed an agreement with a foreign refinery to refine Syrian crude oil, and turn it into oil products and pay the cost, or that Syria is the conclusion of long-term contracts with friendly countries such as Russia and China to Astjerar Syrian oil and providing Syria with derivatives, which an option may be of the best options if the European countries decided the position of the oil sanctions on Syria.

And is the option most damage to the oil sector Syrian continue to Syria in the sale of crude through direct contracts for non-US companies, European, and in this case is subject oil to poor conditions for negotiations, for example, instead of selling a barrel to $ 107 depending on world prices can be sold at $ 100, corresponds to when buy derivatives in the event of need may buy Syrian products at higher prices for example, instead of 42.5 for the price of diesel at current prices can be purchased with 45 Syrian pounds, and this will increase the burden of supporting the oil derivatives, or pay a government to raise the prices of some petroleum products.

And will be the impact of sanctions, if applied to a very limited and will not be a significant impact if the sanctions period short, and this requires that the state control of smuggling once and beaten with an iron hand, and also the need of the citizens of rationalization as possible because the effect will prevail and will not be limited to the state, as some people think.

The surplus production from Syrian oil equivalent to about 120 thousand barrels per day out of 384 thousand barrels, while the rest is repeated locally.

シリア大統領:政党問題委員会のメンバーを任命

政党法で規定されている政党問題委員会のメンバーを任命した。内務大臣、破毀院(最高裁判所)の副裁判長、大統領任命の3人。この5人委員会が、政党設立申請の提出先となる。



President al-Assad issued a decree requiring the formation of the Committee on Political Parties
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=fc503dccd11e196b42d26ae6bac5bb4f&ar=581549918
Monday - August 22 - 2011 - 9:47:20

President Bashar al-Assad, today, the presidential decree number "28" for 2011, and the judge set up a Committee on Political Parties.

Following is the text of the decree:

Presidential Decree No. "28"

President of the Republic

Based on the provisions of Legislative Decree No. 100 Date -3-8-2011

Decide the following:

Article 1 - A committee for the affairs of parties as follows:

1 - Interior Minister: President

2 - Judge Mohammed paper Vice President of the Court of Cassation: member

3 - lawyer, Ibrahim Muhammad Wajeeh al-Maliki: member

4 - Dr. Mahmoud Hasan Murashshahah: a member

5 - lawyer, Ali Milhim: member

Article 2 - The committee functions specified by law of parties.

Article 3 - This decision shall be required for its implementation.

Damascus 22/9/1432 AH corresponding to 08/22/2011 AD.

シリア反体制派 「国民評議会」設立で日曜に結論出ず

当初、8月21日(日)に評議会設立を発表するつもりだったが、意見がまとまらなかった。数日後に発表するつもりで、さらに調整中。

ある反体制派の発言。オバマ米国大統領がアサド退陣要求をしたあと、トルコが続かなかったことに、シリア反体制派は疑念を持った。これまで協力的だったが、スタンスが代わったのかと不信に感じている。



Syria dissidents nix armed intervention

http://www.hurriyetdailynews.com/n.php?n=syria-dissidents-nix-armed-intervention-2011-08-21
Sunday, August 21, 2011
İPEK YEZDANİ - ipek.yezdani@hurriyet.com.tr
ISTANBUL - Hürriyet Daily News

Syrian opposition groups are against international military intervention in Syria but would like to see increased diplomatic pressure on President Bashar al-Assad, according to an opposition member who was in Istanbul over the weekend for a meeting with other opposition groups.

"We insist this movement is peaceful. Although the regime is very violent toward the Syrian people, we insist the movement maintain its peaceful stand. After months of suppression, there are naturally some groups on the ground who want to resort to arms, but we are telling them not to do that," said Dr. Louay Safi.

The groups convened in Istanbul in an effort to form a national council and called on the international community to communicate with them as the representatives of the revolution in Syria.

"The work we are doing in Istanbul is about forming a new council to represent the revolution in Syria, and we want all the opposition groups in Syria to be represented, however, Syrian opposition is very fragmented. Even the leftists and liberals are divided into different groups," Safi, a member of the Syrian opposition in the diaspora and chairman of the Syrian American Council, told the Hurriyet Daily News in an interview on Sunday.

Representatives of opposition groups from Islamists, Muslim Brothers, leftists, liberals, Kurds and Turkmens came together in Istanbul to create a "national council" that will represent the Syrian opposition. The groups have been negotiating for two days to agree on the details of the council and the final declaration that will be announced to the international community. The declaration was expected Sunday, but the group has postponed the announcement because of disagreements within the opposition groups themselves.

Representatives of the opposition groups attending the meeting said more than 90 percent of the Syrian opposition was represented at the Istanbul meeting. There were also some people attending the meeting from the Syrian opposition who were resisting President Bashar al-Assad's regime on the ground, attendants at the meeting said.

Safi said they were continuing to negotiate because they wanted the opposition groups supporting the revolution on the ground in Syria to be onboard when the national council is formed. "Some members of the opposition in Syria are also attending the meeting. We would like to get more input from Syria, and these people are helping us get information from inside Syria," Safi said.

"We are aiming to come up with a golden team, and then call on the international community to communicate with this group from now on," Dr. Osama Kadi, another member of the Syrian opposition in the diaspora, told the Daily News in an interview on Sunday.

Kadi said it was very difficult to bring the major leaders of the opposition together, mainly because the major leaders are hiding from the Syrian government. "At the end of the day we need a very inclusive council that will represent all the aspects of the opposition. We are so open for all the opposition movements. But at the same time we are in a very urgent situation. The urgency of the situation requires that we decide on the national council as soon as possible, so don't expect the negotiations to last more than a couple of days," Kadi said.

Turkish stance puzzling

Kadi said the recent political stand of the Turkish government regarding not calling Syrian leader Assad to step down created questions in Syrian people's minds. "The Turkish government was so supportive of all the Syrian opposition. However, the latest position of the Turkish government after U.S. President Barack Obama called on Assad to step down, was not understood by the Syrian people. Most opposition members believe the Turkish government stands with the Syrian people. However, now they are questioning the Turkish government's political attitude. Because we would like to hear Turkey make the same call as the Obama administration," Kadi said.

Safi also said they would like the Turkish government to take a harder line against the Syrian regime. "The Turkish government still thinks they can have an influence on the Syrian regime, they are expecting more reforms from Assad, but the regime is repressing anyone calling for reform inside the country," Safi said.

シリアのデモは、米国イスラエルが支援する武装蜂起 カナダ専門家

モントリオールにある研究所の所長(教授)の論文を、SANAが紹介。

この記事も長いが、原文はもっと長い。Part 1Part 2



Chossudovsky: What Is Happening in Syria Is an Armed Insurrection Supported Secretly by Foreign Powers Headed by U.S. and Israel
http://www.sana.sy/eng/22/2011/08/22/365453.htm
Aug 22, 2011

OTTAWA, (SANA) – Director of the Centre for Research on Globalization‏ Michel Chossudovsky said that what is happening in Syria is an armed insurrection supported secretly by foreign forces including the United States.

In an article published on the Centre's website, Chossudovsky said that armed insurgents belonging to Islamist organizations have crossed the border into Syria and that the US State Department has confirmed that it is supporting them.

He pointed out that the U.S is expanding its contact with Syrian opposition figures who are counting on a regime change in the country, noting that U.S. State Department official Victoria Nuland stated that her country "started to expand contacts with the Syrians, those who are calling for change, both inside and outside the country."

Chossudovsky said that the destabilization of Syria and Lebanon as sovereign countries has been on the agenda of the military alliance between the U.S., the NATO and Israel for at least ten years, noting that former NATO Commander General Wesley Clark said that the action against Syria is part of a military roadmap and that the Pentagon had clearly identified Iraq, Libya, Syria and Lebanon as targets of an intervention by the U.S. and NATO.

He pointed out that in page 130 of his book, Winning Modern Wars, Clark quoted a senior U.S. army officer as saying in November 2001 that the U.S. was still on track for going to war against Iraq and that there was more to discuss as part of a five-year campaign plan targeting a total of seven countries, beginning with Iraq, then Syria, Lebanon, Libya, Iran, Somalia and Sudan, and that the goal is to destabilize Syria and implement a "regime change" through the secret support of armed insurgency in cooperation with Islamist militias.

Regarding the misdirection carried out by Arab and western media, Chossudovsky said that these sources continue to report profusely allegations of the involvement of the armed forces and the police in the indiscriminate killing of civilian protesters, but in actuality there was an exchange of gunfire between armed insurgents and the police from the beginning of the protest movement, with casualties reported on both sides.

He pointed out that with the beginning of the protest movement in Daraa on March 18th 2011 there were signs of secret support to Islamic terrorists by Mossad or western intelligence, with government sources pointing to the role of radical Salafi groups supported by Israel, while other reports indicated to the role of Arab countries in financing the protest movement.

Chossudovsky said that what took place in Daraa in the weeks following the initial violent clashes on 17-18 March was a confrontation between the police and the armed forces on the one hand and armed units of terrorists and snipers which have infiltrated the protest movement on the other hand.

He went on to say that what is clear from these initial reports is that many of the protestors were actually terrorists involved in premeditated acts of murder and arson.

Chossudovsky said that the center of the insurrection then shifted to the small border town of Jisr al-Shughour, 10 km from the Turkish border, noting that members of the Muslim Brotherhood confessed to taking up arms in northwest Syria, adding that what took place in Jisr al-Shughour wasn't a civilian protest movement, while the fighting between armed groups and government forces caused a refugee crisis that became center of media attention.

He also noted that on the other hand, the capital Damascus witnessed mass rallies in support to President al-Assad rather than in opposition to the government, which proves that President al-Assad is a popular figure and has widespread support from the Syrians.

Chossudovsky noted that mass media purposefully ignored in its reports the mass gatherings of tens of thousands of President al-Assad's supporters in Damascus on March 29th, and in an unusual twist, the western media used images and video footage of pro-government gatherings to convince international public opinion that President al-Assad was facing anti-government rallies.

He went on to explain that objective of the U.S.-NATO-Israeli alliance against Syria isn't supporting democracy, but rather establishing a political regime that is subservient to Washington, and that media misdirection aims at defaming President al-Assad and more broadly destabilizing Syria as a secular state through secret support of extremist Islamist organizations.

Chossudovsky said that the riots in Syria are complex and cannot be viewed as a straightforward quest for freedom and democracy, and that there have been attempts by the U.S. and the European Union to use the riots in Syria to pressure and intimidate the Syrian leadership, adding that Israel played a role in supporting the armed insurrection.

He pointed out that the violence in Syria has been supported from the outside with the goal of taking advantage of internal tensions, adding that media lies and fake footage have been used and that money and weapons have also been smuggled to the Syrian opposition by the U.S and the EU, and that funding has been given to "ominous and unpopular foreign-based Syrian opposition figures," while weapons were smuggled into Syria.

Chossudovsky explained that Israel and the NATO signed a long-term military cooperation agreement in 2005, and that if a military operation were to be launched against Syria, then Israel would probably be involved in it alongside NATO forces under the bilateral agreement between NATO and Israel.

He pointed that a military attack against Syria on fake humanitarian grounds would lead to an escalation of the was led by the U.S. and NATO over a large area from North Africa and the Middle East to Central Asia and from the Eastern Mediterranean to China's western borders with Afghanistan and Pakistan.

Chossudovsky concluded by stressing that such an attack would contribute to political destabilization in Lebanon, Jordan and Palestine, in addition to setting the stage for a conflict with Iran.

シリア:武装集団がイドリブ県で村長を誘拐

イドリブ県マアッラトゥン・ナアマーン市Bsiqlaブシクラー村の村長さん。



Gunmen kidnap mayor in rural Idlib
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_articles&id=1f7c3360cc7f36c6706a5862d9a4cad6&h=%C7%CF%E1%C8&ar=395507482
Monday - August 22 - 2011 - 13:35:01

Gunmen kidnapped the mayor of the village "Bsiqla" of Ma'arrah al-Naaman in rural Idlib and stealing his car.

He said one of the sons of the village to reverse the move, "said three masked gunmen, led by a car, they bent to the kidnapping of the mayor (Nader back), and stealing his own car-type pick-Skoda."

He explained that the kidnapping was on Saturday before the breakfast two hours ago, during the return of the "back" of agricultural land located south of the village, and several people witnessed the kidnapping from a distance.

Between the source and that the state of tension prevailing village by the process of kidnapping, is still unknown fate of the mayor until the moment of writing the news.

シリア:ラタキアで爆弾60kgを発見、処理

タービーヤート地区。前の記事



AksalSer correspondent: the discovery and dismantling explosive devices planted in the neighborhood "Taabiyat" Lattakia
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_articles&id=f95e3767bcbf7bb00f4daa137030d611&h=%C7%E1%E1%C7%D0%DE%ED%C9&ar=514440970
Monday - August 22 - 2011 - 12:11:26

AksalSer reporter in Latakia Mazen Mohammed to the competent authorities discovered and dismantled a large amount of explosives and explosive devices planted in the neighborhood of Taabiyat.

The correspondent pointed out that the explosives were placed near the communication towers and reservoirs of water and electricity transformer, in addition to the fact that the place has a residential community.

He explained that the explosives were intended for a remote bomb to cause maximum possible damage.

And the weight of explosives more than 60 kg.

The competent authorities dismantled an explosive device in the neighborhood of Sheikh Dahir on Saturday.

The city of Latakia quieter you cannot see the repeated attempts of some of the powers of the rape, which the people of the city proved they are more intriguing culture of the troublemakers.

シリア:レバノン国境で携帯494台と4560万円の密輸を摘発 ホムス税関

あと、たばこ200カートンも見つかった。現金と携帯の密輸なので、反体制活動家が使う通信機と報酬だと言いたいのだろうか。



Homs Customs Confiscates SYP 27.5 Million and 494 Cell Phones
http://www.sana.sy/eng/21/2011/08/22/365436.htm
http://www.sana.sy/ara/2/2011/08/22/365431.htm
Aug 22, 2011

HOMS, (SANA) – Dabbousieh Customs Department in on Monday confiscated SYP 27.5 million and 494 cell phones hidden in secret compartments in passenger cars.

The Chief of Dabbousieh Customs Department said that upon inspecting a Kia sedan with a Hama license plate, customs found secret compartments in the trunk where the spare tire should be containing SYP 27.5 million placed in black plastic bags wrapped in duct tape.

For his part, the Chief of Homs Customs said that they received a tip about a car with Aleppo license plates, and upon inspection 494 cell phones were found in secret compartments in it along with 200 cartons of cigarettes.

シリア:対イラク国境で武器密輸を押収

al-Tanfアッタヌフは、シリア・ヨルダン・イラクの3ヶ国が接する地点から、少しだけバグダード方向の場所(つまりヨルダン国境から離れる)。



Large Weapons Shipment Seized at the Syrian-Iraqi Borders
http://www.sana.sy/eng/337/2011/08/22/365423.htm
Aug 22, 2011

DAMASCUS COUNTYRYSIDE, al-Tanf (SANA) – The customs authorities at al-Tanf border crossing point between Syria and Iraq seized a large shipment of advanced weapons which have been secretly hidden in an Iraqi bus heading to Syria.

Al-Tanf Customs Director General said the weapons seized include 75 pistols of different kinds, 10 submachine guns and 50 shotgun cartridges.

シリア:国連査察団にホムスを去るよう指示 「発砲があった」

(1つ目)の記事の意味がよくわからなかったが、(2つ目)の記事で理解できた(笑)。

先ほどアップした動画にあるように、国連の査察団がホムスに到着したらデモ隊が集結し、「SOS」と大きく書いた紙を掲げたり、「体制打倒」を叫んだりしたものだから、査察団に出て行ってもらったようだ。

(2つ目)によると、査察団の周辺では発砲はなかったようだが、別の場所のデモ隊が治安部隊から撃たれて3人死亡。

場所はホムスの自由広場(時計台)。若者が統計台にワーっと集まって騒ぐ。(国連査察団は、この場所を通過した。)
http://www.youtube.com/watch?v=488Qt8uJuoY
続き。騒いでいると、00:24から発砲。00:51で弾が頭をかすり流血している青年が歩いている。
http://www.youtube.com/watch?v=fczVFN3jAYM
デモ隊は広場の中央から引き、隅に集まり皆で合唱しているところを、00:09から発砲開始。画面向こう駐車している自動車の向こうに、黒服の治安部隊が数人見える。00:23でカメラが右を向くと、道路に死体がころがっている。
http://www.youtube.com/watch?v=XlyYHHNW9RQ

Baba Amruバーバー・アムルー。広場でスローガンを叫んでいるが、01:06で発砲
http://www.youtube.com/watch?v=Jc4nxBn1Xa0

(1つ目)にはそれと別件で、ハマー県で武装集団がバスを襲撃し、女性一人死亡、兵士1人負傷。



Policeman, Woman Martyred by Gunmen Fire in Homs and Hama
http://www.sana.sy/eng/337/2011/08/22/365381.htm
http://www.sana.sy/ara/336/2011/08/22/365378.htm
Aug 22, 2011

HOMS, HAMA, (SANA) – Gunmen on Monday opened fire at police members in front of Homs Governorate Building as a UN delegation was passing by, resulting in the martyrdom of a policeman and the injury of another.

In a phone call, Homs Governor Ghassan Abdul-Aal told SANA that the gunmen were in a Kia Rio car which was pursued and stopped. Earlier, armed men attacked a bus in Mahaaridah district in Hama province as a woman was martyred and a soldier was wounded.

A source from Hama Police Command said the attack was carried out near al-Majdal crossroads in Mahaaridah district where security tension has been witnessed for the last weeks.



Syrian Authorities Tell U.N. Team to Leave Homs for 'Security Reasons'
http://www.naharnet.com/stories/en/13439-syrian-authorities-tell-u-n-team-to-leave-homs-for-security-reasons
by Naharnet Newsdesk
22 August 2011, 22:31

Syrian authorities ordered a U.N. team to leave the city of Homs on Monday after protests erupted there, a U.N. spokesman said.

Three people were shot dead when security forces opened fire on a rally in Homs on Monday, according to activists.

The U.N. team was in the city as part of a mission to assess Syria's humanitarian needs as President Bashar al-Assad pursues a deadly crackdown on protests.

"The mission proceeded to Homs today as planned. A protest situation developed and the mission was advised to leave for security reasons," U.N. deputy spokesman Farhan Haq told reporters.

"The mission did not come under fire," he added.

Crowds took to the streets of Homs when they heard the U.N. mission was in the city to make their voices heard, Syrian Observatory for Human Rights chief Rami Abdul Rahman told Agence France Presse.

"Three people were killed and several wounded when some shabbiha (pro-regime militiamen) and members of the security forces opened fire," he said.

The U.N. mission arrived Saturday for a five-day inspection and began its work the next day in Damascus to assess humanitarian needs, officials said. While the team was in the Damascus suburb of Douma protesters also rallied against Assad, witnesses said.

シリア:株価指数

22/Aug/2011 949.28 出来高86千←

16/Dec/2010 1752.50(最高値)
15/Aug/2011 945.87(最安値)

週足終値
19/May/2011 1323.11
26/May/2011 1256.80
02/Jun/2011 1234.13
09/Jun/2011 1136.82
16/Jun/2011 1133.09
23/Jun/2011 1057.36
30/Jun/2011 1031.04
07/Jul/2011 1067.50
14/Jul/2011 1032.62
21/Jul/2011 1010.06
28/Jul/2011 1013.81
04/Aug/2011 993.89
11/Aug/2011 950.89
17/Aug/2011 951.66

シリアの失業率 2009~10年 反政府デモと相関関係なし

2009~10年シリアの失業率(数字は男女合計、男の順。単位は%)
(男の失業率の高い順)

デールッズール12.7--12.5
ハサケ11--8.9
ラタキア15.2--7.3
ダマスカス10.4--6.9
★ダルアー10.5--6.5
ラッカ6.3--6.2
イドリブ7--5.9
スワイダー18.3--5.8
全国平均8.4--5.7
クナイトラ8.1--5.5
★ダマスカス郊外県6.6--5.2
アレッポ5.2--4.7
★ホムス6.8--4.1
タルトゥース13.3--4
★ハマー4.6--2.6

失業率は1年前の数字だが、反政府デモの拠点と失業率の間には、相関関係はなさそう。普通は、男性失業率の高い土地で暴動が発生する。シリアの場合は、むしろ失業率の低い地域で発生している。失業率の高い地域でアサド支持率が高かったりする。



The highest proportion of al-Suwaida and Hama of the least .. 8.4% unemployment rate in Syria
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=5639a046c68bd2f2e4f558b69c44062c&ar=96222815
Sunday - August 21 - 2011 - 8:52:20

Labor market report showed the distribution of 2009 -2010 the number of unemployed and the unemployment rate recorded by the provinces where the highest rates of unemployment al-Suwaida by 18.3% from 5.8% male and 48.5% female, as Hama of the lowest rate recorded a rate of 4.6% including 2.6% male and 11.1% female .

The report pointed out that the unemployment rate amounted to 8.4% from 5.7% male and 22.5% female, and the unemployment rate in Damascus, 10.4%, 6.9% male and 29.1% female, and in Aleppo, the unemployment rate was 5.2% including 4.7% males and 10.6 % female, and in Damascus countryside, including 6.6% 5.2% of males and 16.2% female, and in Homs, including 6.8% 4.1% male and 19% female, 15.2% in Lattakia, including 7.3% male and 34 female.

And the unemployment rate in Idleb 7% 5.9% male and 14.9% female, and in the Hasaka 11% of which 8.9% are male and 29% female, and in Deir Al-Zour 12.7% from 12.5% ​​male and 14% female, and in Tartous 13.3% of them 4% male and 34.6% female, and in the Raqqah of which 6.3% 6.2% males and 7% female, and Daraa in 10.5% of which 6.5% are male and 33.4% female, and unemployment in Kenitra, 8.1% from 5.5% male and 25% female.

The report indicated that there are 468,009 unemployed, of which 57,815 are unemployed in Damascus, and 57,012 unemployed in Aleppo, and 52,118 unemployed in the countryside of Damascus, and 34,273 unemployed in Homs, and there are 22,584 unemployed in Hama, and 54,135 unemployed in Latakia, and 22,138 unemployed in Idleb, and 38,950 unemployed in Hasaka, and 31,909 unemployed in Deir al-Zour, and 39,898 unemployed in Tartus, and 13,563 unemployed in tenderness, and 22,716 unemployed in the shield, and 19,159 unemployed in the al-Suwaida, and the 1739 unemployed in Kenitra.

And the report also stated that the number of employees amounted to 5,112,292 in the business, of whom 495,703 operators in Damascus, and 1,040,717 in the business in Aleppo, and 739,407 operators in Damascus, and 472,830 in the business in Homs, and 471,243 in the business in Hama, and 301,731 in the business in Latakia, and 295,109 handlers in Idleb and 314,881 in the business of Hassake, and 218,539 in the business in Deir al-Zour, and 260,983 in the business in Tartus, and 202,147 in the business of the tenderness, and 193,997 in the business of the shield, and 85,284 in the business in the al-Suwaida, and 19,721 in the business in Kenitra.

The Ministry of Labour and Social Affairs carried out the report in collaboration with the Planning and International Cooperation, United Nations Development Programme (UNDP) and the Central Bureau of Statistics.

シリア:レバノン国境手前でディーゼル密輸を摘発 6千トン ダマスカス

前の記事



Customs officer confiscated 6 thousand liters diesel intended for smuggling

http://www.sana.sy/ara/4/2011/08/21/365234.htm
August 21 0.2011
Damascus, (SANA) -

Customs officer confiscated the Damascus highway 6 thousand liters diesel intended for smuggling in the region of Hafeer (or Hufair) toward the Lebanese border.

The head officer Customs Damascus highway that through information provided to us has control of a vehicle large truck type Iveco red plates, fake number Damascus 447,297 was found to be carrying eight tanks, plastic placed in a box truck is visible through the inspection was to find these reservoirs are filled with a substance When asked diesel truck driver admitted that he was the smuggling of diesel to Lebanon.

The Chairman of the control that the value of fuel oil smuggled about 900 thousand pounds and Gramadtha 3.0006 million thousand Syrian pounds.

シリア:港湾の輸出入業務は減った

海運大手Maeskマースク社のシリア法人副専務の話。

(米国とEUが最近課した)対シリア制裁は、シリアの港湾と海運の動きに影響していない。ラタキア港とタルトゥース港は、半年前には輸出入業務が沢山あり、数百人の人がいつも船の入港を待っていたが、(3月半ば以降は)EU加盟国から(運送の?)注文を受けたメキシコ、日本がシリアとの取り引きを警戒して、仕事が減ってしまった。シリア経済省が大型の仕事を用意するよう、商工会議所に仲介をお願いしている。

(注:影響していないと書いたすぐ次に、影響している話を書いた思考が理解できない。)

米国が課した新規の対シリア経済制裁は、もともと取引額が小さいので、ほとんど影響しない。

シリア海運分野への投資意欲は減退していない。多くの海運会社が、シリアの港への参入と投資に意欲を持っている。我々(マースク社)は2年前にシリア政府と合意に達したが、計画は実施されていない。これは恐らく、政府部内における優先順位の問題だと思う。政府の関心はラタキア港に移ったと見ている。Aqtarmaアクタルマー(?)計画は、ラタキア港を、近隣諸国向け貨物の拠点として開発する。

中央統計局の2009年の数字によると、4港(ラタキア、バーンヤース、タルトゥース、アルワード)からの商品輸入は21,138千トン、商品輸出は2,891千トン。ラタキア港の貨物輸入は4,837千トン、貨物輸出は1,244千トン。タルトゥース港の貨物輸入は12,358千トン、貨物輸出は1,697千トン。



Azhari: business with America and little Syrian ports were not affected by sanctions
http://www.alwatan.sy/dindex.php?idn=107122
http://backupurl.com/k7lmgc
2011-08-21

Although the sanctions imposed on Syria recently did not have a negative impact on the movement of ports and maritime transport, as shown by «home» Deputy Director General of lines Maersk in Syria, Ms. Yasmina Azhari, but it created misgivings when traders, especially those who agreed on the orders of tonnes of EU countries such as Mexico and Japan, since about 6 months without verifying it, add to, these sanctions have created - by Azhari - a state of economic caution when Syrian merchants to the point of import or export goods

And ships in the ports of Latakia and Tartous was filled several months ago in goods and people were standing on the role of the ship in the hundreds, but this picture we see today is not only a certain percentage less than the former.

Azhari and suggests in this regard, the Chambers of Commerce and Industry to mediate with the Ministry of Economy to support the traders and a mechanism to install a massive order that cost huge sums.

The sanctions for suspension of the goods imported to Syria from the United States in particular did not have a substantial negative impact, because the activity of a small country trade with the U.S. originally and then at least stop the loss of trade relations with them. Nevertheless, Azhari confirms that the crisis did not affect investments in shipping, there are many shipping lines willing to now in the marine ports of entry to Syria and its investment. For the plan to expand the harbor said Azhari: we are talking two years ago in this plan but not implemented and I think that this is due to the priorities of work by the government, and I see that the priority now for shipping is to turn the port of Latakia, the so-called (Aqtarma) and means the ships that bring goods from all of the world carrying goods to neighboring countries and unloaded their goods in Lattakia.

The quantity of goods unloaded in ports of Syria (Lattakia, Banias and Tartous, Arwad) and reached 21 138 thousand tons in 2009 according to the Central Bureau of Statistics, also reached the amount of cargo loaded for the 2891 thousand tons in the same year.

And reached the amount of cargo unloaded by port of Latakia in 2009 to 4837 thousand tons, and reached the amount of the goods loaded on the way to 1244 thousand tons.

And reached the amount of cargo unloaded by port of Tartous in 2009 to 12,358 tons, and reached the amount of the goods loaded on the way to 1697 thousand tons.

シリア・イラクが輸出促進事務所の相互設置を協議

シリアはイラク側に対し、バグダードに広さ500m2のシリア製品輸出促進の拠点を設置することを提案した。以前にも似たような施設はあったが、1980年代初頭に閉鎖されたままになっている。新施設の名称はal-Bait al-Dimashqiダマスカス・ハウスを準備している。

イラク側もダマスカスに同様の施設を設置することを提案している。



The development and export promotion: a Syrian proposal to reopen the commercial center in Baghdad, Syrian
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=18075cef56289f47139c1f7abaf87f6c&ar=8599125
Sunday - August 21 - 2011 - 12:05:06

"Hossam Yousef," director general of the development and promotion of exports confirmed that Syria presented a proposal through organization of the development and promotion of exports, a proposal to the Iraqi side to reopen the Syrian commercial center in Baghdad, and the desire of the Syrian side of the development of economic and trade relations between the two countries.

And said, "Yousuf" that the proposal presented during the meeting of the joint Syrian-Iraqi Committee which was held recently in Baghdad.

And pointed out that the center was present earlier and closed in the early eighties and was playing a role Attaché commercial, pointing out that the proposed Syrian was named the new center is the Damascus House (al-Bait al-Dimashqi), will this house, the process of promotion and promotion of all Syrian products and network companies, Syrian, and will include room for the hall to hold meetings and conferences between businessmen of both countries, in addition to other tasks relating to the establishment of exhibitions, seminars, promotion and presentation, particularly the area of ​​the center up to 500 m 2.

He said, "Yousef:" provide the Iraqi side, the proposal also to establish a commercial center Iraqis in Damascus the same goals and tasks, and it was agreed in principle to the opening of centers in the coming period, and counting the two sides often the centers in terms of promoting economic and trade relations and increase trade volume, indicating that Commission submitted a draft memorandum of understanding governing the management of the Centre financially and technically.

He explained, "Yousuf", it is expected an exhibition of Syrian products in Iraq through next November with the participation of many companies and Syrian businessmen, and expected to see the exhibition attracted a large number of businessmen and Iraqi citizens.

シリア:アレッポ県に500MWの火力発電所を建設

アレッポ市近郊のal-Tarifawiアッタリーファーウィー(位置不明)に、重油と天然ガスを燃料とする火力発電所を建設する。発電量は250MWずつで計500MW。

今のシリアに一番必要な話はこれ。



Electricity: the establishment of steam power station in Aleppo a capacity of 500 MW
http://www.aksalser.com/index.php?page=view_news&id=c2837c42e4325d490cd8a22e3863eda7&ar=541150711
Sunday - August 21 - 2011 - 9:57:50

The Ministry of electricity to create steam electric generating station with capacity of 500 MW in the northern region near the city of Aleppo al-Tareefaawi site.

And Eng "Imad Khamis" Minister of Electricity said that the project will be announced by the two groups is a working with oil and gas or both can 250 MB watts per set, that the implementing agency to hand over the key to the project by hand.

And noted, "Khamis" that the station will be subject to additional future expansion sets, noting that among the works of the project to drag the line to the water of Lake Assad.

And called for "Khamis" all companies operating in the field of establishing power plants to participate in the solicitation, see the book of conditions, and presentations that will be evaluated on the basis of the profile task of materials, reliability, and the margins of the reserve and flexibility of operation, maintenance and other items that affect the life of the plant based on the technical specifications presented .

シリア:干ばつ自然災害被害軽減基金の概要

農業大臣の発言。前の記事と比べて特に詳しく書いてあるわけではないが、言葉が若干付け加えてある分、前回より意味が通じている。

基金が救済する対象は、大雨・干ばつ、高温・低温、強風、害虫、病気等による被害。

生産高の50%以上、または耕地面積の10%以上に被害が生じた場合。

補償金は、生産費用のみ。

基金は、農民総同盟が(目標額の)25%を一時金として拠出、農業関係の既存の5公的機関が1%ずつ拠出、1公的機関が5‰拠出(注:この部分も一時金なのか、毎年保険料のようなつもりで積み立てていくという話なのか不明)。以上で合計30.5%。あと、寄付金なども募る。(前記事には政府が国庫から拠出と書いてあったが、割合までは明記されていなかった。)

基金の理事会が、補償の仕組みについては、別途詳細を定める。



Fund to mitigate the effects of drought .. Make up 50% of production losses .. And 10% of the area affected

http://thawra.alwehda.gov.sy/_View_news2.asp?FileName=30667453120110820234339
Sunday 21/08/2011
Amer Yaghi

Dr. Riad Hijab and the Minister of Agriculture that the goal of creation of the Fund to mitigate the effects of drought and disaster, is to compensate those affected for the material losses and damage

That affect their production due to drought and natural disasters or weather conditions, environmental, biological (frost heat waves flooding dust storms cold winds wrenches rain injury insect pandemic disease on crops or livestock) and the resulting losses of over (50%) in production agricultural Add to bypass the area affected (10%) of the area of ​​administrative unit, for plant production, provided that the compensation calculation of the cost of production only, not including areas declared damage in general, noting that the Fund will be a tool to enable the provision of necessary assistance to producers affected by to mitigate the effects of these events, emergency and recovery, and ensure their continued participation in the process of agricultural productivity and not dropping out because of their impact on their level of living standards and inability to continue it.

Hijab continued to al-Thawrah: The need to make this fund was the result of the problems of climate change facing the world, and their effects on natural phenomena and weather conditions caused by drought and shortage of water resources and the occurrence of various disasters that are difficult to avoid or prevent its occurrence, which damage and material losses, especially in sectors of agriculture and food, and reflected the impact on agricultural production and its employees.

And functions of the Board of Directors of the Fund, the ministry explained that the Council will propose policies, plans and programs of the Fund's work, and established and the amount of its contribution in providing compensation to those affected and the conditions given, and accept gifts, donations and subsidies, bequests, and contributions in accordance with applicable laws and regulations, and propose the annual estimated budget of the Fund, and the ratification of the accounts, and approval of periodic reports submitted by the Directorate with respect to the Fund's work.

The funding sources, identifying the appropriations annually from the state budget, and the contribution of the General Union of Peasants value (25) million pounds paid for one time when you make the Fund, in addition to five per thousand of the value of strategic crops delivered to the state institutions (General Organization for Grain Corporation Ginning and marketing of cotton Corporation of sugar) deducted from the value supplied annually to the Fund by the public institutions, and the contribution of the support of agricultural production (1%) on agricultural crops, vegetables and fruit trees without the strategic advantage of the Support Fund and for which a year before him, and the proportion (1 %) of the amounts collected from violations transferred to fund the agricultural plan (deduct and shift from the plan fund agricultural year), and the proportion (1%) of the amounts of fines for violations of encroachment on state property and the encroachment of the desert, and the proportion (1%) on transactions licenses agricultural enterprises (chicken farms coefficient of feed cattlefarms ..), and the proportion of five per thousand of the value of agricultural products (plant and animal) exported or imported from a levy on the value of these products, and supplied annually to the Fund by public bodies, and the proportion (1%) of the value of feed distributed to livestock (sheep Apple cows ..), deducted by the institution of the feed, as well as contributions, gifts, grants, gifts, bequests, and grants accepted by the Fund in accordance with laws and regulations, and interest on the Fund's grants and deposits in banks approved.

国連による査察とリビア崩壊を喜ぶシリア反体制派(動画)

8月21日。al-Zabadaniアッザバダーニー(ダマスカスの北、レバノン国境手前の町)。表題によると、国連人道問題調整部(OCHA)の査察団がこの町を訪れたのに合わせて実施された元気なデモ(昼間)。しかし動画に査察団は写っていない。
http://www.youtube.com/watch?v=LbJzakLCFgg
http://www.youtube.com/watch?v=-EouGQwSo5c

リビアの首都トリポリが陥落寸前な状況を受け、ホムス市内の数ヶ所では夜間デモがかなり盛り上がったが、あとはイドリブ市のデモが大きめだったくらいで、その他の都市からは特に印象的な動画はアップされていないと思う。

ではホムス市内の動画をいくつか。

8月21日夜。大統領のテレビ・インタビューを、プロジェクターで屋外の壁に写し、その映像に向かって皆で靴を投げる。
http://www.youtube.com/watch?v=H1H9VrPqvjc
http://www.youtube.com/watch?v=PgptIf5c0RM
al-Mal'abアル・マルアブ(=競技場の意)(旧市街の城から北西へ1km)。「カダフィーは飛んだ」。熱気がすごい。
http://www.youtube.com/watch?v=qMzhyF-8gUA
ホムス市内
http://www.youtube.com/watch?v=H2lmSGG2RA8
8月22日昼。国連査察団の車列がホムス市内に入り、興奮する市民。
http://www.youtube.com/watch?v=LWf1XETT-gs
http://www.youtube.com/watch?v=X7_vCe_uv1Q
同じ場面を建物上階から撮影。上から見ると、声が大きいだけで、動員数はそれほどでもないように見える。
http://www.youtube.com/watch?v=LWf1XETT-gs&feature=player_embedded#

政治の世界は、他人の悪口を言うだけでは駄目で、自分たちの代表を持たないかぎり、国政で発言権が得られないのだが、この人たち、いつ気付くのかなぁ?



国連人権局のシリア報告書(8月18日)(リンク先にPDFファイルあり)
国連人権委員会の拷問に関する声明(8月22日)
国連人権高等弁務官の声明(8月22日)

リビア首都が事実上陥落

カダフィーがいなくなるということと、良い政府ができるということは、全く別のことなんですよ。原油、ガスの契約内容が(リビアにとっては)改悪されるだろうから、笑ってばかりいられないと思いますけど。1年後に「こんなことなら、前のほうが良かった」と泣き言を言わないだけの知恵がリビア人にあるかどうか。

「解放」されて喜ぶトリポリ市民の様子
http://www.youtube.com/watch?v=AlBDqYFrjuU&feature=youtu.be



リビア首都が事実上陥落、米大統領「政権崩壊の兆し」
http://jp.reuters.com/article/worldNews/idJPJAPAN-22803720110822
2011年 08月 22日 14:13 JST

 [トリポリ 22日 ロイター] 内戦が続いていたリビアで22日、反体制派の部隊が首都トリポリに進軍。カダフィ政府軍は崩壊状態となり、住民らは、路上で40年にわたる独裁政権が終わると歓声をあげた。6カ月にわたった内戦は、反体制派が周到な準備のもと21日夜に仕掛けた攻撃により事実上の首都陥落という結果になった。

 反政府軍はトリポリ中心部、これまでカダフィ大佐支持の大規模集会の場となっていた「緑の広場」に進軍。ただちに広場を「殉教者の広場」と呼び始めた。

 反体制派のスポークスマンは、トリポリの95%を制圧したと表明した。

 カダフィ大佐の2人の息子は反体制派に身柄を拘束された。「国民評議会」の幹部がロイターに明らかにしたところによると、次男セイフ・アルイスラム氏を拘束、長男モハメド氏は投降したという。反政府派がトリポリにある国営ラジオの建物を管理下に置いたとの報道もある。大佐の警護隊は武器を放棄したとされる。

 オバマ米大統領は、カダフィ政権は崩壊の兆しをみせているとし、カダフィ大佐に政権の明け渡しを求めた。

 大統領は声明で「流血の事態を確実に終わらせる方法は単純だ。カダフィ政権が自らの統治が終わったと認識する必要がある。もうリビアを支配していないという現実を認識する必要がある。きっぱりと権力を明け渡すべきだ」と表明。「米国は、リビア国民を守り、民主主義への平和的な移行を支援するため、今後も同盟国や国際社会のパートナーとの協力を進める」と述べた。

 空爆などで反政府派を支援してきた北大西洋条約機構(NATO)は、リビアの権限移譲は平和的に行われるべきとの見解を示した。

ドイツ警察、左派の抗議デモに対抗するため出動態勢

ドイツも、メルケル首相に辞表を提出させ、体制打倒したほうがいいのではないでしょうか?(笑)



ドイツ警察、左派の抗議デモに対抗するため出動態勢
2011年 8月 21日(日曜日) 17:37
http://japanese.irib.ir/index.php?option=com_content&view=article&id=20471:2011-08-21-13-16-07&catid=17:2010-09-21-04-36-53&Itemid=116

ドイツの北西部都市ハンブルグの警察が、この町で実施の予定されている左翼の抗議デモに対抗するため、この町全体で出動態勢をとっています。

ドイツの週刊誌シュピーゲルによりますと、現在、ハンブルグ市全域で、デモ集会への参加を呼びかけているプラカードが据え付けられれています。

ドイツの左派は、毎年この日に、抗議デモを行っていますが、そのほとんどは、警察との衝突に繋がっています。昨年、発生した抗議者と警察の衝突により、警官11名が負傷、ほか40名が逮捕されていました。

現在、警官隊2500名がハンブルグ市内で起こりうる衝突に対抗するため各地に配備され、警察は、ハンブルグのある地域を危険地域に指定しています。

このデモ集会は、ベルリン市内での個人の高級自動車への放火事件に続いて行なわれます。

ドイツの抗議者らは、ここ数日、警察との衝突で、市内に駐車されていた高級の乗用車に火をつけています。これらの抗議者は、太った猫として知られている自動車製造業者がドイツの経済を破壊し、社会面での不公正を引き起こしていると考えています

イギリスでの国民のデモ抗議の発生の影響により、これまで前例のなかった景気低迷に直面しているドイツの人々の怒りは益々激しさを増しています。

イラン大統領がトルコ首相に電話 シリア問題について

トルコ首相が電話を受けた場所がイスタンブールのハイウェー上で、車を止めて35分間話し込んだそうだ。会話内容は明らかにされていない。



Erdoğan, Ahmadinejad discuss Syria in telephone conversation
http://www.todayszaman.com/news-254462-erdogan-ahmadinejad-discuss-syria-in-telephone-conversation.html
21 August 2011, Sunday / TODAYSZAMAN.COM,

Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan spoke to Iranian President Mahmoud Ahmadinejad on the phone to discuss developments in Syria, Erdoğan's office said on Sunday.

Erdoğan stopped his convoy for 35 minutes on İstanbul's busy E-5 highway to talk to the Iranian president, news reports said.

Erdoğan and Ahmadinejad discussed bilateral relations and regional developments, including most notably the situation in Syria, a statement published on the Prime Ministry Press Center's website said. There was no information as to the content of the discussion.

The political crisis in Syria has apparently caused tension between Turkey and Iran. Turkey has stepped up its criticism of Syrian President Bashar al-Assad over a deadly crackdown on anti-regime protests while Iran defends the Syrian regime and says foreign powers should stay out of Syria's internal matters.

トルコ専門家 対シリア外交で太陽政策を提唱

前書きの長い人で、重要なことは最後から2つ目の段落に書いてある。

シリアと関係を断絶して以前の敵対関係に戻るよりも、大いに交流したほうが、変革を促す効果が大きい。

私も全く同意見。



Is Turkey shutting its doors to Syrians?

http://www.todayszaman.com/news-254440-is-turkey-shutting-its-doors-to-syrians-by-burcu-gultekin-punsmann*.html
by Burcu Gültekin Punsmann*
21 August 2011, Sunday / ,

Are we on the verge of losing Syria? This idea fills me with bitterness and frustration since Syria is facing what may be its greatest isolation in more than four decades of rule by the al-Assad family. Turkey was on its way to helping Syrians win.

While Syria can't officially be an internal issue for Turkey, it is beyond a doubt a personal matter for many Turkish citizens, as it has become for me. I started rediscovering my Syrian roots in summer 2003.

The daughter of a Turkish diplomat, I spent my childhood and youth in embassies all over the world. Geopolitics was part of daily life. I was truly scared of Syria and I recall having feared former Syrian President Hafez al-Assad. I was probably intimidated by his ascetic and secular appearance, which singled him out among the extravagant Arab leaders.

It was June 2003 and I was crossing the border into Syria from Kilis a few months after the US invasion of Iraq. I decided to extend my field study in Gaziantep -- which was for the PhD I was earning in France -- to Syria. This was before the Ahmet Davutoğlu era, at the very beginning of rapprochement with Syria, first launched after 1998 as a result of actions taken by former Foreign Minister İsmail Cem and the administration that preceded the ruling Justice and Development Party (AK Party).

At that time I needed a visa. I went to the Syrian consulate in İstanbul for an interview. "Why do you want to visit Syria?" Fearing that the inquisition took an interrogative tone, I want to avoid mention of my research. I decided it was better to be straightforward with the most essential. "My grandfather was born in Damascus," I said. This had an immediate effect on this vice-consul. Yes, my grandfather was the son of an officer. He grew up in a boarding school in Damascus and decided to cross into Hatay just before the referendum. I regret that I missed the opportunity to have a direct encounter with him. He passed away too early. When he came to Turkey, he was fluent in Arabic and French but could barely speak Turkish.

I spent a couple of weeks in Damascus and Aleppo, hosted by a French research center, investigating Syria's developing trade links with Turkey. I loved Aleppo in particular, a vibrant city that preserved the cosmopolitanism lost on the Turkish side of the border. I could find my translators among the Armenian community, as many were fluent in Turkish. The country seemed less Arabic -- contrasting with the Egypt that I knew a bit about -- to my eyes and so close to Turkey. My willingness to transcend borders was mainly inspired by the European experience. Did I also have in mind Napoleon's words, pointing to the importance of geography in conducting diplomacy?

The last time I visited Syria I was with a large delegation headed by Foreign Minister Davutoğlu. I attended the ceremony for the signature of the agreement that removed visa requirements between the two countries, which was held at the border crossing. The mine warning signs erected on both sides of the road stood as a reminder of the recent past and a testimony of lost opportunities. Turkey and Syria share a minefield three times the size of Cyprus. Demining efforts that were under way have been postponed because of the internal conflict in Syria.

I see the "zero problems with neighbors" policy more as a statement of aims than a naive outlook on the region. Geography has proven a liability for Turkey. The Davutoğlu approach embodies a reconciliation process that aims to reverse years of antagonism with neighbors and transform political liabilities into assets.

A reconciliation process extended to non-EU neighbors indeed, to those located to the South and to the East and North.

Developing relations with Russia are a good case study. The normalization of relations with Armenia would have been a huge achievement in this respect. I still nurture hope that it remains within reach. Economic interdependence has been singled out as the most important tool in this dogged diplomatic pragmatism supported by using the soft power of trade, along with cultural links.

Some 50 bilateral agreements were signed with Syria. Bilateral trade boomed and visa restrictions were lifted. Turkey provided Syria with political and economic relief, helping it emerge from its international isolation and attract much needed foreign investment. In January 2004, Bashar al-Assad became the first Syrian president to visit Turkey. The Turkish public liked the young, smart and modern looking presidential couple. However Syria has never been Turkey's ally and the two countries never each other's best friend.

There was much hope that in the case of Syria, economic interdependence could have been converted into political convergence, that it was possible to tame the other side's behavior with our force of traction. Turkey has become the country that enjoys the most leverage in Syria. Syria could be managed as long as the regime felt comfortable of its survival. Today Damascus and Aleppo remain calm as the economic elite are fearful of a chaotic aftermath to Mr. Assad's government. No one can wish to see Damascus and Aleppo go up in flames. The Syrian government should return to rationality.

There will be no going back to the '90s in Turkish-Syrian relations. Turkey will not become the enemy of yesterday again. A total of 7,239 Syrians escaping from their own government found shelter in Turkey, while some 17,000 more are said to be on their way. This refugee flow was boosted the public's sympathy for the plight of their persecuted neighbors.

No one had ever pursued any democratization agenda in Syria. That can't be a ground to put Turkey's engagement policy on trial. According to the data of the Turkish National Police, entries from Syria to Turkey have increased by 635 percent in the last 10 years, the fastest growth registered from countries in the Middle East. Syria ranks second after Iran in terms of visitors, which equaled 899,494 in 2010. Over holiday periods, hotels in Mersin were fu